Перевод "SLURRED" на русский
Произношение SLURRED (слорд) :
slˈɜːd
слорд транскрипция – 30 результатов перевода
Julien, no trill on fermata 17.
The scales at 13 and 14 a bit more slurred.
Dellos, we'll pick up from 18, please.
Жульен, никаких трелей на 17 фермате.
Гаммы на 13 и 14 немного сливаются.
Деллос, начнем с 18. Прошу.
Скопировать
What about it? Come on.
Where you claimed that Muskie slurred the Canadians.
No, I didn't write that.
Думаю, самым интересным был тот инцидент с Канукским письмом.
О чём оно? Да бросьте..
В нём Вы обвиняли Маски в насмешках над канадцами.
Скопировать
I'm good.
(slurred) D'you know what gets me?
This is what gets me.
Я в порядке.
Знаешь, что меня бесит?
Вот что меня бесит.
Скопировать
- Don't call me "retard".
- [ Slurred Voice ] My name is Fabby.
- My name is Fabienne!
- Не называй меня "глупенькой".
- [ Приглушенные голоса ] Меня зовут Фэбби.
- Мое имя Фабьен!
Скопировать
I've gotta tell you, today was just what I needed.
(slurred) Blell, blit bias... it was my pleasure, Mary.
So you'll pick me up tonight at 7:45?
Конечно! Круто!
Ух ты! Мы можем куда-нибудь зайти.
Звучит соблазнительно!
Скопировать
Not very beautifully, not faithfully at all.
You must have seen how I fudged and slurred my way through the difficult passages.
- It's a beautiful instrument, though.
Песня, но не исполнение, надо признаться.
Вы должны были заметить, как я старалась обходить все трудные пассажи.
- А инструмент, действительно, прекрасный.
Скопировать
But eventually your bones will change shape.
[ Slurred ] I've lost all feeling in the left side of my body.
Now, unfortunately our school clocks have been running fast all semester... so today we all have to stay two extra hours to make up for the time we lost.
Но со временем ваши кости адаптируются.
у меня занемела вся левая сторона тела. Да.
К сожалению, наши школьные часы спешили весь семестр. [ Skipped item nr. 26 ]
Скопировать
Reflexes scrambled sweat poured through hair matted like lianas in the tropical forest.
Voices slurred and then were lost forever.
My pen chased this story across the page tossed this way and that in the storm.
Нарушались рефлексы, пот спутывал волосы, как лианы в тропическом лесу.
Речь становилась нечленораздельной, а затем голос пропадал.
Моё перо не успевает записывать эту историю, его бросает из стороны в сторону, как в сильный шторм.
Скопировать
Moroccan Gold, eh?
No wonder you always talk so slurred...
Really heavy shit...
Марокканская травка, да?
А то я всё думал: почему вы всегда говорили так нечленораздельно?
Это и вправду крутая дурь!
Скопировать
Now, come on. Look at me. Come on.
Do I have any symptoms of pressure - sickness, tremors, slurred speech?
- No.
Ну послушай меня!
Ты видишь у меня симптомы кессонной болезни?
- Нет.
Скопировать
- Hello, Dr Bryant.
- (Slurred) Hello, Mr Tyson.
(Man) Hello, Doctor.
- Здравствуйте, доктор Брайан.
- (небрежно) Да, мистер Тайсон.
(мужской голос) Здравствуйте, доктор.
Скопировать
That which you call E'ed Plebnista, was not written for the chiefs, or kings, or warriors, or the rich, or powerful, but for all the people.
Down the centuries you have slurred the meaning of the words.
"We, the people of the United States, in order to form a more perfect union, establish justice, insure domestic tranquillity, provide for the common defence, promote the general welfare, and secure the blessings of liberty, to ourselves and our posterity, do ordain and establish this constitution."
То, что вы зовете Эд Плебниста, написано не для вождей, королей, воинов, богатых или сильных, а для всех людей.
Спустя столетия вы забыли, что означают слова.
"Мы, народ Соединенных Штатов, чтобы образовать более совершенный союз, установить правосудие, внутреннее спокойствие, обеспечить общую оборону, содействовать всеобщему благу, и защитить свободу нас и наших потомков, провозглашаем и устанавливаем эту конституцию...
Скопировать
- He's definitely off the diet. - He's also off the wagon.
You hear how he slurred?
That must be why Chelinski's hanging around, to keep him off the sauce. Where's Chelinski?
Он явно о диете не думает.
А вы бы попробовали не растолстеть на их еде.
А вот этот, рядом, наверно Челинский, который прикрывает его зад.
Скопировать
Some people are intimidated by choux pastry, but actually it's quite straightfoM/ard.
(Slurred) She wasn't in.
Monica.
Некоторые боятся заварного теста, но это вполне обычное дело.
Её не было.
Моники.
Скопировать
Did you get it?
[Slurred] Did I get it?
Did I get it?
Вы стерли?
Я стер?
Стер?
Скопировать
- I mean... no, it's...
I just... it's slurred a little.
Oh, I get it all the time.
- В смысле...
Нет, просто немного неразборчиво.
Ну, это всё время так.
Скопировать
More suction in there.
[Slurred] Omphalocele.
- [Slurs letters] - OK.
Больше отсоса здесь.
[Невнятно] Омфалоцел.
[Невнятные буквыы] Ладно.
Скопировать
It's a short cut. Oo-ooh! Oo-ooh...
(SLURRED) I thought you was a stranger...
Stranger than you think. (LOUD SPLASH) (BIRDS CRY)
Это короткий путь.
Я думал, что Вы странный...
Так и есть, даже больше, чем Вы полагали... Переводчик:
Скопировать
♪ But even then I knew I'd find a much better place ♪
♪ Either with ♪ ♪ Or without you ♪ (slurred mumbling)
♪ Without you ♪ ♪ Don't ♪ ♪ Don't ♪
Но в отличие от них я знаю Я найду место получше
С тобой или без тебя
Без тебя не не
Скопировать
- She said that?
-She slurred it.
Look, this is not something I wanted to know, but now that I do, I am in a horrible position.
Она это сказала?
- Она промямлила
Это не то, о чем мне хотелось бы знать, но теперь, когда я знаю, я в ужасном положении.
Скопировать
- I know how this goes.
After the spastic hand comes the slurred speech,
And then the trouble walking, and the difficulty eating,
Я знаю, как это происходит.
После спазмов руки наступает нечленораздельная речь,
И потом проблемы с хождением, и трудности с приемом пищи,
Скопировать
So, how long can a person go without sleeping?
Hallucinations begin by day four, followed by slurred speech, short attention span, and death.
You're better than Wikipedia.
А как долго человек без сна может?
Галлюцинации начинаются на четвертые сутки, потом неразборчивая речь, рассеянное внимание и смерть.
Да ты лучше, чем Википедия.
Скопировать
She wasn't getting any Insulin.
She probably had slurred speech, trouble walking.
That explains why there's no defensive wounds.
Она не получила инсулин.
Возможно, у нее была невнятная речь, с трудом могла ходить.
Это объясняет то, почему у нее нет следов самообороны.
Скопировать
And I forgot one symptom.
Slurred speech.
Hey, you got bit!
Да, я забыл еще один симптом.
Невнятная речь.
Эй, да тебя укусили!
Скопировать
to a goldfish.
Your speech is slurred.
Have you been drinking?
Это как объяснять золотой рыбке.
У вас язык заплетается.
Вы пили?
Скопировать
One day, Jim makes a phone call home. John Densmore is surprised to hear from him.
says he's thinking of coming home to make another album with The Doors, but John can tell his voice is slurred
And one night, after hours of heavy drinking,
Джон Денсмор был удивлён, услышав в трубке его голос.
Джим сказал, что он подумывает о возвращении домой, чтобы записать ещё один альбом с "The Doors". Но Джон прекрасно понимал, что речь его была неразборчива.
И однажды ночью, после часов беспробудного пьянства
Скопировать
Under Islamic law, trafficking drugs is punishable by death.
Nicole slurred a few words. Have they been tortured?
Well, she might have seemed sleep-deprived, but Yemeni's definitely not known for its humane treatment of foreign prisoners.
По исламскому закону провоз наркотиков карается смертью.
Николь невнятно произнесла несколько слов.
Их пытали? Она выглядит, будто не выспалась, но за йеменцами не замечалось негуманного обращение с иностранными заключенными.
Скопировать
Well, apparently the facial lacerations that Coakley made them give me are infected and my character's got staph or something.
In tonight's scene, my speech was slurred so they had to rush me to the hospital.
I think my character's heading for a coma.
Похожи, через раны на лице от Коукли мой герой подхватил какой-то стафилокОкк.
Сегодня я начал глотать слова, и меня резко скинули в больницу.
Кажется, меня ждёт кома.
Скопировать
Well, I wanted polite, but now that you said that, I guess I'll take honest.
You blinked too much, and about halfway in, you slurred an "s."
And you didn't gesture enough.
Хорошо, я хотелa вежливo, но теперь, когда ты сказал это, я думаю я возьму честность.
Ты мигала слишком много, и на полпути в, ты произносила нечленораздельно "с".
И ты не жестикулировала достаточно.
Скопировать
Don't get up.
(slurred muttering)
All right, hey. Yes?
Да, не провожай.
Я не...
Эй, всё в порядке.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов SLURRED (слорд)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы SLURRED для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить слорд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
