Перевод "испечь" на английский
Произношение испечь
испечь – 30 результатов перевода
Может, сочиним что-нибудь на скорую руку? Сочинить на скорую руку?
- Или испечь картошку. - Ничего! Ничего!
Единственное, что у меня есть в холодильнике - это лампочка. Придётся пойти туда и всё им сказать. Что еще я могу сделать?
I don't like to watch my language.
I don't like having kids in the newsroom.
I mean, I'd like to cuss right now... because that kid's out there.
Скопировать
Картошечка!
А еще вкусно, если ее в золе испечь Мы в детдоме, когда в поход ходили...
А вот у меня на фронте интересный случай вышел.
Good old spuds, eh?
You can bake them in the ashes, too.
I had a funny experience at the front...
Скопировать
Гулять - это скучно.
Мы хотели испечь пирог, Биби.
Да, давай испечем пирог.
Walking's boring.
We wanted to bake a cake, Bibi.
Yes, let's bake a cake.
Скопировать
Мы хотели испечь пирог, Биби.
Да, давай испечем пирог.
Мне можно взбить тесто?
We wanted to bake a cake, Bibi.
Yes, let's bake a cake.
Can I stir the batter?
Скопировать
Детка, у нас есть печенье?
Нет, но я могу испечь.
— Не надо печь.
Something like that? Honey. we got cookies?
No, we don't, but, you know, I could bake some.
-No, no, no. Don't bake any.
Скопировать
Дружище, ты развлекаешься музыкой и песнями с пастухами... а тут полно работы...
Забыл, что должен испечь свадебный пирог для Энрикесов?
Ах, Энрикесы?
Man, you playing the guitar and Bethlehem with the shepherds as there is much to do ...
Remember you have to make the wedding cake for the Enriquez?
Ah, the Enriquez?
Скопировать
О чем я думал?
Я думал, какой я мог бы испечь восхитительный пирог с этими водяными сливами.
Вы уверены, что это - все, м-р Ниликс?
What was I thinking?
I was thinking how I could bake a delicious pie with those waterplums.
Are you sure that's all, Mr. Neelix?
Скопировать
Смотри.
Когда вы их доедите, я могу испечь еще одну партию.
Заморозим кексы и сможем есть их каждый день.
Watch this.
You know, if you finish those off, I'll make another batch.
I'll fill the freezer. We can have them with every meal.
Скопировать
- Горящая Борода и к тебе приставал?
Вот именно поэтому я и решила испечь сладости.
Мы сможем познакомиться с нашими соседями.
You got hit on by Firebeard?
See, this is exactly why I'm making this candy.
We can get to know our neighbors.
Скопировать
Потусим в Taco Bell, возьмем девчонок и поедим кататься...
- Я хочу испечь торт.
- Все же нам нужно пиво.
We'll hang out at Taco Bell, get some girls, go cruise around...
- I wanna bake a cake.
- We need some beers though.
Скопировать
- У нас все есть.
- Где ты хочешь испечь торт?
- Ксандер собирается нас покинуть.
- We got the cake mix.
- Where you wanna bake it?
- Xander's lookin' to leave.
Скопировать
- Он забрал все наши вещи, чувак.
- Я хочу испечь торт. Все в порядке.
Мы достанем еще.
- He took all our stuff, man. - I wanna bake a cake.
It's all right.
We'll get more.
Скопировать
О надоедливых крысах мы позаботились.
Теперь надо испечь такой вкусный торт... чтобы у них не осталось выбора, кроме как любить и боготворить
Вот!
That'll take care of those rats.
Now, to bake a cake so delicious they'll have no choice but to love and worship me.
There!
Скопировать
Как насчет того, чтобы обсудить что новые расходы на оборону уменьшились до 300 миллиардов с 400 миллиардов 10 лет назад. Это личное?
Америка не нуждается, в том, чтобы тратить так много денег защищаясь от стран, которые не могут, даже, испечь
Котенок, призыв растет, это хорошо.
How about we discuss new defense spending being down to 300 billion from 400 billion 1 0 years ago.
No, that's about the Cold War ending 1 0 years ago and America not needing to spend much money defending against a country that can't bake bread.
Kitten, optempo is up, which is fine.
Скопировать
Это я купила.
Испечь такой кекс мне вообще не под силу.
Кекс она купила в пекарне.
I didn't make it!
I bought it.
I couldn't make that cake.
Скопировать
Приветик.
Я собираюсь испечь рисовые кексы.
Не хочешь ко мне присоединиться?
- Hello, there. - Excuse me.
I'm hauling a load of rice cakes to Big D.
- Why don't you come?
Скопировать
Я не доверяю зеркалам, поэтому пользуюсь Полароидом.
Если ждёшь парня, нужно что-нибудь испечь.
Я всё ещё красная!
I don't rely on mirrors so I always take Polaroids.
Whenever a boy comes, you should always have something baking.
I'm still all red!
Скопировать
О, боже.
Я не смогу испечь другой.
Не смогу.
Oh, God.
I can't make another one.
I can't.
Скопировать
Мне уже почти 16 лет, и у меня полно идей.
Эмми придумала, какой пирог испечь, а ты даже палец о палец не ударил.
- Элен, заткнись.
- I'm almost 16, and I've got pages of ideas.
- Ellen... She designed a whole cake, and you haven't done anything. - Stop it, Ellen.
Can it. - Can I be excused?
Скопировать
јлан уже начал говорить.
"¬ы не могли бы попросить маму испечь мне оладышков?"
–епетици€.
Allen has yet to comment.
A nurse who was with him says his first words were "Could you ask my mom to make me some pancakes?"
Just a rehearsal.
Скопировать
Только это и прошу у Творца.
Потом ещё хлеб испечь на свадьбе сына захочешь. Так и будет.
Эйзик Тауб был цаддиком*. Здесь считается чудотворцем.
That's all I ask.
And to bake his wedding bread,... nothing's enough for you, old woman!
Taub Eizik, the Tsadik, was a shepherd, just like us.
Скопировать
Мне нужны сливки и еще немного сахара.
Возьми 2-фунтовый пакет, я хочу испечь шоколадный торт.
2-фунтовый пакет у Гринблата?
I need sweet cream and some more sugar. Get a 2-pound bag.
I want to make a chocolate cake.
A 2-pound bag from Greenblatt's?
Скопировать
Нет.
Джексон хотел торт в виде броненосца и заставил тётку испечь.
Как необычно.
No.
Jackson wanted a cake in the shape of an armadillo. His aunt makes them.
Its unusual.
Скопировать
Это многое обьясняет.
Ты хотела испечь бобы завтра.
-Завтра будет поздно.
That explains a lot.
Youre supposed to soak the red beans overnight.
But we dont have overnight.
Скопировать
Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
А все из-за того, что я решила испечь тортик.
Да, чтобы привыкнуть вести хозяйство в трейлере необходимо время.
You might think an army of vandals just passed through.
All that actually happened is I baked one small cake.
Well, it takes a little while to get used to working in a trailer.
Скопировать
- Ты?
Она всегда хотела его испечь, это её последний шанс.
Платье будет из 15 слоёв ткани... с розовыми и голубыми незабудками.
- You?
- Oh, she's always wanted to, dear. - And this is her last chance.
- Well-- I'm going to make it fifteen layers with pink and blue forget-me-nots.
Скопировать
Старушка не заслуживают этого, они так стараются
После всего она разрешила взять муки, чтобы испечь 10 кексов
Даже, если она забыла про изюм
The old lady doesn't deserve it that they make such an effort.
After all, she sanctioned flour for ten cakes.
Even if she did forget the raisins.
Скопировать
Им нужны комиксы, конкурсы, загадки.
Они хотят знать, как испечь торт, завоевывать друзей и влиять на будущее.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее .
They want comics, contests, puzzles.
They want to know how to bake a cake, win friends and influence the future.
Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Скопировать
Исследование или нет, я не буду начинать с разбивания яйца.
Я хотела испечь кленовый пирог.
Мой брат Чарльз любит кленовые пироги.
Survey or no survey, I'm not going to start by breaking an egg.
I thought I'd make a maple cake.
My brother Charles loves maple cake.
Скопировать
Да.
Не смог заморозить нас до смерти, так теперь пытается испечь!
Это компьтер с чётко ограниченымы возможностями.
Yes.
Having failed to freeze us to death, it's now trying to bake us!
It appears to be a machine with a distinctly limited repertoire.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов испечь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы испечь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
