Перевод "module" на русский
Произношение module (модюл) :
mˈɒdjuːl
модюл транскрипция – 30 результатов перевода
Remove the detonator.
The dummy module is in the false bottom of this container.
This is the real module.
"амените детонатор.
ћул€ж модул€ в этом двойном контейнере.
Ёто насто€щий модуль.
Скопировать
The dummy module is in the false bottom of this container.
This is the real module.
So far, so good.
ћул€ж модул€ в этом двойном контейнере.
Ёто насто€щий модуль.
ѕока все в пор€дке.
Скопировать
Here we are.
This is the dummy module.
Well done, guys.
Ќачали.
Ёто мул€ж модул€.
ћолдцы, реб€та.
Скопировать
Captain Grace is investigating the malfunction.
Orbital module has failed to separate as planned.
Mission Control to spacecraft. You have 30 seconds before you are ejected into lunar trajectory.
Капитан Грейс попробует устранить неисправность.
Модуль не отделился от станции, как это было запланировано.
У вас тридцать секунд... до выхода на орбиту луны.
Скопировать
So you let him in.
Yes, he wanted to show me his module.
Did Victor show you his module ?
Значит, ты разрешила ему войти.
- Да, он хотел рассказать мне о своем модуле. - Его модуле?
Виктор рассказал тебе о своем модуле?
Скопировать
Yes, he wanted to show me his module.
Did Victor show you his module ?
Quiet, or she'll never finish the story. Milk ?
- Да, он хотел рассказать мне о своем модуле. - Его модуле?
Виктор рассказал тебе о своем модуле?
Помолчи, а то она так никогда и не расскажет до конца.
Скопировать
Quiet, or she'll never finish the story. Milk ?
He wanted to show me the new module for the Town Council.
Are you listening ?
Помолчи, а то она так никогда и не расскажет до конца.
Жюльетт, хочешь молока? Он хотел рассказать мне о новом модуле для городского совета.
- Ты слушаешь?
Скопировать
Phase two.
Instituting Franklin reprogram, placing Delenn module in standby mode.
Proceeding with next simulation.
Вторая фаза.
Начинаю программирование Франклина, перевожу модуль Деленн в режим паузы.
Начинаю следующую симуляцию.
Скопировать
If we can get it operational, I should be able to tap into the main data systems.
Tuvok... there should be a compatible micro-power conduit somewhere in that module.
Connect it to this generator.
Если мы включим его, я смогу войти в их главные системы.
Тувок... где-то в этом модуле должен быть совместимый микроканал.
Соедините его с тем генератором.
Скопировать
Tell Neelix we'll rendezvous with his shuttle later.
Chakotay, transport to module 47 omega
The bunker is under attack 47 omega
Сообщите Ниликсу, что мы встретим его шаттл позже.
Чакотэй, телепортируйся к модулю 47-омега.
На бункер напали. 47-омега.
Скопировать
Doesn't anyone just take a fucking walk anymore?
The only thing these people lack is a lunar excursion module.
Too many choices America.
Что блядь, ходить уже никто не хочет?
Единственное чего людям не хватает так это космического челнока.
Слишком много возможностей Америка.
Скопировать
Full speed ahead.
the only crew member who could survive the corrosive atmosphere, it was up to me to retrieve the data module
Ah, here I am... mission accomplished.
Полный вперед.
...и поскольку я был единственным членом экипажа, который мог выжить в агрессивной атмосфере, мне было поручено забрать модуль данных и спасти положение.
А. Это - я... миссия завершена.
Скопировать
Where am I?
You're in a terrestrial transport module.
A school bus!
Вообще, где я?
Ты находишься в специально оборудованном наземном транспортном модуле.
В школьном автобусе!
Скопировать
Ready.
Insert the interlink module.
Ready.
Готов.
Вставьте модуль связи.
Готово.
Скопировать
Until the lab finishes its work, put Antonio Arias' name on your short list of suspects.
Portal Authority released a preliminary report blaming the tragedy on the fluke failure of a switching module
They continue to insist that portal travel is the safest transportation on Earth.
До окончания лабораторного анализа Антонио Ариас в списке подозреваемых.
Управление Порталов США опубликовало предварительное коммюнике, в котором утверждается, что причиной трагедии послужил неисправный модуль переключения.
Управление настаивает, что телепортация остается самый безопасным транспортом на Земле.
Скопировать
That's just what we tried next.
The, uh, resupply module checked out fine.
No instrument failures. Orbit holding steady, but there was something else.
Мы проверили.
Ремонтный модуль работает нормально.
Сбоев нет, орбита стабильная, только вот он принял сообщение.
Скопировать
- Manual separation. Blow the bolts. - Negative.
The control module... doesn't have enough thrust to correct this rotation.
We're too steep. We're falling into the atmosphere.
- Придётся вручную.
- У контрольного модуля не хватит мощности.
Сейчас войдём в атмосферу.
Скопировать
- Where's the REMO?
- The resupply module? Why?
There's no way we're gonna be able to link up.
- Где РЕМО?
- Зачем?
Нам не состыковаться.
Скопировать
Where is it?
Resupply module located.
Resupply module located.
Где он?
Координаты ресурсного модуля определяются.
Координаты ресурсного модуля определяются.
Скопировать
Resupply module located.
Resupply module located.
- It's close.
Координаты ресурсного модуля определяются.
Координаты ресурсного модуля определяются.
- Он рядом.
Скопировать
Data, come take a look at this.
It appears to be an information module.
With a holographic interface.
Дейта, взгляните-ка на это.
Похоже на информационный чип.
С голографическим интерфейсом.
Скопировать
What's the matter?
Why, this transmitter module has been totally destroyed.
How could that happen?
В чем дело?
Ну и вопрос... Приемопередатчик полностью разрушен.
Как это могло случится?
Скопировать
Take him to Dysart.
Severe oxidation of the firing module.
Transducers require an overhaul.
Отведите его к Дисарту.
Серьезное окисление модуля зажигания.
Трансдукторам требуется капитальный ремонт.
Скопировать
In the meantime, I think I'll go get my jacket.
I have analyzed the control module in the primary weather control grid.
It appears the station is experiencing a system-wide power failure.
А мне, кажется, стоит достать свою куртку.
Я проанализировал состояние контрольного блока основной сети климат-контроля.
Похоже, на станции произошел общесистемный отказ энергопитания.
Скопировать
That's the seventh Rule of Acquisition.
This is a security bypass module.
- You found it at runabout pad C?
Это же седьмое Правило Приобретения.
Это обходной модуль безопасности.
- Вы нашли это на платформе С?
Скопировать
- Yes, sir.
I found a security bypass module at runabout pad A.
Somebody might have wanted to steal a runabout.
- Да, сэр.
Я нашел обходной модуль безопасности на платформе А.
Кто-то мог захотеть украсть у нас катер.
Скопировать
Hello, world!
That, uh, was supposed to be the theme to 2001... in honor of our command module Odyssey... but there
When I go up on 19, I'm gonna take my entire collection of Johnny Cash along.
Здравствуй, мир!
Это, вобще- то тема, взятая из 2001... посвещённая нами коммандному модулю Одиссей... но тут, похоже будут изменения в программе.
Когда дойду до девятнадцатой, куплю всё собрание Джонни Кеша.
Скопировать
Now, when we get ready to land on the moon...
Fred Haise and I will float through this access tunnel... into the lunar module, leaving...
EECOM, that stir's gonna be... on both H2 and both O2 tanks, is that correct?
И когда мы будем готовы спуститься на Луну...
Фред Хейз и я переплывём через этот тунель... в лунный модуль, LEM, оставляя-
EECOM, эти клапаны должны быть... на обоих H2 и обоих O2 баках, я правильно понял?
Скопировать
What don't we have?
Bus two... command module computer and O2 flow high.
I don't know.
Чего у нас нет?
АС шина один, АС шина два... компьютер командного модуля и O2 утечка.
Не знаю.
Скопировать
Fifteen minutes of oxygen and that's it.
The command module will be dead.
Okay. Okay, guys, listen up.
Кислорода на 15 минут и всё.
Командный модуль будет мёртв.
Ладно, всё парни.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов module (модюл)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы module для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить модюл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
