Перевод "виды птиц" на английский

Русский
English
0 / 30
птицbird
Произношение виды птиц

виды птиц – 30 результатов перевода

Мог бы.
Эта черная статуэтка, как ты слышал, гладкая и блестящая, в виде птицы, орла или сокола, примерно такой
Понятно.
I might.
It's a black figure, as you know, smooth and shiny of a bird, a hawk or falcon, about that high.
Here.
Скопировать
Есть еще несколько доказательств:
И еще черная статуэтка в виде птицы, из-за которой произошла вся история.
Что случилось с твоим товарищем?
Oh, and I've got some exhibits:
The boy's guns, one of Cairo's and a $1,000 bill I was supposed to be bribed with and this black statuette here that all the fuss was about.
What's the matter with your playmate?
Скопировать
Коста Рика - единственная страна в мире, где по Конституции запрещено иметь армию.
Вместо этого у них в стране 560 видов бабочек, 830 видов птиц 1200 видов орхидей.
Правда, было бы здорово жить в такой стране?
Costa Rica is the only country in the world whose constitution forbids a national army.
Instead, they make do with 560 varieties of butterflies, 830 species of birds and 1200 kinds of orchid.
Isn't that the kind of country you'd like to live in?
Скопировать
- Видов.
Различных видов птиц.
- Чья это работа? - Моей жены.
- Two hundred and forty-nine what?
- Species. Different kinds of birds.
- Who took these?
Скопировать
Природа, красивая природа.
Видишь птицу?
- Помолись Богу!
Nature, nice nature.
See a bird!
Say your prayrs!
Скопировать
Видите, сделали из меня пленницу.
Это особый вид птиц, появившийся за последние несколько миллионов лет и способный существовать только
Неплохо?
Look, I'm imprisoned!
This is one of the most specialised of birds, which has evolved during the past few million years to exploit this one particular environment. The shallow alkaline lakes and lagoons swarming with microscopic life.
Why not?
Скопировать
Сегодня вечером он бегал по лесу за горячим шотландцем... который мог заставить всех этих людей исчезнуть... если бы пересек не ту улицу.
Ну, затем Джеф думал, что видит птицу... сидящую на дереве, и он выстрелил в нее.
И что-то упало на землю.
Tonight he went running off through the woods after some Highland hothead... who was gonna make all the people disappear... by crossing the wrong street.
"Well, after a while Jeff thought he saw a bird..." "perched low in a tree, and he shot at it."
Something fell to the ground.
Скопировать
Видишь, Питер?
Видишь птицу?
Птица.
You see that, Peter?
You see the bird?
Bird.
Скопировать
Красноклювые ткачи.
Это самый многочисленный вид птиц на свете.
В Калахари их общая численность превышает миллиард.
Red-billed quelea.
They're the most numerous bird in the world.
In all, more than a billion live here in the Kalahari.
Скопировать
До скорого. Пока.
Мы перерыли все виды птиц, но одну забыли.
Татуировка с уткой.
Bye.
We've been searching for all these other types of birds, but we forgot one. It's a duck tattoo.
There it is.
Скопировать
Там Чарльз Дарвин провёл много времени за работой. Он исследовал птиц.
Он заметил общие черты у разнообразных видов птиц.
На основе этого Дарвин выдвинул новую теорию.
He started his research work, intrigued by the birds there.
He observed that despite differences in appearance or species, all birds come from the same ancestors.
So Darwin proposed his theory of evolution.
Скопировать
— Что-то типа эмоционального шантажа?
Да, есть такой особый вид птиц, дроздовая тимелия, чьи птенцы высовываются из гнезда и угрожают выкинуться
Суицидальные птицы?
- Some kind of emotional blackmail?
Yeah, there's a particular species of bird, the pied babbler, whose young actually leave the nest and threaten to throw themselves off until their parents come back and feed them, push them back in the nest, feed them more.
Suicidal birds?
Скопировать
Это одно из самых биологически разнообразных мест на планете.
Здесь обитает 15,000 видов растений 3 тысячи видов деревьев 420 видов птиц... и 222 вида млекопитающих
В том числе и они.
It's one of the most bio-diverse places on the planet.
INSECT BUZZES Home to 15,000 plant species... ..3,000 species of tree... ..420 species of bird... ..and 222 species of mammals.
Including those. ELEPHANTS ROAR LOUDLY
Скопировать
А, нет, это не имя птички.
Вообще-то, это вид птиц.
У моего друга Патрика есть попугайчик по имени Робин, так что вот.
Ah, no, it's not.
It's actually a type of bird.
My friend Patrick has a parakeet named Robin, so there.
Скопировать
Оно ощущается, как все вещи в нем живые, здесь так много цветов, в солнечные дни все место становиться живым.
И вы видите птиц на деревьях, но оно просто гудит - все поле гудит, и вы видите настолько много насекомых
И если вы шагаете через поле, особенно вечером, насекомые поднимаются в прекрасные большие облака.
It just does feel like the whole thing's heaving with life, there's so many flowers, on a sunny day the whole place comes alive.
And you've got the birds in the trees, but it just buzzes - the whole thing buzzes and you've just got so many insects.
If you step over this, especially in an evening, and you walk through this, the insects come up in great big clouds.
Скопировать
Вы когда-нибудь смотрели канал Энимал Планет?
Там было что-то про один из видов птиц.
Я не помню как они называются, но в общем самец этих птиц строит гнездо для самки...
Do you ever watch, uh... "The Animal Planet"?
Yeah, well, it was about this type of bird.
I can't remember the name of it, but anyway...
Скопировать
Видишь вон те деревья?
Видишь птиц?
Каких птиц?
You see in the trees... over there?
See the birds?
What birds?
Скопировать
В случае, если мы захотим вернуть это
У моего настоящего отца было тату в виде птицы.
О Боже!
In case we wanted to return it.
my real father has that bird tattoo.
Oh, my god!
Скопировать
Я боюсь, у этого шутника острые зубы...
Есть такой вид птиц в тропиках - они живут на спине у крокодила.
- Ты говоришь о либералах?
I'm afraid the jester has long teeth...
There is a bird species that lives on the crocodile's back.
- Is this about the liberals?
Скопировать
Это был эксцентричный производитель лекарств по имени Юджин Шиффелин
И он решил, что в Америке должны обитать образцы всех видов птиц, которые были упомянуты Шекспиром.
И один определенный вид не существовал в Америке...
It was an eccentric drug manufacturer called Eugene Schieffelin.
And he decided that America should contain examples of every bird species named in the works of Shakespeare.
And one particular species didn't exist in America... Ah!
Скопировать
Большое количество рыбы привлекает огромные стаи птиц.
Розо-ухая колпица - только один из 650 видов птиц, обитающих в Пантанале.
Они гнездятся неподалеку от стволов деревьев многотысячными колониями.
Great numbers of fish sustain vast flocks of water birds.
The rose-eared spoonbill is just one of the 650 bird species found in the Pantanal.
They nest alongside wood stocks in colonies thousands strong.
Скопировать
...но вы не ожидали, что здесь будут бегать более сложные виды?
Не такие, как деревья, мухи и несколько видов птиц.
Патрик Бакстер сказал, что мы ещё не поняли Карпатию.
...but wouldn't you expect there to be more-complicated species running around?
Not trees, flies and a few birds. I mean, where have they all gone?
Patrick Baxter said we didn't understand Carpathia yet.
Скопировать
Расскажи ему.
Это была не Ректор Фербер, в маске в виде птицы, это была Диана.
Откуда вы это знаете?
Tell him.
It wasn't Principal Ferber in the bird mask, it was Diana.
How do you know that?
Скопировать
Они прилетают миллионами, и люди называют их птичьей саранчой.
Это самый многочисленный вид птиц на Земле, жадный до зерна.
Исайя с соседями должен помешать птицам опуститься, иначе стая уничтожит их урожай за час.
They come in their millions and people call them locust birds.
They are the most numerous bird species on Earth, ravenous for grain.
Isiah and his neighbours must try to prevent the quelea from settling, otherwise the flock will strip their crop in an hour.
Скопировать
Нет! Если вишнёвые косточки были в её кишках, то значит она съела вишню полностью, это значит, что у нее должен быть рот как у Пежо!
У какого вида птиц в кишках помещается целый галлон говна?
- Какая-то большая!
If the cherry stones were in its gut, it must have eaten the cherry whole, which means it must've had a mouth like a Peugeot!
What kind of bird can have a gallon of guano in its gut and still take off and achieve sufficient altitude to defecate on my Range Rover?
! A big one!
Скопировать
- Да.
Мы вас видим, Птица, но сквозь стены завода ничего не видно.
Они должно быть блокируют термальный или георадар.
- Yep.
We've got eyes on you, Bird, but we can't see inside the plant.
Internal lining must be blocking thermal or ground-penetrating radar.
Скопировать
Сэр, как вас зовут?
У меня много имен, все получены от разных видов птиц.
Я бы записала его как Джона Доу.
What's your name, sir?
I go by many names, all derived from species of birds.
I'd mark him as a John Doe.
Скопировать
Птицы?
Великий Чингисхан берет дань с наших врагов в виде птиц?
Не птиц, юный Хубилай.
Birds?
The great Genghis Khan demands a tribute of birds from our enemy?
Not birds, young Kublai.
Скопировать
Ваша Честь, перед вами герб семейства МакПойлов.
На нём вы видите птицу. Поконскую ласточку, если быть более точным.
Очень редкую и неуловимую птицу.
Your Honor, this is the McPoyle family crest.
On it you will find a bird-- a Pocono swallow, to be more accurate.
A very rare, very elusive bird.
Скопировать
Это кулон Элис.
В виде птицы, я его помню.
Такой нашли в сарае. После того, как ваша дочь...
That is Alice's necklace.
With the bird, I recognise it.
We found it in the shed, after your daughter...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов виды птиц?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы виды птиц для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение