Перевод "flag" на русский

English
Русский
0 / 30
flagирис флажок флаг плита приутихнуть
Произношение flag (флаг) :
flˈaɡ

флаг транскрипция – 30 результатов перевода

You mean you can't jump this ditch.
Flag pole!
Majesty?
Ты хотел сказать, что ты не сможешь перепрыгнуть.
Флаг мне.
Ваше величество?
Скопировать
You were sitting alone.
With a danish flag on you backbag I offered you a bottle of Chang.
- Chang?
Ты сидела одна.
С датским флагом на рюкзаке. Я предложил тебе бутылку чанга.
- Чанга?
Скопировать
It's the all-american sandwich press.
It burns an american flag into any food item.
"French toast?
Это истинно-американский пресс для сэндвичей.
Он выжигает американский флаг на еде.
"Французский тост?
Скопировать
Well, really!
Look at the flag.
Put it in your diary, it's finally over.
Да, действительно!
У меня флаг.
И заруби себе на носу: между нами всё кончено.
Скопировать
No idea, I don't know her.
You just going to sit here holding that flag?
I'm waiting for some cute guy to come along.
Понятия не имею, её я не знаю.
Ты что, собираешься тут сидеть с этим флажком?
Жду, когда какой-нибудь красавчик будет проходить мимо.
Скопировать
- Back off!
You or any of your swarm try and sting me, and I will go black flag on you.
Do I know you?
- Назад!
Только попытайтесь меня ужалить, я тебя вырублю.
Я вас знаю?
Скопировать
We must seek to end the reign of this man in the White House... who is an agent of the International Shylock.
This great country of ours faces a choice, my friends... between the New Deal red flag... or the Stars
I will never allow communism... or fascism... or, God forbid, modernism... to overthrow the decencies of private life... to usurp property... and disrupt the true order of life.
- Мы должны положить конец власти этого человека в Белом доме. Он агент международного капитала.
Наша великая страна стоит перед выбором, друзья мои: красный флаг нового порядка или звездно-полосатое знамя.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Скопировать
Yeah, but what does that mean?
So I should get an irish flag tattooed on my ass. Just 'cause my grandparents were from there?
There's not enough room. On your skinny, white, flat ass for an irish flag.
Да, и что это должно означать?
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
Скопировать
Not this late.
Jayne would've sent up a flag.
Nothing from hospital security, nothing on the local pipeline.
- Не так поздно
Джейн подал бы знак
Ничего со стороны охраны больницы, ничего по местным каналам.
Скопировать
But the building has bylaws about this sort of thing.
If this was anything but the American flag, people would demand that it be taken down.
Face it, Fras, Cam's got you on this one.
Но ведь в уставе есть пункты по поводу таких ситуаций.
Виси у нас что угодно, кроме американского флага правление сразу бы потребовало это снять.
Признай, Фрейз, тут Кэм тебя сделал.
Скопировать
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence draped in the American flag
And, if so, would you be willing to say that at a condo-board meeting?
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
И если да, не хочешь ли заявить об этом на собрании правления кондо?
Скопировать
The great taste of Charleston Chew.
Our flag, Ol' Freebie.
I'm swelling with patriotic mucus.
Жвачек Чарльстона!
А теперь давайте воздадим почести нашему любимому символу свободы, нашему флагу - "Старому Халявщику"!
Я переполнен патриотическим соком!
Скопировать
Kill the traitor!
It's the guy that desecrated our flag!
Stop that red menace!
Убейте предателя!
Эй, это же тот парень, что оскорбил наш флаг!
Никсон: Остановите красную угрозу!
Скопировать
Name a body part and a planet, and I've taken a bullet in it, on it.
All to keep our flag flying free.
And you want to defend Zoidberg?
Назови любой уголок планеты, и в каждом я получал ранение. Грузилом.
И все для того, чтобы наш флаг свободно реял!
И ты хочешь защищать Зойдберга?
Скопировать
Well, maybe just a taste.
Now, that's a grand old flag!
I wonder what the Shroud of Turin tastes like.
Что-ж, разве только попробовать.
Старый добрый флаг!
Интересно, а какова на вкус Туринская плащаница?
Скопировать
Then that one, too.
Flag on the play, guys.
What the...
- Я здесь, милая.
Слыхали?
Смотрите, мы нарушаем закон.
Скопировать
YOU TOO.
SO, A-ARE YOU A P-FLAG MOM OR...
ACTUALLY I'M A P-FLAG SON.
Вас тоже.
А вы... PFLAG-мама или...
Я PFLAG-сын, на самом деле. Кушай кекс.
Скопировать
WHAT'S NEXT MONDAY?
IT'S FLAG DAY.
I CAN'T BELIEVE... YOU'RE FUCKING ME...
А что в следующий понедельник?
День Флага!
Поверить... не могу... что ты трахаешь меня... снова...
Скопировать
Cool your jowls, Nixon.
Zoidberg desecrated a flag.
You may even find the image of it festering in his bowels offensive.
Успокойтесь, Никсон.
Вам, конечно, не понравилось бы то, что Зойдберг оскорбил наш флаг.
Вы даже можете себе представить, как флаг переваривается в его кишечнике.
Скопировать
Two, four, six, eight.
Eating the flag is bad!
Now, your noose knot has exactly seven twists.
Два, четыре, шесть, восемь!
Повесить лобстера мы просим!
Теперь на вашей петле ровно 7 витков.
Скопировать
Wait, people of Earth, listen!
Yes, I'm desecrating a flag, but to preserve the freedom it represents.
Zoidberg, you set us free!
Слушайте меня, люди Земли!
Да, я оскорбляю флаг, но чтобы принести людям свободу, которую он олицетворяет!
Зойдберг, ты освободил нас!
Скопировать
Because this is my home planet!
And now, to raise this beautiful new flag a red lobster that won't ruin your dinner, Dr.
You're a nice man, Nixon.
Потому что эта планета для меня родная!
А теперь, этот новый замечательный флаг... поднимет красный лобстер, который бы не испортил вам ужин... Доктор Джон Зойдберг!
Вы хороший человек, Никсон!
Скопировать
Why would they be doing surveillance at a funeral home?
Is that a Cuban flag?
Right there. See the gun?
С чего бы им вести наблюдение за моргом?
Это кубинский флаг?
Вон, видишь пушку?
Скопировать
The attack flag!
Get the flag down!
Your shirt. I need your shirt!
Он дает сигнал к атаке!
Отмени его.
Дай мне твою рубашку!
Скопировать
What's that white thing?
A flag?
I'd say it was a shirt.
Что за белый лоскут полощется на ветру? Это знамя?
- Вас ист дас?
По-моему, скорее, рубаха.
Скопировать
- What are you doing, Willie?
I still got my flag. I'm good. I'm good.
Oh, my Peewee. Always moving so fast.
- Я подскользнулся.
А я все равно сохранил оборону.
Вечно ты, милая, торопишься.
Скопировать
Do herrings have a soul?
Has the last cod raised the white flag?
I'll say my say when the time is right.
Что, у сельди появилась душа?
Или треска выкинула белый флаг?
Я скажу то, что хочу сказать, но в свое время.
Скопировать
Fuck, this is brilliant!
Right near the end, I'll put a little flat piece with a little flag to give you fucking hope.
But then I'll put a pool and a sandbox, to fuck with your ball again!
Бля, это гениально!
В самом конце я сделаю плоский участок с маленьким флажком, чтоб блять надежда появилась!
Но потом там будет бассейн и песочница, чтобы опять ебаться с мячом!
Скопировать
Yes.
It's almost dawn's early light, and our flag is still there.
Daphne, as a subject of the British realm, does it make you feel uncomfortable to have your residence draped in the American flag?
Нет.
Уже почти настал рассвет а флаг никуда не делся.
Дафни, как представителю Британского государства.. ...тебе доставляет неудобства висящий за окнами твоей квартиры американский флаг?
Скопировать
The America we love is one of good neighbours.
In order to foster that, I have decided to move my flag to the roof.
This will not only serve to mend fences, but it will provide all of Seattle a view of our precious Stars and Stripes.
В Америке, которую мы любим, одна из главных ценностей - доброе соседство.
И дабы почтить её я принял решение переместить флаг на крышу.
Этим мы не только укрепим внутридомные отношения но и усладим взгляд всего Сиэтла нашими драгоценными Звёздами и Полосами.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flag (флаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение