Перевод "сутулый" на английский
Произношение сутулый
сутулый – 30 результатов перевода
Плечи назад.
Ты стала ужасно сутулиться.
Hу что, выучила свой отрывок?
Hold your shoulders back.
You're getting a dreadful stoop.
Well, have you got your lines by heart?
Скопировать
Да, с удовольствием.
Не сутулься.
Вы давно работаете кавалером?
Yes, I'd love to.
Don't slouch.
Have you been hosting for long?
Скопировать
ау.
- Ты сутулишься.
- Эта корзина слишком тяжела для меня.
Ow.
- You're slouching.
- The basket is a little heavy.
Скопировать
- Эта корзина слишком тяжела для меня.
Женщины которые сутулятся не привлекательны, Найджел.
- Это не конкурс красоты.
- The basket is a little heavy.
Women that slouch are very unattractive, Nigel.
- This isn't a beauty contest.
Скопировать
- Мы должны выглядеть естественно.
Естественная женщина будет сутулится с этой наковальней на голове.
Ладно, Найджел, ты выйграл.
- We have to be authentic.
An authentic woman would slouch with this basket on her head.
Fine, Nigel, you win.
Скопировать
Еще, мадемуазель.
Он сутулился.
Не знаю. Я едва взглянула на него.
- Mieux que ca, mademoiselle.
- He stooped. I don't know.
I hardly looked at him.
Скопировать
Пожалуйста, мадам, опишите этого человека.
Высокий, сутулый и носит очки.
А его одежда?
- If you please, madam, can you describe this man?
- Well, he's tall, and he stoops, and he wears glasses.
- And his clothes?
Скопировать
Это ты так считаешь, но...
Он сутулится в последнее время.
Просто его куртка помялась.
So you say, but...
He's stooping lately.
It's just his jacket wrinkling.
Скопировать
Ужасно.
С каждым днем он все больше сутулится.
С каждым днем он стареет.
Terrible.
He's more stooped every day.
He's a bit older every day.
Скопировать
Убирай свою комнату!
Не сутулься!
Не шаркай ногами!
" Clean up your room!
Stand up straight!
Pick up your feet!
Скопировать
Это для ее же пользы.
Oна ужасно сутулится.
Войдите.
It's for her own good!
To cure her terrible stooping!
Come in.
Скопировать
Майкл, голову вверх.
Не сутулься.
Как я и думала.
Head up, Michael.
Don't slouch.
Just as I thought.
Скопировать
Майкл, дай, пожалуйста, руку.
Не сутулься.
Раз, два...
Give my your hand, please, Michael.
Don't slouch.
One, two...
Скопировать
Мне уже известны приметы главаря шайки...
Высокий... ходит в плаще, в шляпе, с портфелем... и главная примета - сутулый...
А как вы собираетесь ловить главаря?
I already know the identifying marks of the crew's leader...
Tall, wears a raincoat, a hat and carries a briefcase. And most importantly, he's round-shouldered.
And how do you plan to catch the leader?
Скопировать
А потом мы посмотрим, что вышло.
Не сутулься!
Приготовились... 1... 2... 3
We'll be looking at it later
Don't slouch like this
Get ready 1... 2... 3
Скопировать
Странно, но мне кажется, он сможет защитить наш мир.
Помни, не сутулься.
Положи руку на плечо брату. Вот так.
It's strange. But I feel he's the real cure for this world.
Now remember keep your shoulders back.
Okay put your arm around your brother.
Скопировать
Нет, это...
Вы должны идти не сутулясь, синьор Тревис,
уверенно, понимаете?
No. Este--
You must walk stiff, señor Travis.
Con confianza. ¿Me entiende?
Скопировать
Это был идеальный пример того, как нельзя вести себя не собеседовании.
Он сутулился, сквернословил.
Он выставил себя человеком с дерьмом вместо мозгов, не так ли, херувимчик?
That was a perfect example, everybody, of how notto conduct yourself at interview.
He slouched, he swore.
He came across as a man who had shit for brains, didn't you, cherub?
Скопировать
- Не знаю, с чего начать...
Когда ты пишешь, то начинаешь сутулиться.
Когда это началось?
I don't know how to begin.
When you write, do you stoop?
When did it begin?
Скопировать
Я не меняю своих привычек.
Паланкин, на мой взгляд, гораздо удобнее, в нём не страшна уличная теснота, сутулиться тоже невозможно
- Добрый вечер, мисс Хорнблауэр.
Miss Hornblower!
A sedan chair to my mind is much better, for it'll come straight into a person's parlour, nip you up and carry you cosy and tight into another warm room, without having to show your legs by going up stairs or down steps.
Good evening, Miss Hornblower.
Скопировать
А скорее шаркает.
А ещё сутулится.
- Вьi видели его лицо?
More of a shuffle.
And he's sort of stooped.
- Did you see his face?
Скопировать
Когда идешь на людях, постоянно находишься под наблюдением.
Нам нельзя ходить как сутулый медведь.
Нужно расправить плечи. Голову вверх. Живот втянуть.
When walking in a crowd, one is under scrutiny all the time.
So we don't schlump like this.
We drop the shoulders, we think tall.
Скопировать
Знаете, как их описывают в полицейских отчетах. Так я их вижу.
Все как один, сутулые, в капюшонах.
Рядом ужасная собака, обвязанная горящими бабулями.
With their pitbulls and a brazier full of old.
They send as SMS, because they abandonné speech.
As the crickets at night.
Скопировать
Должен вам сказать, у вас изумительная осанка.
Вы держитесь действительно прямо, а я - я сутулюсь.
- Пройдете внутрь?
Look, you have great posture.
You stand really straight. I'm slouching.
- Would you like to go inside now?
Скопировать
Шон не был ни образованным, ни честолюбивым.
- Он был вялый, сутулый...
- Симпатяга.
Shawn was uneducated, unambitious.
He was pasty and hunched.
Pretty boy.
Скопировать
Су.
- Сутулиться, когда сидишь.
- Съесть целый пирог.
Su.
- To slouch when I sit
- To eat a whole cake
Скопировать
А туфли - как раз.
Не сутулься.
- Чего налить?
Shoes always fit.
Don't slouch.
- Something for you ladies?
Скопировать
лучше бы тебе научиться читать и писать.
А ты не сутулься.
Ну не до такой же степени.
If you're going to live alone, you better learn to read and write.
Your back's slumping.
I didn't tell you to get all rigid.
Скопировать
Гонзик, за столом нужно сидеть ровно.
Не сутулься, локти прижми к телу.
Ноги не перекрещивай, а руки должны быть приподняты над столом.
Sit straight at the dinner-table.
No stooping, elbows by the side.
You mustn't cross your legs and arms raised above the table-top.
Скопировать
Выглядишь ужасно.
Не сутулься!
Расправь плечи!
You look scary.
Don't hunch up !
Straighten up your spine !
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов сутулый?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы сутулый для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
