Перевод "are hosting" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение are hosting (а хоустин) :
ɑː hˈəʊstɪŋ

а хоустин транскрипция – 30 результатов перевода

Welcome to the White House.
I wanna say how honored we are, hosting your first concert appearance here in the West.
We thank the North Korean government for so generously sharing one of their national treasures.
Добро пожаловать в Белый дом.
Я хотел бы сказать, что для нас честь устроить ваш первый концерт здесь на Западе.
Мы благодарны правительству Северной Корее что они столь щедро делятся с нами одним из национальных сокровищ.
Скопировать
Yes, I certainly think he's a wonderful man.
And I'm very glad that later on today the two of us, father and son, are hosting a men's consciousness
That's right!
Да, я точно знаю, что он замечательный человек.
И я очень рад, что сегодня мы вдвоем с ним, отец и сын, проводим встречу группы мужского самоутверждения и поддержки.
Совершенно верно.
Скопировать
Sara, your work is quite lovely.
This evening, Robert and I are hosting Mr. Frederick Douglass, reformer and orator.
He'll be speaking in our music room.
Сара, твоя работа довольно мила.
Этим вечером мы с Робертом принимаем мистера Фредерика Дугласа, реформатора и оратора.
Он будет говорить в нашем музыкальном зале.
Скопировать
The president who cannot make up his mind.
We are hosting a state dinner.
It's supposed to be a celebration
Президентом, который не может принять решение.
Мы устраиваем правительственный приём.
Он должен быть торжеством.
Скопировать
- Who's playing?
The California Golden Bears are hosting the UCLA Bruins.
You'll watch anything, won't you?
- Кто играет?
Калифорнийские Золотые Медведи принимают у себя UCLA Bruins.
Ты все подряд смотришь, да?
Скопировать
You wouldn't even fill out the rsvp card And now you're gushing over dresses;
You are hosting the brunch tomorrow.
Our father is getting married in two days.
Ты даже на приглашение не могла ответить, а теперь восторгаешься платьями и завтра устраиваешь обед.
Наш отец женится через два дня.
Я взволнована. - Я тоже.
Скопировать
I don't know.
Ask the Pirate Party, they are hosting the bandwidth.
But it has changed owners after we passed it on, too. Once or twice.
Я не знаю.
Спросите у Пиратской Партии, это они предоставили канал.
Но после того, как мы передали её, она сменила владельцев раз или два.
Скопировать
Gideon's escape foregoes a trial and a very public humiliation for you.
And now you are hosting a private one.
Next you'll be accusing me
Побег Гидеона избавляет его от суда, а вас - от публичного осуждения.
А сейчас вы устраиваете мне личное.
Затем вы будете обвинять меня
Скопировать
A vote to close the library is like a vote to burn books.
Exactly... that is why, ladies and gentlemen, we are hosting a book-burning party.
You're right, Andrew, it is a cool concept.
И именно поэтому, дамы и господа, мы устроим книгосжигательную вечеринку.
Концепция крутая, но мне кажется, что чего-то не хватает.
Ты прав, Эндрю, концепция крутая. Я сказал, что чего-то не хватает.
Скопировать
Congratulations on Little King George.
Well, Marge, my wife and I are hosting a get-to-know-you game night on Saturday next-- or as you call
Game night?
Поздравляю с малышом принцем Джорджем.
Мардж, мы с женой устраиваем вечер игр, чтобы познакомиться с соседями. В следующую субботу, или, как вы говорите, уикенд.
Вечер игр?
Скопировать
What's wrong? (Chuckles)
Genevieve just told me the Powells are hosting her engagement party.
And we haven't seen them since the night that Michael punched Adrian.
Что с вами?
Женевьева только что сказала мне, что вечеринка в честь ее помолвки будет в доме Паувелов.
И мы не виделись с ними с тех пор как Майкл ударил Эдриана
Скопировать
What? - It's just a small dinner thing.
Danny and my best friend, who he met through me, are hosting a dinner party that I'm not invited to?
Hey, I barely made the cut.
- Это просто небольшой званый ужин.
Денни и моя лучшая подруга, с которой он познакомился благодаря мне, устраивают званый ужин, а меня даже не приглашают?
Я сама едва прошла отбор гостей.
Скопировать
You're not breaking out in hives.
You, sir, are hosting a party.
Yep.
Ты не бегаешь в панике по квартире.
Вы, сэр, хозяин вечеринки.
Ага.
Скопировать
Is it okay if I leave early from work today?
It's Phillip's first birthday, and the Senator and I are hosting a party at our house.
Oh, cute, so there'll be a bunch of kids.
Ничего, если я уйду сегодня пораньше с работы?
Сегодня Филиппу исполняется годик, я и Сенатор устраиваем вечеринку у нас дома.
О, мило, значит там будет группа детишек.
Скопировать
Look, Court.
The Hecks are hosting a sick child for the holidays.
Isn't that sweet?
Смотри, Корт.
Хэки пригласили на Рождество больного ребенка.
Разве это не мило?
Скопировать
No, just because...
Shulman and associates are hosting a Christmas party free of gluten and alcohol.
And I have a deadly allergy to...
Нет, только потому...
Вот что мы сделаем... Шльман и партнёры проведут рождественскую вечеринку, без глютена и без алкоголя.
У меня ужасная аллергия на...
Скопировать
St. Louis Community Chest is a worthy cause.
Plus Doug Greathouse and his wife, Tatti, are hosting.
Doug Greathouse is an imbecile.
Благотворительная организация Сент-Луиса – это стоящее дело.
К тому же Дуг Грейтхаус и его жена, Татти, звали нас.
Дуг Грейтхаус – имбицил.
Скопировать
Mrs.sibley.
Are hosting a small dinner tomorrow night.
We'd be honored if you'd join.
Миссис Сибли.
Мистер Сибли и я организуем небольшой ужин завтра вечером.
Для нас будет честью если вы придете.
Скопировать
I'll probably just get some turkey pizza from Two Boots and, uh, recreate my first Thanksgiving in New York.
Well, if you're interested, my roommate and I are hosting a bit of an orphan's dinner out in Bushwick
Bushwick? Ooh.
Я наверное просто закажу немного пиццы с индейкой из итальянского ресторана, чтобы воссоздать мой первый День Благодарения в Нью-Йорке.
Ну, если тебе интересно, моя соседка по комнате и я устраиваем сиротский ужин в Бушвике.
Бушвик?
Скопировать
You should come with. It's a hormone-free potluck.
That sounds tempting, but I'm here to invite you to a Lily-free dinner that Serena and I are hosting
Jenny told me you two were back together last time we skyped.
Пойдем со мной - там будет еда без ГМО.
Звучит заманчиво, но я пришел пригласить тебя на ужин "без Лили". Мы с Сереной устраиваем у ван дер Вудсенов.
Когда я болтал по скайпу с Дженни, она сказала, что вы снова сошлись.
Скопировать
- l've been looking all over for you.
We are hosting a Gratitude dinner in the wardroom.
- l could use help.
- Я везде тебя искал.
Если ты не забыл, мы устраиваем благодарственный ужин в кают-компании.
- Мне не помешала бы помощь.
Скопировать
Good.
Rex and I are hosting a dinner party for ten next week.
We're using our best china and serving duck.
Хорошо.
Мы с Рексом устраиваем обед на десять персон на той неделе.
Поставим на стол лучший фарфор, подадим утку.
Скопировать
But first, as part of Operation Popularity,
Lisa and I are hosting a decorate-your-own-cell-phone party in the back yard. They're here!
Where's my spray-on tan?
Прикольно.
Но сначала, как первая часть операции "популярность", мы с лизой позовем гостей устроим вечеринку разукрась-свою-мобилу не заднем дворе
Бриттани и Кейтлин уже здесь!
Скопировать
It's Paul Webster, US Economics Secretary ofState. He's unexpectedly coming over.
The Treasury are hosting a bash for him this evening.
Don't tell me you've not been invited.
Все из-за Пола Вебстера, Американского Министра Экономики, он вдруг решил нас посетить.
Казначейство устраивает ряди него вечеринку сегодня.
Не говорите мне, что вас не пригласили.
Скопировать
No. More like avoiding it.
My mom and cyrus are hosting passover.
I thought firstborns were supposed to be spared.
- Нет, я его избегаю.
Мама и Сайрус устраивают пасхальный ужин.
Я думала, что первенцы обходятся без этого.
Скопировать
And, 'b, ' I think a more appropriate statement would be,
"the halberts are hosting an intimate reception For their invited guests."
For all their generosity of spirit, They password-protect their wireless?
Во вторых правильней было бы:
"устраивают частный приём, только для приглашённых гостей".
- При всей широте их души, они поставили пароль на свой Wi-Fi?
Скопировать
Yes, well, the majority of Gallente--as hard as this may be for some to believe-- Are trying to move towards a peace process, and have been for some time.
Thanks to them, the Caldari are receptive, and are hosting talks at the system of Teskanen.
-And Jared is against these talks?
Да, ну, большинство Галентов -- как ни тяжело в это поверить -- стараются уладить дело миром, и уже некоторое время.
Благодаря ним, Калдари это почувствовали и открыли переговоры в системе Teskanen.
- И Джаред выступает против таких переговоров?
Скопировать
Hello, Miss Hartwick.
Uh, Cam and I are hosting a little event tonight, and...
Yes, yes.
Здравствуйте, Мисс Хэтвик.
Ммм, Кэм и я проводим небольшую вечеринку сегодня вечером, и...
Да, да.
Скопировать
Though I don't know who is instigates him. This man actually dares to assassin Counselor Fan!
As we are hosting the Hongmen Banquet in the territory of Qin today.
According to the five punishments of Qin.
Я не знаю, кто его подослал, но этот человек хотел убить Фань Цзэна.
Так как наша встреча на территории Цинь, я могу применить к нему 5 наказаний империи Цинь.
5 наказаний это:
Скопировать
The Theosophy Society has sent a circular to the school.
They are hosting this concert called 'A wonderland called India'... that's the theme!
Very good!
Теософское общество прислало циркуляр в школу.
Они организовывают концерт 'Страна чудес - Индия'... Такова тема!
Очень хорошо!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов are hosting (а хоустин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы are hosting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить а хоустин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение