Перевод "flag" на русский

English
Русский
0 / 30
flagирис флажок флаг плита приутихнуть
Произношение flag (флаг) :
flˈaɡ

флаг транскрипция – 30 результатов перевода

It was also the summer one first saw the girls play with the signs of a foreign coquettishness
and for the first time since the war, the U.S. flag waved.
It returned less innocently, two years after the American Expo of '59
Это также лето, которым впервые можно было увидеть девушек, отвечающих на знаки внимания со стороны иностранцев,
и как впервые с момента окончания войны, развертывается американский флаг...
Он же два года спустя должен вернуться менее скромно, на Американской выставке 1959 года.
Скопировать
The king makes the drums sound.
Run close to our flag.
Enlist yourselves if you're fed up with your wives.
Король приказал бить в барабаны.
Вставайте под наш флаг.
Идите на военную службу, если вы сыты по горло своими женами.
Скопировать
Captain.
Our flag.
The flag holder gets always killed.
Капитан.
Наш флаг.
Флагоносцев все время убивают.
Скопировать
Our flag.
The flag holder gets always killed.
This is the fourth one.
Наш флаг.
Флагоносцев все время убивают.
Этот - четвертый.
Скопировать
So, who's coming?
Who will hold the flag?
Nobody, huh?
Итак, кому?
Кто будет нести флаг?
Никто, а?
Скопировать
I said get down.
On behalf of my authority, I promote you as flag holder in the battlefield.
- Me?
Я сказал, слезайте.
По праву имеющейся у меня власти я назначаю вас флагоносцем на поле битвы.
- Меня?
Скопировать
Not just that.
You'll precede us by waving the flag.
You!
Не только ехать.
Вы будете впереди нас размахивать флагом.
Вы!
Скопировать
I am captain Alcibiade.
He's my flag holder, Theodore.
And these are the bones of general Duran.
Я - капитан Альчибиаде.
Это - мой флагоносец, Теодоро.
А это кости генерала Дюрана.
Скопировать
- No, aunt, you're wrong.
Gerolamo was a young flag holder who died in the siege of Prague.
The same dreamy eyes like my Gerolamo.
? - Нет, тетя, вы неправы.
Джероламо был молодым флагоносцем, который умер при осаде Праги.
Те же самые мечтательные глаза, как у моего Джероламо.
Скопировать
They're coming straight to the lion's scythes...
Flag holder, I'm entrusting you the flag.
You'll respond with your life.
Они идут прямо в когти льва...
Флагоносец, я вверяю вам флаг.
Вы отвечаете за него своей жизнью.
Скопировать
Sons of bitches!
Come on, wave the flag.
Looking at my beloved ensign will double my courage.
Сукины дети!
Вперед, машите флагом.
При виде моего любимого флага моя храбрость удвоится.
Скопировать
Don't move, you stupid!
Take care of the flag.
I'm coming.
Не двигайся, ты, глупец!
Береги флаг.
Я возвращаюсь.
Скопировать
If they overpower me, forget about me.
Think about the flag.
Keep it safe.
Если они сломят меня, забудь обо мне.
Думай о флаге.
Сохрани его.
Скопировать
Away!
The flag!
Alcibiade!
Прочь!
Флаг!
Альчибиаде!
Скопировать
It's not your fault.
You had to save the flag.
That was your duty.
Это не ваша ошибка.
Вы должны были спасти флаг.
Это было вашей обязанностью.
Скопировать
- Are you the guy with the drum? - Yes, I am.
With our national flag?
You bandit! Guard! - Inside!
-Ты что, барабанщик?
Это флаг государства?
Я проучу тебя!
Скопировать
Localized pruritus, a symptom of diabetes, abnormal glycaemia.
blond head, and the little soldier from Lombardia slept there, on the grass, wrapped in an Italian flag
Grandpa, is it nice to grow up?
Локальный зуд. Симптом диабета. Аномальная гликемия.
И цветы падали на его обнаженные ноги, на окровавленную грудь, на светлые волосы, и маленький солдат из Ломбардии спал там же на траве, завернутый в итальянский флаг. Он был рад, что смог отдать жизнь за свой народ.
Дедушка, а взрослеть приятно?
Скопировать
Mr. Spock.
I do not like what I am about to say but regulations demand it, and as a Starfleet flag officer, I must
As second-in-command of the Enterprise, you must convene an extraordinary competency hearing.
Мистер Спок.
Мне неприятно это говорить, но этого требует устав, и как офицер Звездного флота, я должен следовать ему.
Как заместитель командующего "Энтерпрайз" вы должны созвать экстренное слушание о компетентности.
Скопировать
Lawrence is behind it, sir.
The whole town is plastered with the Arab flag.
- When?
Это всё Лоуренс, сэр.
Это он. Весь город увешан арабскими флагами.
– Когда?
Скопировать
- Get that out!
Why, you publicity-sick, flag-simple goob!
Just because your parents and the country...
- Уберите эту штуку, уберите!
Реклама, вот что тебе нужно, дешевый прыщ!
Ну почему, Рэймонд, если твои родители вместе со всей страной...
Скопировать
"By decree of Pope Innocent III... "the town of Assisi shall enlist all men and means of war... "in the holy cause of liberating Sicily for King Frederick.
"All able-bodied men are summoned... to enroll under the flag of Duke Walter of Brienne. '"
Clare, come away.
"По указу папы Иннокентия III город Ассизи обязан предоставить людей и военные средства на святое дело освобождения Сицилии королю Фридриху.
Всех трудоспособных мужчин призываем вступить под флаги герцога Вальтера Бриенне".
Клэр, отойди!
Скопировать
Full speed ahead.
Hoist my flag!
Pirates!
Полный вперед.
Поднять мой флаг.
Пираты!
Скопировать
It looks Spanish.
This ship fly no flag.
It's a pirate boat.
Похоже на испанское.
Корабль без флага.
Это пираты.
Скопировать
Tiller to port!
Hoist the Portuguese flag.
- Are we running away?
Рулевой ко мне!
Поднимите потругальский флаг.
- Неужели мы убегаем?
Скопировать
Yes, sir.
On the top of the castle the three-coloured flag is waving.
My brother-in-law put it there.
Да, сэр.
Наверху замка развевается трехцветный флаг.
Мой зять поместил его туда.
Скопировать
Well?
Well it seems we're to have a British waterworks with an Arab flag on it.
Do you think it was worth it?
Ну что?
Что же... Похоже, у нас будет британская водокачка под арабским флагом.
Дело того стоило?
Скопировать
This sequence will last a good 10 seconds.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Marshal, destroy that flag.
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Уничтожьте флаг!
Скопировать
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Marshal, destroy that flag.
A minute of silence for the war-dead of the battlefieds of South-East Asia!
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Уничтожьте флаг!
- Минута молчания в память жертвам войны в Юго-Западной Азии!
Скопировать
We're sending out truce envoys.
You'll recognize them by a white flag.
Attention! We ask to cease fire!
Высылаем парламентёров!
Опознавательный знак - белый флаг!
Внимание, просим прекратить огонь!
Скопировать
What?
The Hitlerites put out a white flag, they're surrendering.
Repeat it.
Что?
Товарищ маршал, гитлеровцы выбросили белый флаг.
Повтори.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов flag (флаг)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы flag для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить флаг не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение