Перевод "compartments" на русский
Произношение compartments (кемпатмонтс) :
kəmpˈɑːtmənts
кемпатмонтс транскрипция – 30 результатов перевода
- Mr. Spock. And now, captain, I want all available security guards.
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Итак, капитан, мне нужна вся доступная охрана.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
Скопировать
I want them posted around the storage compartments.
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
Она должна быть размещена вокруг складских помещений.
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Скопировать
Storage compartments?
Storage compartments? The storage compartments containing the quadrotriticale.
The what?
Складских помещений? Складских помещений?
В складах уложен квадротритикал.
Что-что?
Скопировать
Until now.
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
До этого дня.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Скопировать
Summoning a starship on a priority A-1 channel to guard some storage compartments.
Storage compartments of wheat.
Nevertheless, captain, the Klingons would not enjoy seeing us successfully develop Sherman's Planet.
Вызвать корабль по приоритетному каналу, чтобы тот охранял склады.
Склады с пшеницей.
Тем не менее, капитан, клингонам не понравится, что мы успешно развиваем планету Шермана.
Скопировать
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
This is Kirk.
Капитан, такая же вентиляция и на станции.
И на складах.
Говорит Кирк.
Скопировать
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Life rafts are located in the ceiling storage compartments.
In addition to the doors, there are emergency exits over both wings.
25, 26, 27, 28, 29, 30...
Спасательные жилеты расположены в ячейках на потолке.
Рядом с дверью есть запасные выходы, с двух сторон.
Скопировать
Contact Manager Lurry and Nilz Baris.
Have them meet us near the storage compartments.
We're beaming down.
Свяжитесь с управляющим Лурри и Барисом.
Пусть подождут нас у складов.
Мы телепортируемся туда.
Скопировать
Captain, there are vents of that type on the space station.
And in the storage compartments.
Storage compartments.
Капитан, на этой станции такая же вентиляция.
И в складских отделениях.
Складские отделения.
Скопировать
And in the storage compartments.
Storage compartments.
Storage compartments.
И в складских отделениях.
Складские отделения.
Складские отделения.
Скопировать
Storage compartments.
Storage compartments.
...meet us near the storage compartments. We're beaming down.
Складские отделения.
Складские отделения.
...ждут нас возле складских отделений, мы сейчас будем.
Скопировать
Storage compartments.
...meet us near the storage compartments. We're beaming down.
Most of these are dead.
Складские отделения.
...ждут нас возле складских отделений, мы сейчас будем.
В основном они мертвы.
Скопировать
It's just empty calories and male curiosity, eh, Georgie?
Looks like there's more compartments underneath.
Compartments underneath?
Просто пустые калории и мужское любопытство. Да, Джорджи?
Похоже, есть дополнительное пространство внизу.
Дополнительное пространство?
Скопировать
Looks like there's more compartments underneath.
Compartments underneath?
Probably where it is.
Похоже, есть дополнительное пространство внизу.
Дополнительное пространство?
Возможно она там.
Скопировать
- When can we get under way, damn it!
- That's five compartments!
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five.
- Ну и что делать дальше, черт побери?
Уже пять отсеков заполнено.
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека.
Скопировать
- That's five compartments!
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five.
Not five.
Уже пять отсеков заполнено.
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека.
но не пять - не пять.
Скопировать
She bumps along, punching holes along the side, below the waterline.
Then the forward compartments start to flood.
As the water rises, it spills over the watertight bulkheads which don't go any higher than "E" deck.
Удары следуют один за другим, как в азбуке Морзе на одном уровне, ниже ватерлинии.
Трюм наполняется водой.
По мере того, как трюм заполняется водой не выдерживает переборка. Вода к несчастью не поднимается выше палубы "И".
Скопировать
Alarm bells ringing. Be very wary of prams.
Prams have got compartments, got babies in them.
There's an embarrassment factor in asking to rifle through a pram. You'll disturb baby.
Тут же зазвенел звоночек - остерегайся колясок!
В коляску много чего можно запихнуть, и не только ребёнка.
А обыскать коляску бывает довольно проблематично, ведь можно побеспокоить ребёнка.
Скопировать
And it won't be coming back.
Flood all compartments with the gas.
Clear all moorings.
И ее уже ничто не вернет.
Заполните все отсеки газом.
Отдать швартовые.
Скопировать
"Klar". "Klar" means "clear".
All compartments secure.
- White for green?
Что это значит? "Клар" - значит "чисто".
Все в норме. Люки закрыты.
- Лампы горят.
Скопировать
How do you know?
They stuffed themselves in 20-by-20 foot compartments for a month and a half.
Why would they be here?
Как Вы узнали?
Они полтора месяца сидели как сельди в бочке в кубрике 6-на-6 метров.
С чего бы ещё они сюда приплыли?
Скопировать
There are only bombers here.
Bomb compartments.
Only I'm not your helping hand in this business.
У нас же одни бомбардировщики вокруг.
Бомболюки.
Только я тебе не помощник в этом деле.
Скопировать
Can you tell me something?
What I love about these compartments Is that the craftsmanship is so good.
I saw on the end a plaque Saying this was a brothel.
Можете мне ответить на вопрос?
Что мне нравится в этих купе, они очень искусно отделаны.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
Скопировать
I knew there was damage when the caterpillar went down.
Radiation alarms activating in all compartments.
Engineering is heavily contaminated, and radiation's moving forward.
Я знал о повреждениях, когда двигатель вышел из строя.
Сработала система радиационного предупреждения во всех отсеках.
Техотсек заражен и радиация распространяется дальше.
Скопировать
You have merely opened the door to that sky full of stars- -and stumbled out through it.
People divide everyone into compartments just as they lay handkerchiefs and gloves in different drawers
You are kept in the drawer for propriety- -and Alphonse is consigned to the drawer for perversity.
Ты распахнула эту твою дверь, за которой бескрайнее звездное небо, да и упала в бездну.
Вы людей хотите разложить по полочкам: Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку. "Невинный кролик" или "мерзкая гадюка"...
Себя, матушка, вы храните на полке добродетели, Альфонса же - на полке порока.
Скопировать
Move it!
Prison compartments scanners.
Off.
Шевелись!
Сканер отделения заключенных.
Выключен.
Скопировать
Colonel Tigh, prepare the Galactica for heavy attack.
Secure all compartments.
Must be an all-out attack!
сумтацлатаява таи, пяоетоиласе то цйакайтийа циа баяу втупгла.
асжакисте ока та диалеяислата.
ха еимаи лецакг епихесг!
Скопировать
! - I'll show you.
That duct system terminates in 30 compartments, only one of which is on the bridge.
The chance of the daggit getting here is remote.
- ха соу деины.
ауто то сустгла ацыцым йатакгцеи се 30 диалеяислата, ема апо аута еимаи г цежуяа.
г пихамотгта ма жтасеи то мтацйит еды, еимаи лгдалимг.
Скопировать
- Yes.
- The compartments all locked?
- All locked.
- Купе все закрыты?
- Закрыты.
Даже мешочников на крыше нет.
Скопировать
Therefore, he will still be concealed aboard.
Search the forward compartments. Locate and destroy all animal organisms.
CYBER CONTROLLER: Control response, normal. Engine response, effective.
Следовательно, он должен быть еще на борту.
Обыскать носовой отсек, найти и уничтожить все живые организмы.
Управление в норме, двигатели действуют.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов compartments (кемпатмонтс)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compartments для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпатмонтс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
