Перевод "compartment" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение compartment (кемпатмонт) :
kəmpˈɑːtmənt

кемпатмонт транскрипция – 30 результатов перевода

Sure. But don't strain your eyes too much with reading.
Will you have lunch in the compartment, Sir?
Hmm?
Конечно, но не перенапрягай свои глаза
Будете обедать в купе, господин?
Хмм?
Скопировать
Hmm?
Will you have lunch in the compartment, Sir?
They'll take it here. I'll go to the dining car.
Хмм?
Будете обедать в купе, господин?
Нет, они будут обедать тут, а я пойду в вагон-ресторан,
Скопировать
- Haren Bose.
He's in compartment D with his family.
You're still doubtful?
- Харен Бозе.
Ах да, он в купе Д со своей семьей.
Ты все еще сомневаешься?
Скопировать
- Arindam Mukherjee!
If the coupe is at all inconvenient, there's room in a four berth compartment.
Why inconvenient?
- Ариндам Мухержи!
Если это купе покажется вам неудобным, у нас есть еще место в другом 4х местном купе
Почему неудобным?
Скопировать
And I am 79, and as such, I expect some consideration from my fellow passengers.
I'm in another compartment.
I have heard of you, read your letters, so I just came to pay my respects.
И мне 79 лет, и посему я ожидаю, что мои попутчики примут эти обстоятельства во внимание.
Не беспокойтесь, господин, я в другом купе.
Я просто много слышал о вас, читал ваши статьи, просто зашел поздороваться.
Скопировать
No. There's no chance of cutting a hole through that.
We've found what seems to be a sealed compartment.
What?
Нет, здесь без шансов.
Мы нашли что-то похожее на запечатанное отделение.
Что?
Скопировать
The moment they discover they're not seriously hurt, they'll be back.
Meanwhile, please check the aft compartment.
See if there's anything else you can unload to lighten the ship.
Как только они поймут, что не особо пострадали, они вернутся.
Между тем, пожалуйста, проверьте задний отсек.
Проверьте, есть ли еще какой-то балласт.
Скопировать
It would already be tuned in on the Bronx police calls.
In the glove compartment, I'd find the rest of my orders written out for me in detail.
"Your next instructions will come over the police radio.
Оно уже было настроено на полицейскую волну Бронкса.
В бардачке я нашла записку с дальнейшими указаниями.
Твои дальнейшие инструкции прозвучат на полицейском радио.
Скопировать
500 foot pounds of torque... whatever that is.
It's all in the folder right there in the glove compartment, if you wanna take a look at it.
Oh, she's a real road king, all right.
Момент - 70 кило на метр - что бы это ни значило.
Это всё там в бумагах в бардачке, если вы хотите взглянуть.
О, это настоящий король дороги, уж это точно.
Скопировать
Come in.
It's your compartment.
Hello mister investigator.
Входите.
Чего вы в свое купе стучитесь?
Здравствуйте, гражданин следователь.
Скопировать
We're riding fine, in good spirits.
I made a mistake and grabbed a compartment car ticket.
But thanks to this, we're traveling comfortably.
Едем хорошо, настроение бодрое.
Я по ошибке схватил купейный билет.
Но зато двигаемся без горюшка.
Скопировать
Drive that Galaxy back to Boston, you let me off.
If I was you, I'd look in the glove compartment of that car... before dropping it off in the nigger district
Jesus!
Отвез бы ее назад в Бостон и дал бы мне сойти.
Был бы я тобой, я бы пошарил в бардачке этой машины... перед тем, как оставлять ее в черном квартале.
Господи!
Скопировать
11:35.
Hagon and Mazier are ready to jump into the compartment.
Solville loads his gas gun.
11:35.
Агон и Мазье готовы запрыгнуть в купе.
Сольвилль заряжает свой газовый пистолет.
Скопировать
Now, my little pesky pets, you're going to travel first class.
In your own private compartment.
All the way to Timbuktu.
Ну, вот, мои противные домашние любимцы, вы поедете первым классом.
В личном отдельном купе.
Прямиком до Тимбукту. В ТИМБУКТУ ФРАНЦУЗСКАЯ ЭКВАТОРИАЛЬНАЯ АФРИКА
Скопировать
Those pills.
They're in the compartment--
No, darling, let me get them.
Те таблетки.
Они в бардачке...
Нет дорогой, дай мне их принести.
Скопировать
Look, Barney's not gonna forget his little magic act.
You put your bucks in the glove compartment and he'll turn them into pints.
There's some people outside.
Слушай, Барни и его фокусы никуда не денутся.
Всё так же будешь класть ему баксы в бардачок, и он будет превращать их в пинты.
- Там какие-то люди снаружи.
Скопировать
When I choose.
I want you to get some photographs of the compartment they were in.
- Of course.
Когда сочту нужным.
Вы сфотографировали камеру, в которой они находились?
Да, конечно!
Скопировать
Be brought back by the health visitor, smoking.
You know, and yet you persist, you know that I don't approve of you leaving the compartment.
She doesn't get enough exercise on the whole.
¬ернутьс€ здоровым посетителем, кур€.
¬ы знаете, и все же упорствуете, ¬ы знаете, € не одобр€ю то, что вы вышли из купе.
ќна не получает необходимых упражнений в целом.
Скопировать
Where's the head steward?
He's in his compartment.
What happened?
Где старший проводник?
У себя, в дежурке.
А что такое?
Скопировать
You messed it up, it's you who want to make me get off, but I don't want to.
Come to another compartment, we've got free seats.
- See you in Gorsk.
Вы перепутали, это ты меня хочешь ссадить, а мне неохота.
Пройдите в другое купе, места есть.
- В Горске увидимся.
Скопировать
- No, my wife is in there.
Anyone else in your compartment?
No. This character left.
- Нет, там жена сидит.
А кроме вас кто-то есть в купе?
Нет, этот ушел.
Скопировать
Thanks.
Let's go to another compartment.
Three of us. Don't even think of it.
Спасибо.
Пойдем в другое купе.
Трое, не соображайте.
Скопировать
Well, I... don't know.
Don't leave your compartment.
See what happened?
А, это... не знаю.
Не уходите из купе.
Вот какое дело.
Скопировать
And that's assuming that they got here three days ago.
And allowing for the amount of grain consumed and the volume of the storage compartment.
Kirk, you should have known! You are responsible for turning the development project into a total disaster!
Если учесть, что они попали сюда три дня тому назад.
И учитывая количество съеденного зерна и размеры склада. Кирк, вы должны были знать!
Вы ответственны за полный провал проекта развития!
Скопировать
They starved to death.
In a storage compartment full of grain, they starved to death.
That is essentially it.
Они умерли от голода.
В складе, полном зерна, они умерли от голода.
В общем-то так.
Скопировать
-We understand each other anyway.
- Enough to share a compartment.
- Have you no shame old men?
- Мы и так понимаем друг друга? - Да.
Достаточно, чтобы делить купе.
- Вы что, ополоумели, мужланы? - Зловредное старьё!
Скопировать
You should have.
First-class compartment to yourselves?
Jenny and Charles, right?
Наверняка.
Салон первого класса как никак.
Дженни и Чарльз, верно?
Скопировать
You can work your passage by sweeping out the train, okay?
Oh, and don't forget my compartment.
I'll come back later...to inspect.
Ты можешь оплатить проезд подметая вагон.
И не забудь мое купэ.
Я вернусь попозже... и проинспектирую.
Скопировать
- If it happens! - Father!
my luggage are in the third compartment.
Father... as you 've aged!
Отец?
Джейн? !
Отец! Как вы постарели!
Скопировать
What is it?
Imagine that I found by chance in the same compartment that one of your cadets.
He forgot this photo on the seat.
С Великим князем?
Я имела случайное удовольствие оказаться в одном купе с юнкером вашего училища.
И он забыл на сиденье эту фотографию.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов compartment (кемпатмонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы compartment для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кемпатмонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение