Перевод "отсек" на английский
Произношение отсек
отсек – 30 результатов перевода
Идем к вам,
Начните приготовления в отсеке декомпрессии,
Внимание грузовой персонал, Внимание грузовой персонал,
Take it away.
Start the check out in the decompression zone.
Attention cargo personnel, attention cargo personnel.
Скопировать
Оставайтесь в пределах своих позиций,
Я наверное пойду в отсек управления полетом И помогу им установить дефлектор,
Да, чем скорее, тем лучше,
Remain within station limits.
I think I'll go over to flight control and help them set up that deflector.
Yes, the sooner the better.
Скопировать
Род, что происходит на земле?
Разве ты не должна находится в своем отсеке?
... ученые не в состоянии объяснить атмосферные условия, которые мы наблюдаем ... Мы получили код 5-7, коммандер,
Rod, what's happening on earth?
Aren't you supposed to be in there with your section?
...scientists have been unable to account for the atmospheric conditions now effecting... 5-7 coming in Commander.
Скопировать
Лейтенант, Когда я захочу услышать личный совет,
Я пойду в отсек Психометрии,
Да, Род,
Lieutenant' when I want personality advice,
I'll go to Psychometric.
Yes, Rod.
Скопировать
Лейтенант, Эти новостные выпуски должны быть полностью отключены Пока я не отдам другой приказ,
И я хочу видеть Дубровского у себя в каюте, Он сейчас находится в дальних отсеках
Когда он вернется
Lieutenant' those newscasts will stay blocked out totally until I give new orders' and I want to see Dubrovsky in my quarters.
He's on peripheral tour.
When he gets in.
Скопировать
Соедините меня с навигацией,
Коммандер вызывает отсек навигации,
Коммандер вызывает навигаторов,
Get me the navigation.
Commander to navigation.
Commander to navigation.
Скопировать
Коммандер вызывает навигаторов,
Отсек навигации
Сержант Франклин слушает
Commander to navigation.
Navigation,
Sergeant Franklin reporting.
Скопировать
Есть, сэр.
Это инженерный отсек
Мы слушаем Вас.
Yes, sir.
Here's power control.
We've been reading you.
Скопировать
Принесите мне их, Нортон,
Пусть отсек разработки операций даст сигнал общей тревоги,
Здесь какое-то время не будет действовать гравитация
Get with it, Norton.
Have operations give a general alert.
In five minutes we'll be without gravity for a short time,
Скопировать
Если я вам не нужна сэр
Я вернусь в свой отсек
Хорошо
If you don't need me, sir,
I'll get back to my section.
All right.
Скопировать
Хорошо, Хэл.
Я войду через аварийный воздушный отсек.
Без гермошлема, Дейв тебе это будет весьма трудно.
All right, Hal.
I'll go in through the emergency air lock.
Without your space helmet, Dave you're going to find that rather difficult.
Скопировать
Мы в смертельной опасности.
- Скотти, транспортный отсек.
- Анализ ошибки.
We are in grave danger.
- Scotty, Transporter Room.
- Analyse error.
Скопировать
Палуба Би.
Инженерный отсек или рядом.
Опечатать палубу Би, секции с 18-Игрек по 23-Ди.
B Deck.
In or near Engineering.
Seal off B Deck, sections 18-Y through 23-D.
Скопировать
Как только они поймут, что не особо пострадали, они вернутся.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
The moment they discover they're not seriously hurt, they'll be back.
Meanwhile, please check the aft compartment.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Скопировать
Входной шлюз закрыт.
Телепортационный отсек докладывает: последняя десантная группа успешно телепортирована на борт.
Все системы в норме.
The flight hatch is closed.
Transporter Room reports last of the landing parties have beamed safely up.
All systems report secured for warp factors.
Скопировать
Убью всех.
В транспортный отсек, быстро.
Все умрете.
Kill all.
Let's get him to the Transporter Room, quick.
Die, die, die, everybody.
Скопировать
Внимание.
Следующим сотрудникам прибыть в Транспортный отсек.
Инженер Скотт, лейтенант МакГайверс.
Attention.
The following personnel report to Transporter Room:
Engineering Officer Scott, Lieutenant McGivers.
Скопировать
Принимайте шаттл.
Почетный караул к посадочному отсеку.
Очистить посадочный отсек.
Stand by to recover shuttlecraft.
Honour guard to the Hangar Deck.
Clear Hangar Deck. Clear Hangar Deck.
Скопировать
Почетный караул к посадочному отсеку.
Очистить посадочный отсек.
Разгерметизация.
Honour guard to the Hangar Deck.
Clear Hangar Deck. Clear Hangar Deck.
Depressurising.
Скопировать
Принимаем шаттл.
Посадочный отсек разгерметизируется.
Как приветствовать вулканов?
Recovering shuttlecraft.
Hangar Deck pressurising.
How does that Vulcan salute go?
Скопировать
Кирк слушает. Лейтенант Джозеф, сэр.
Я на палубе 11, отсек А3.
Я только что нашел одного из теларитов мертвым.
Lieutenant Josephs, sir.
I'm on Deck 11, Section A3.
I just found one of the Tellarites, murdered.
Скопировать
Это капитан.
Группам высадки 1, 2 и 3 - явиться в телепортационный отсек для немедленного спуска на поверхность планеты
Тип вооружений - 1
This is the captain.
Landing parties one, two and three, report to Transporter Room for immediate beaming-down to surface of the planet.
Ordnance condition 1 -A.
Скопировать
Что бы это ни было, капитан, оно только что сгорело в атмосфере.
Капитан, Телепортационный отсек только что доставил 5 человек.
Живых и невредимых.
Whatever it was, captain, it just burned up in the atmosphere.
Captain, Transporter Room just beamed up five persons.
Alive and well.
Скопировать
Лейтенант, пусть компьютер починят.
Отправьте Маккоя в транспортный отсек.
Спок, за мной.
Lieutenant, get a repair crew on that computer.
Get McCoy down to the Transporter Room. Spock, you come with me.
Scotty, you too.
Скопировать
Ни с места, м-р Спок, или я вас усыплю по полной.
Говорит м-р Скотт из транспортного отсека.
М-р Спок, я велел вам оставаться в лазарете.
Freeze right there, Mr. Spock... or I'll put you to sleep for sure.
This is Mr. Scott in the Transporter Room. Get me the captain.
Mr. Spock, I gave you an order to stay in the Sickbay.
Скопировать
Ваше решение подняться было правильным, мистер Сулу.
Машинный отсек мистеру Споку.
Слушаю.
Your decision to beam up was quite correct, Mr. Sulu.
Engine Room to Mr. Spock.
Spock here.
Скопировать
Спок, за мной.
Д-р Маккой, пройдите в транспортный отсек.
Ремонтные рабочие, пройдите в Си-5.
Scotty, you too.
Dr. McCoy to the Transporter Room.
Maintenance crew C5.
Скопировать
- Да, я знаю.
Я нашла морковь в грузовом отсеке.
- К тому же ваш друг громко чавкает.
- Yes, I know.
I found some carrots in the cargo hold.
- Besides, your friend is a noisy eater.
Скопировать
Боевая тревога.
Инженерный отсек, пятая палуба, доложите.
Расчеты фазеров, давайте приступим.
Battle stations.
Engineering, deck five, report.
Phaser crews, come on, let's get with it.
Скопировать
Ничего серьезного.
Не оставляйте отсек транспортера пустым.
Вилсон скоро вернется, сэр.
Nothing serious.
Don't leave the transporter room unattended.
Wilson will be right back, sir.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов отсек?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы отсек для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
