Перевод "плита" на английский

Русский
English
0 / 30
плитаstove range flagstone flag slab
Произношение плита

плита – 30 результатов перевода

Третья спальня?
Какая у вас плита!
Можно готовить и спагетти, и соусы, и тушеные овощи. И даже спички не нужны...
A third bedroom!
Oh my God, your stove!
You could make spaghetti, and sauce, and steamed vegtables, and you don't even have to light it with a match.
Скопировать
Ты должна бороться, чтобы Удержать своего возлюбленного, Сьюзи.
Мне не нужно бороться с Миртл, пока на плите есть заварной крем.
Дениз, ты разговаривала с мистером Дадли о том, чтобы мне занять место у входа?
You might have to fight to keep your sweetheart, Susy.
I shan't be fighting with Myrtle while there's custard on the stove.
Denise, did you have a word with Mr Dudley about me getting a position out front?
Скопировать
[ стук в дверь ]
Нет, нельзя стоять так близко к плите.
Будь осторожнее.
(knocking)
GEMMA: No, you can't get that close to the stove right now.
You have to be careful.
Скопировать
Хватит!
Нам нужна ваша плита.
Невеста моего сына собирается приготовить... восхитительный омлет.
That's it!
We need your omelet station.
My son's fiancée is about to get served... some delicious scrambled eggs.
Скопировать
Семь лет. Первый велик.
Игрушечная плита.
С 1 года до 32 - Ад на земле.
Seven, first bike.
Nine, easy bake oven.
Age 1 through 32, hell on earth.
Скопировать
Я оставила тебе кое что после ужина.
Все кончено на плите.
Где ты был?
I saved you some dinner.
It's over there on the stove.
Where were you?
Скопировать
Да.
Посмотрите сюда, внизу плиты.
Масонский компас.
Uh, yes.
Just look down here at the bottom.
It's a masonic compass.
Скопировать
Преждевременная смерть.
Посмотрите на дату на надгробной плите.
17 апреля 1887 года.
Untimely death.
Look at the date on the gravestone.
April 17, 1887.
Скопировать
Ты не представляешь этого парня в его доме?
Как он ужинает за столом в складном стуле, который он приготовил на плите, в одних боксерах и шортах.
Я никогда о таком не думал.
Don't you always think about this guy in his apartment?
Like eating dinner in a folding chair that he cooked on a hot plate, just in his boxers and shorts.
No, I don't think about that, ever.
Скопировать
Я могу быть веселой.
Я порежу вас на мелкие кусочки, положу на протвень и засуну в плиту!
Как страшно!
I can be fun.
I'm gonna chop you up, put you on a cookie sheet, and shove you in the oven!
It's scary when you do it.
Скопировать
С тобой всё будет в порядке.
Просто не подходи к плите.
Пожалуйста, не оставляй меня!
You're 8 years old. You'll be fine.
Just don't touch the stove.
Please don't leave me!
Скопировать
И всё?
Мы зеленые побеги, что растут между трещин, ...трава, что растет на могильных плитах.
После того, как ваши войны окончатся, мы всё еще будем Здесь.
That's it?
'We are the green shoots that grow between the cracks, 'the grass that grows over the mass graves.
'After your wars are over, we will still be Here.
Скопировать
Что ты с ним будешь делать?
Собираюсь взворвать эту бетонную плиту.
- Что собираешься?
What are you gonna do with it?
This slab of concrete-- I'm gonna blow it up.
You're gonna what?
Скопировать
Вужасномсостоянии, по сообщению Мод Пепин-Лажуа изполицииМонреаля.
- Эй, а ну не дыми над плитой!
Всё провоняется! - Блин!
A postponement That freezes the blood, Maude Lajoie selon Montreal police.
Smoker over the food!
It'll taste the butt-have!
Скопировать
Если ты не порежешь их шины, как это сделала я.
Кому-то нужно было предупредить тебя о плитах.
Они просто беспощадные. Нужно отправить их в Берлин.
Unless you slash their tires like I did.
Someone should have warned you about the stoves. They're lethal.
We ought to ship them to Berlin.
Скопировать
Готов?
Вставь что-то под плиту.
Быстрей.
Ready?
Wedge something under there.
Hey, come on.
Скопировать
Нужно разобрать завалы, убирайте небольшие обломки.
Если вам нужен рычаг для больших плит, подавайте сигнал. И не забывайте слушать.
Да ну, Кэп, продолжать слушать.
Set up assembly lines for the smaller stuff.
Signal if you need a lever for the slabs, bigger stuff, and don't forget to listen.
Yeah, well, keep on listening there, Cap.
Скопировать
Тебе нужно измениться, Ричард
Должна произойти полная тевтоническая плита.
Тектоническая
You need to completely change who you are, Richard.
A complete teutonic shift has to happen.
Tectonic.
Скопировать
Чего?
Тектонические плиты- это движущаяся земная кора
Тевтонический, что ты и сказал, древнегреческое племя, воевавшее с римлянами
What?
A "tectonic" shift is the earth's crust moving around.
"Teutonic", which is what you just said, is an ancient Germanic tribe that fought the Romans.
Скопировать
Мне нравится это... иногда.
Веджвудская плита.
Сколько горелок? Четыре.
Well, I like that... Sometimes.
A Wedgewood stove.
How many burners?
Скопировать
Я такой же патриот как и они.
Мне просто нравятся старые плиты.
Что же, спасибо за ваше время.
Well, why the hell not? I'm as much of a patriot as they are.
I just like old stoves.
Well, uh, thank you for your time.
Скопировать
Тебе, возможно, нужно взглянуть глубже.
Слушай, эта плита не использовалась с тех пор, как жена Тэйтера погибла 8 лет назад.
Плита ничего кроме воспоминания для него теперь, серьезно.
You might ought to look into that.
Look, this stove ain't been used since tater's wife died eight years ago.
Stove ain't nothing more than a memory to him now, really.
Скопировать
Что случилось с Барбарой?
Вы видели куханную плиту?
А у туалетов вид как на стоянке автобусов.
What happened to Barbara?
Have you seen the stove?
And the bathrooms look like they're out of a bus station.
Скопировать
Может, хотя бы позавтракаешь?
Я бы хотела увидеть тебя голым у плиты, но мне нужно накрывать на стол в Стэнтоне.
Накрывать на стол?
Can you at least stay for breakfast?
Much as I'd love to see you naked near a stove, I have to serve up back at Stanton.
Serve up?
Скопировать
Да, алло.
На секунду мне показалось, что я оставила плиту включенной.
Нет.
Yes, hello.
I thought for a second I might have left the oven on.
No.
Скопировать
Да, просто перекладываю вещи.
Знаешь, я всегда думала, что лопатки слишком далеко от плиты.
И ты знала, что у нас семь поварешек?
Yeah, just rearranging the kitchen.
You know, I've always thought that the spatulas were too far from the stove.
And did you know that we have seven ladies?
Скопировать
"Центрифуга, давай выкинем ее? "Что на ужин?"
"Я выкинула плиту." Они реально это делают.
Они просто приходят и выкидывают плиты.
"The spin dryer, shall we throw that away? "What's for supper?"
"I've thrown the cooker away." Cos that's what they've done.
They've just come and thrown their cookers away.
Скопировать
Тут много еды, сухие завтраки, игрушки, DVD, ванная открыта.
Плита отключена.
Горячая вода перекрыта.
There's plenty of food, snacks, toys, DVDs, access to the bathroom.
Stove's unplugged.
Hot water's turned off.
Скопировать
Это надо сделать быстро.
Я не знаю, сколько смогу удерживать плиту.
Умеешь же ты подбодрить.
But you got to do it quick.
I don't know how long I can hold this.
That's very encouraging.
Скопировать
Слушай, завтра у меня выпускной в школе,
Так что если ты не занята выковыриванием таблеток из под плиты или продажей соседского кота, чтобы раздобыть
Макс!
Listen, I'm graduating from high school tomorrow,
So if you're not busy looking for pills under the stove or selling the neighbor's cat for beer money, Why don't you come?
Max!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов плита?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы плита для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение