Перевод "давать молоко" на английский

Русский
English
0 / 30
даватьallow let give
молокоmilt milk soft roe
Произношение давать молоко

давать молоко – 22 результата перевода

- Ты продала корову?
- Она стареет и перестала давать молоко.
- Телёнок будет скучать по своей матери.
Did you sell the cow?
She's getting old and she is pretty much dry now, so.
The calf will miss her mother.
Скопировать
Девочки, приготовились...
Время давать молоко.
Клементина - хорошая девушка, да пошлют ей небеса благ всяческих.
Here comes Clementine...
it's that time a day. Milking time girls!
Clementine is such a good girl she deserves the very best we can give.
Скопировать
Я спокойна и сосредоточена.
Мне нравится давать молоко.
- Мартин.
I am calm and centered.
I enjoy giving milk.
- Martin.
Скопировать
И мы сидели в баре "Korova Milk", шевеля мозгой куда бы убить зимний вечер.
"Korova Milk" - это было заведение, где давали "молоко-плюс"...
велосет, синтемеск или дренкром вот это мы и пили.
And we sat in the Korova Milk Bar, trying to make up our rassoodocks what to do with the evening.
The Korova Milk Bar sold milk plus.
Milk plus vellocet or synthemesc or drencrom which is what we were drinking.
Скопировать
Внезапные странные звуки и и порывы ветра, и старый бедный Джим, умирающий на кладбище.
Да, Франк рассказывал мне, его коровы перестали давать молоко... и куры моей жены перестали давать яйца
Да, и все с тех пор, как они начали раскопки в Горбе Дьявола.
Strange sudden noises and, er, gasts, er, gusts of wind, and poor old Jim dropping down in the churchyard.
Yeah, Frank was telling me his cows have gone dry... and my wife's hens have stopped laying.
Yes, and all since they started digging up there on Devil's Hump.
Скопировать
- Трогай!
желанья выполнять Хоть приходится порой и нелегко И давно уже пора вопрос поднять Чтоб за вредность мне давали
- Спасибо.
- Come on!
- I had never been in the shaft And my face in not dirty with coal But I'm working as hardly as a miner Because I'm getting scarce goods at any cost I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times I'm hurring up to realise all the wishes Inspite of the fact that sometimes it is very hard And it is worth asking About getting compensational milk for my health I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times You can despise me under hand Don't welcome me But you have got used to me You cant dispence with my services I'm living in a modern way I'm searching for scarce goods all the time But it's easier to become a sheikh Than to get scarce goods in our times...
- Thanks.
Скопировать
Тишина!
Давай молоко.
Пузырек.
We need the vial!
Oh, great druid!
The vial! The vial!
Скопировать
Мама купит тебе черную козочку
А если она не будет давать молока
Мама купит тебе шелковую удавку..
♪ mother's gonna buy you a black she-goat ♪
♪ and if that black she-goat won't milk
♪ mother's gonna buy you a roll of silk ♪
Скопировать
Она была строгой, злой, ела всё вокруг.
Коза была так напугана ею, что не могла давать молоко!
Ну, так о чём ты говоришь, Плевака?
She was mean, ornery, ate everything in sight.
The goat was so scared of her, she couldn't give milk.
- So what are you saying, Gobber?
Скопировать
-больше всех богатств -...и на бал...
-Хочу, чтобы моя корова давала молоко.
Больше всего на свете...
And the ball...
I wish my cow would give us some milk.
More than anything...
Скопировать
Двух. Быка и корову
Бык будет работать на поле, а корова будет давать молоко
Мне жутко интересно, как ты меня дотащишь до столицы
One male, one female.
The male will work in the farms. The female will give milk.
I'm dying to know how you're gonna drag me all the way to Liang's.
Скопировать
Это ваша обязанность как начальника.
Если детям не будут давать молоко мы...
Что?
You're the warden.
If the children aren't given milk, we won't...
What?
Скопировать
Я озадачена.
Шелдон, что, перестал давать молоко?
Ты не должен обращать внимания на замечания этого ребенка.
I'm confused.
Did Sheldon stop giving milk?
You can't let this kid get to you.
Скопировать
Зачем растрачивать еду?
В Техасе, когда корова перестает давать молоко, её не продолжают кормить, а просто... выводят её и стреляют
Я озадачена.
Why waste food?
In Texas, when a cow goes dry, they don't keep feeding it, they just... take her out and shoot her between the eyes.
I'm confused.
Скопировать
Вы знаете шутку про фермера с двумя коровами?
Одна корова давала молоко, а другая нет?
Не важно.
You know the joke about the farmer with the two cows?
The one cow gives milk and the other one doesn't?
Never mind.
Скопировать
Шму - это такие симпатичные существа.
Они несли яйца, давали молоко, и каждый раз просто умирали от восторга, когда их собирались съесть.
Шму с радостью приобретали вкус того, что именно вам хотелось в данный момент.
The Shmoo was a loveable creature, really.
Laid eggs, gave milk... and died of sheer ecstasy when looked at with hunger.
The Shmoo loved to be eaten. It could taste like any food you desire.
Скопировать
Ќо на это трудно было рассчитывать.
я могла лишь наде€тьс€, что она будет давать молоко как можно дольше.
я все ещЄ рассматривала своЄ заточение здесь как временное или по крайней мере пыталась так думать.
But I couldn't rely on that,
I could only hope my cow would give milk for as long as possible.
I still saw my situation as a transitory condition, at least that's what I tried to do.
Скопировать
Еще одной?
Ох, это как давать молока бездомной кошке.
Садись.
Another one?
Oh, it's like giving milk to a stray cat.
Here, sit down.
Скопировать
- Вода, сок, молоко...
Давай молоко.
- Ладно.
- Got water, juice, milk...
Um, I'm good for some milk.
- Okay.
Скопировать
Сан Чжо?
чтобы не давать молоку появляться.
Я пила его после рождения сына. что я родила ребенка?
Sun Joo.
Malt liquid that you drink frequently is what the new mothers drink in order to stop the breast milk from coming out.
I also drank it after having my son. Are you saying... That I gave birth to a baby?
Скопировать
В конце концов, их же надо будет забить?
Они в основном, чтобы давать молоко.
А когда они больше не станут давать молоко?
They eventually get slaughtered?
They're mainly for milk.
And when they can't give anymore?
Скопировать
Они в основном, чтобы давать молоко.
А когда они больше не станут давать молоко?
Ты не сможешь спасти каждую овцу.
They're mainly for milk.
And when they can't give anymore?
You can't keep every lamb.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов давать молоко?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы давать молоко для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение