Перевод "stove" на русский
Произношение stove (стоув) :
stˈəʊv
стоув транскрипция – 30 результатов перевода
In the villages along the river Meuse, people speak with reverence... about the days when Doctor van Taeke lived there and swayed the sceptre.
The best story-teller is old Deaf Cis, sitting next to the stove in the cafe.
He'll talk for hours about the Doctor, that peculiar man..."
Так, в деревнях Брабанта расположенных вдоль Мааса, до сих пор с большой почтительностью и небольшой долей фантазии рассказывают люди о временах, когда доктор ван Таеке проживал и работал в нашей округе.
Но никто не расскажет вам об этом лучше Сиза ден Дове, глухого старика, который сидит по вечерам в трактире "Де Снук" у камина.
Часами он может рассказывать о докторе, об этом странном человеке...
Скопировать
I hate the cold.
- Go by the stove
- The fire's dead.
- Тише!
Погрейся у печки.
- Она потухла.
Скопировать
Will you stop yakking and help us unload?
Rick, get the stove.
I'll get the butane tanks later.
Ты перестанешь вякать и поможешь разгрузить вещи?
Рик, принеси газовую плиту.
А я, попозже, достану газовые баллоны.
Скопировать
Fritzes...
C'mon, blast is stove to hell.
- Who are you?
Фрицы.
А ну-ка, взорви эту печку к чёртовой матери!
Кто такие?
Скопировать
- Morning, Mama. - Morning.
There's meat cooking on the stove. That's right.
Go wash up.
Доброе утро, мама.
- На печке мясо готовится!
- Верно.
Скопировать
On your cots.
We have a stove and refrigerator stocked With frozen food, beer, and soft drinks.
Any questions?
Наденьте комбинезоны.
Мы будем сами готовить, у нас есть печь, холодильник, набитый едой, пиво и легкие напитки.
Вопросы есть ?
Скопировать
Well, it happens you were going about it all wrong.
I believe you're supposed to put your head in the stove. Well, it's a second-hand stove.
There were no directions.
Вы испортили мне все дело! Думаю, вы сами неправильно поступили.
Надо было засунуть голову в духовку.
Эта плита из комиссионки.
Скопировать
Yeah.
I have something in the stove, so, uh...
What?
Мой любимый художник Тулуз-Лотрек...
Что это?
Чтобы сидеть повыше.
Скопировать
- You got any wine vinegar?
- It's on the shelf over the stove. Ah.
- Could you give me a hand, Mary?
Каждый раз, когда я иду кого-то страховать, у меня случается расстройство желудка... И я думаю, что этим докучаю людям.
Вот почему карьера спортивного комментатора была бы очень кстати.
О, я вижу, к чему выклоните.
Скопировать
- For getting me drowned?
- For finishing this stove.
Winter's coming. You'll have heat, hot water...
Зима грядет.
Будет тепло, горячая вода.
Ты сможешь даже варить яйца.
Скопировать
You want to wash your hands, come.
When I went to light the stove...
Was this necessary?
- Руки бы...
Когда я собиралась включить электроплиту...
Присядьте на минутку.
Скопировать
Three young and healthy women with no man for who knows how long.
The very idea kind of shrunk me like a spider on a hot stove.
Why, it's Little Big Man.
Три молодые и здоровые женщины, которые были без мужчины, Бог знает сколько.
От одной только мысли об этом, я сжимался, как паук на сковородке.
Да, это же Маленький Большой Человек!
Скопировать
[Allen] No, really.
[Rhoda] Where were you when I had to lug my old stove down to the basement?
[Rhoda Screams] Hey, kid, keep those hands on that ice tray, huh?
- Да, Филлис, да.
Я иду в квартиру Мэри.
Я только что помыла волосы. Можешь одолжить твой фен? Извини, он снова сломался.
Скопировать
Whose is this tent?
There's a primus stove here.
Petrol?
Чья это палатка?
Здесь примус.
Бензин?
Скопировать
He was a good mountain climber.
A primus stove will go out soon.
We shall go.
Альпинистом был что надо.
Примус скоро погаснет.
Погаснет и пойдем.
Скопировать
Oh! And a promise is a promise!
I forgot the stove doesn't work.
Hey, upstairs, everybody, for coffee.
Я сдержу обещание.
Забыла, что плита не работает.
Идем наверх.
Скопировать
I thought we were having dinner at your flat.
Our stove caught fire.
Goodness. What happened?
А разве мы ужинали не у вас?
- У нас в печке горит огонь.
- Что произошло?
Скопировать
No trouble.
There's a pot brewing on the stove.
Sit down.
Никаких беспокойств.
Кофеварка на плите и кофе уже готов.
Садитесь.
Скопировать
Wherever.
Yesterday in the street an old woman stopped me and asked me to buy an everlasting wick for a primus stove
I don't need an everlasting wick!
- Куда угодно.
Знаете,Адам, вчера ко мне подошла старуха и предложила купить вечную иглу для примуса.Я не купил.
Мне не нужна вечная игла.
Скопировать
Let's try again.
You may as well try to fly a second-hand gas stove.
Yes.
Еще одна попытка.
С таким же успехом можно пытаться летать на подержанной газовой плите!
Да...
Скопировать
Put yourself in order.
You're not home, on your stove.
- Get yourself comfortable, professor.
Приведи себя в порядок.
Не очень тут, не дома на печке.
- Устраивайтесь, товарищ профессор.
Скопировать
What's a house?
Or a stove?
People who pass through Anatevka
- Кусты.
- А дом?
- И печь.
Скопировать
I just thought I'd bring Roger's stuff, see how you were.
I got some soup on the stove that's gonna be really good.
I'd like to, Alice, but I gotta get back to New York.
Я приехал, чтоб привезти его вещи и поздороваться.
У меня суп на плите, очень вкусный.
Я бы не против, но надо возвращаться в Нью-Йорк.
Скопировать
Here you see a lamp, a fireplace, a dresser.
I see a stove, a shelf, a country scene by a little master from the 1910s.
There, a bead curtain with a pink bed and pale blue cushions.
Здесь ты видишь лампу, камин, комод.
Я вижу плиту, полки... Небольшую репродукцию 1910-ых.
Там занавес... С розовой кроватью. И голубые подушки.
Скопировать
But Anita senses that her mother knows, even though it has never been spoken about.
One evening, while firing the stove, mother speaks first.
I don't understand how you can be craving those sour wild apples, you've never liked them before.
Oднaкo Aнитa чyвcтвyeт, чтo мaть дoгaдывaeтcя и o тoм- ни paзy нe yпoмянyтoм.
Oднaжды вeчepoм, pacтaпливaя пeчь, мaть зaгoвopилa пepвoй.
Я нe пoнимaю, кaк ты мoжeшь ecть эти киcлыe дички. oни жe тeбe никoгдa нe нpaвилиcь.
Скопировать
"Money, money, money Money, money, money "Money, money, money Money, money, money
"When you haven't any coal in the stove And you freeze in the winter "And you curse to the wind At your
"He will tell you to love evermore.
Деньги, деньги, деньги, деньги...
Если твой очаг замерз и лютует мороз, то проклясть готов ты ветер, нужду и судьбу, если в сапогах дыра, и не ел ты вчера, и не греет ну никак пальтецо голытьбу, к проповеднику бежишь, сытый он, а ты дрожишь;
скажет пастор: Ждет успех, если ты любишь всех.
Скопировать
What kind?
A stove, a table, chair, pots, pans.
Mamie, I gotta have my own place.
Какая?
Печь... Стол, стул, чашки, кастрюли.
Мами, мне нужно собственное жильё.
Скопировать
Give my regards to Sana, and come visit for the holidays.
Coffee, a minute before it boils, take it of the stove.
Good bye, Victor.
Передавай привет жене и заезжай на выходные.
Кофе за мгновение до кипения сними с примуса.
Прощай, Виктор.
Скопировать
I don't believe it.
This little stove. Oh.
It's perfect.
Глазам не верю.
И плита...
Лучше не бывает.
Скопировать
!
Attalah, bring the stove.
Jahnun, let's go over everything.
!
Аталла, принеси примус.
Джахнун, давай все проверим.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов stove (стоув)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы stove для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить стоув не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
