Перевод "compartments" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compartments (кемпатмонтс) :
kəmpˈɑːtmənts

кемпатмонтс транскрипция – 30 результатов перевода

Mind you, there's always the windowsill outside.
I always thought if someone invented a windowsill with special compartments, one for milk, one for yoghurt
Sell it to students and things.
Заметьте, есть же ещё подоконник снаружи.
Вот бы кто-нибудь изобрёл подоконник со специальными отделениями: одно для молока, другое для йогурта.
На таком можно кучу денег заработать, продавать такие штуки студентам.
Скопировать
At first, it just looked good, but it's practical.
It's got compartments for stuff: your wallet, your keys.
Your makeup.
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Косметики.
Скопировать
-Why is that?
The things from the secret compartments... aren't anymore!
Secret compartments?
Как так?
- Вещи из потайного отделения отсутствуют.
Потайное отделение? Доктор!
Скопировать
The things from the secret compartments... aren't anymore!
Secret compartments?
Doctor, do you know anything about secret compartments?
- Вещи из потайного отделения отсутствуют.
Потайное отделение? Доктор!
Вам что-то известно о потайном отделении?
Скопировать
Secret compartments?
Doctor, do you know anything about secret compartments?
Yes, I did know about them.
Потайное отделение? Доктор!
Вам что-то известно о потайном отделении?
Да, я знал.
Скопировать
God, why should I have said something.
These compartments were empty anyway.
Uh, empty!
- Боже, к чему?
Отделение было же пустым.
Вот как, пустым!
Скопировать
Well, then that's entirely different.
Those compartments were not empty!
You cleared them out!
Ну, это другое дело.
- Отделение не было пустым.
Вы его обчистили.
Скопировать
Give 'em hand-- No time.
Seal off everything forward of frame 30 and start an emergency vent of all compartments.
Wait.
- Помоги им. - Нет времени.
Закупорьте намертво всё ниже 30 и разгерметезируйте отсеки.
Подождите.
Скопировать
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Скопировать
- One minute to impact.
- Lock down compartments and brace.
We'd very much like the opportunity to land and introduce ourselves, but if you destroy our ship, that's going to be... very difficult.
- Одна минута до столкновения.
- Закройте отсеки и пристегнитесь.
Мы очень хотели бы иметь возможность приземлиться и представляться, но если Вы разрушите наше судно, это будет ... довольно трудно.
Скопировать
I'd be very glad to buy a compartment or a berth.
- No compartments. No berths. - You mean she'll have no place to sleep?
We'll try and find her a place up in the coach. But remember, if there's any trouble any trouble, you'll go right off the train.
я могла бы купить место, или купе
- Нет ни места, ни купе - вы хотите сказать, ей негде будет спать?
мы постараемся найти ей место в общем вагоне но помните, что бы никаких проблем никаких проблем,или мы ссадим вас с поезда
Скопировать
I must speak to a friend.
All compartments are opened.
It's impossible.
Мне надо поговорить с одной знакомой.
Не положено. Купе открыты.
Я отвечаю за весь вагон.
Скопировать
I knew there was damage when the caterpillar went down.
Radiation alarms activating in all compartments.
Engineering is heavily contaminated, and radiation's moving forward.
Я знал о повреждениях, когда двигатель вышел из строя.
Сработала система радиационного предупреждения во всех отсеках.
Техотсек заражен и радиация распространяется дальше.
Скопировать
Move it!
Prison compartments scanners.
Off.
Шевелись!
Сканер отделения заключенных.
Выключен.
Скопировать
Storage compartments.
Storage compartments.
...meet us near the storage compartments. We're beaming down.
Складские отделения.
Складские отделения.
...ждут нас возле складских отделений, мы сейчас будем.
Скопировать
There are only bombers here.
Bomb compartments.
Only I'm not your helping hand in this business.
У нас же одни бомбардировщики вокруг.
Бомболюки.
Только я тебе не помощник в этом деле.
Скопировать
Storage compartments.
...meet us near the storage compartments. We're beaming down.
Most of these are dead.
Складские отделения.
...ждут нас возле складских отделений, мы сейчас будем.
В основном они мертвы.
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Скопировать
Therefore, he will still be concealed aboard.
Search the forward compartments. Locate and destroy all animal organisms.
CYBER CONTROLLER: Control response, normal. Engine response, effective.
Следовательно, он должен быть еще на борту.
Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.
Управление в норме, двигатели действуют.
Скопировать
- Yes.
- The compartments all locked?
- All locked.
- Купе все закрыты?
- Закрыты.
Даже мешочников на крыше нет.
Скопировать
But I'm always impressed of the amount of equipment that they have in that place.
I mean it's little, but they got tissues, towels, closets, compartments, tiny slot for used razor blades
They always have that.
Но я всегда впечатляюсь тем количеством оборудования, которое они там хранят.
В смысле, его там немного, но там столько салфеток, полотенец, шкафов, отсеков, даже маленький отсек использованных лезвий для бритвы.
Они всегда там есть.
Скопировать
How do you know?
They stuffed themselves in 20-by-20 foot compartments for a month and a half.
Why would they be here?
Как Вы узнали?
Они полтора месяца сидели как сельди в бочке в кубрике 6-на-6 метров.
С чего бы ещё они сюда приплыли?
Скопировать
Alarm bells ringing. Be very wary of prams.
Prams have got compartments, got babies in them.
There's an embarrassment factor in asking to rifle through a pram. You'll disturb baby.
Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.
А обыскать коляску бывает довольно проблематично, ведь можно побеспокоить ребёнка.
Скопировать
Colonel Tigh, prepare the Galactica for heavy attack.
Secure all compartments.
Must be an all-out attack!
сумтацлатаява таи, пяоетоиласе то цйакайтийа циа баяу втупгла.
асжакисте ока та диалеяислата.
ха еимаи лецакг епихесг!
Скопировать
! - I'll show you.
That duct system terminates in 30 compartments, only one of which is on the bridge.
The chance of the daggit getting here is remote.
- ха соу деины.
ауто то сустгла ацыцым йатакгцеи се 30 диалеяислата, ема апо аута еимаи г цежуяа.
г пихамотгта ма жтасеи то мтацйит еды, еимаи лгдалимг.
Скопировать
And it won't be coming back.
Flood all compartments with the gas.
Clear all moorings.
И ее уже ничто не вернет.
Заполните все отсеки газом.
Отдать швартовые.
Скопировать
"Klar". "Klar" means "clear".
All compartments secure.
- White for green?
Что это значит? "Клар" - значит "чисто".
Все в норме. Люки закрыты.
- Лампы горят.
Скопировать
I thought it just looked good, but it's practical too.
It's got compartments for your wallet, keys, address book....
Your makeup.
Я думал она только выглядит красиво, но она ещё и практична.
В ней есть отделения для бумажника, ключей, адресной книжки...
Косметики.
Скопировать
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
Storage compartments.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
И в складских отделениях.
Складские отделения.
Скопировать
And in the storage compartments.
Storage compartments.
Storage compartments.
И в складских отделениях.
Складские отделения.
Складские отделения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compartments (кемпатмонтс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compartments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпатмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение