Перевод "9 15. 9 15" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 9 15. 9 15 (найн фифтин найн фифтин) :
nˈaɪn fˈɪftiːn
 nˈaɪn fˈɪftiːn

найн фифтин найн фифтин транскрипция – 31 результат перевода

Wake up.
It's 9:15. 9:15?
Huh? 9:15. I'm supposed to be at the mall.
Проснись.
Уже 9:15 9:15? 9:15.
Я должна быть в торговом центре.
Скопировать
What time is it?
9:15 a.m.
There are 10 prisons around here.
- Сколько времени?
09:15.
Тут, короче, в округе 10 тюрем.
Скопировать
See if we can find out if she's a witch.
Hot blond 3-7-1-5-9.
I got these off e-mails I took from Jerry's computer.
Посмотреть, сможем ли мы узнать ведьма ли она.
Горячая блондинка 3 7 1 5 9.
Я нашла это в почте на компе Джерри.
Скопировать
Now, would you consider undressing for the benefit of a hungry polar bear?
It's now 9:15.
Yes, you would undress for a polar bear, because, um... polar bears don't like the...
Захочется ли вам раздеваться перед голодным белым медведем?
Сейчас 9:15.
Да, вы разденетесь перед белым медведем, потому что белый медведь не любит...
Скопировать
- What time is it?
- 9:15.
And when did he say he would call?
- Который час?
- 9:15.
Когда он сказал, он позвонит?
Скопировать
What time's your plane?
9:15, I've got a date with a Clark Company buyer first thing
In the morning. If we can only sell that account.
- Во сколько твой самолет?
- В 21.15.
С утра меня уже будут ждать в офисе.
Скопировать
- Do you know what time it is?
It's 9:15.
I've got to be up bright and fresh for those spraddle-legged coat hangers.
- Знаешь, который сейчас час? - Плевать.
Четверть десятого.
Я должен быть бодрым и свежим ради этих неуклюжих пернатых
Скопировать
What time is it now?
9:15.
Why do you keep asking?
Который час?
15 минут десятого.
Почему ты всё время спрашиваешь?
Скопировать
Hold on.
9, 10, 1 1 , 12, 13, 14, 15.
You still refuse to tell your name?
Держись
9, 1 0, 1 1 , 1 2, 1 3, 1 4, 1 5.
Так и не вспомнил, как звать
Скопировать
Good.
It was 9:15.
But, Maurice, I'm positive you told me 9:50.
Хорошо.
Вы пропустили ваше время. 9:15.
Но Морис, я уверен, что ты говорил мне про 9:50.
Скопировать
All right.
The first contact was at 09:15, and the bearing was 2-6-9.
At 09:30, it was here.
Так.
Первый контакт был в 09:15, в точке два-шесть-девять.
В 09:30 он был здесь.
Скопировать
- Good. Don't pay any attention to it. I've marked down the changes.
It's Mr Fletcher at 9:00. Sunderson at 9:15.
Conference call with the bank is now at 9:30.
Я не смотрю реалити шоу, поэтому, я не особо в курсе как это работает, ладно?
Вообще-то, я думаю, что я не должна принимать в этом участие.
Нет, нет, нет, мне нужна команда.
Скопировать
Slap Flight this is Lead.
Contact 0-3-9 at 125. Come left 0-1-5 for collision.
Three's contact and concur.
"Слэп флайт", это "Командир".
Держите связь 039 на 125.
Зайдите слева 0 - 1 - 5 для атаки. "Тройка" на связи.
Скопировать
Come on, Max!
I booked you on the 9:15 to Gulf Port.
Go see your wife and daughter.
Макс!
Я взял тебе билет на 9.15 в Галфпорт. Экономический класс, конечно.
Поезжай. Навести жену, дочь.
Скопировать
The alarm didn't go off.
You're gonna miss the plane, it's 9:15.
-9:15?
Вставай, будильник не сработал.
Ты опоздаешь на самолет, уже 9:15.
- 9:15?
Скопировать
-9:15?
It's 9:15!
We'll never make it.
- 9:15?
- Да. 9:15!
Мы уже не успеем.
Скопировать
The alarm didn't go off.
You're gonna miss the plane, it's 9: 1 5.
- 9: 1 5?
Будильник не сработал, уже 9:15.
Ты пропустишь посадку, уже 9:15.
– 9:15?
Скопировать
You're gonna miss the plane, it's 9:15.
-9:15?
-Yeah. It's 9:15!
Ты опоздаешь на самолет, уже 9:15.
- 9:15?
- Да. 9:15!
Скопировать
Did you know, Neville, that my late husband, Mr Davisson, was up at 5:30 every morning of his life?
By the time he brought me my cup of tea, which he did at 9:15, he woulďve cleaned the whole house; and
Not once.
Знаешь, Невилл, мой покойный муж, мистер Дэвисон, всю жизнь вставал в 5:30 утра.
Когда он приносил мне чай - а это было в 9: 15 - он успевал убрать дом. И делал это так тихо, что за четырнадцать лет ни разу меня не разбудил.
О.
Скопировать
No one will get hurt.
Keep the shades drawn until 9:15.
Then let the people in.
Никто не пострадает.
Окна не открывать до пятнадцати минут десятого.
Потом впускаете людей.
Скопировать
Asheley asked me to invite the whole study group, but I forgot.
Look, it's 9:15. The party's over.
Oh, shit!
Asheley попросила меня пригласить всю группу, а я забыл.
Слушай, уже 9:15 и вечеринка закончилась.
Черт!
Скопировать
First I went blind.
I was 15 years and 9 months.
Then I had to stay in bed.
Сначала я начала терять зрение.
Мне было 15 лет и 9 месяцев.
Потом я перестала вставать с кровати.
Скопировать
"And I'll follow it to the very end!"
- MONDAYJUNE 9, 11 :15 AM -
There.
Слушай внимательно: Я готов пойти до конца!
Понедельник, 9 июня, 11.15
Держите.
Скопировать
I guess you'll have to find that out.
I'm Carl Bernstein, I have a 9:15 appointment with Mr. Dardis.
Yes, Mr. Bernstein, I'm afraid that Mr. Dardis... won't be able to see you this morning.
Я не знаю его имени.
- Привет. - Здравствуйте.
Я - Карл Бёрнштейн, у меня назначена встреча с Мистером Дардисом в 9:15.
Скопировать
Attempted coup and incitement to raise a conspiracy involving rough sex. Acts involving sexual desire in a public place. Corruption of minors, and aggrevated display of unbridled pleasure.
Articles 7, 8, 9, 10, 11, 15, 32, 43 and Articles 719, 811 ... 813, and 10.423, I hereby sentence the
The defendant Emilia Chiaponni, alias:
...а также за попьιтку диверсии и подстрекательство к бунту за ночной шум, в виде криков оргазма и принимая во внимание статьи 719 и 811 изнасилование при отягчающих обстоятельствах секс и непристойное поведение в общественном месте за участие в заговоре с принуждением к грубому сексу...
Согласно статьям 514, 416 417, 418 Уголовного Кодекса подпунктьι 7, 8, 9, 10, 15, 32, 43 и статьям 719, 811 813 и 10.423 настоящим суд приговаривает...
- Всем встать! - Встать всем! - Ответчица, встаньте!
Скопировать
I wish you'd...
It's 8:15, you'll be in London by 9:30.
I wish you'd let me stay here or come with us.
Я хочу, чтобы ты...
Сейчас 8:15, ты должна быть в Лондоне в 9:30.
Я хочу, чтобы ты позволил мне остаться здесь или сам остался с нами.
Скопировать
Air East 31 , negative.
The only traffic I have is a TWA L-1011 in your 6:00 position range 15 miles and an Allegheny DC-9 in
Stand by.
"Эйр-Ист 31", ответ отрицательный.
Есть только "TWА L-1011" на вашей позиции в 6 часов дальность - 15 миль и "Аллегени DС-9" на вашей позиции в 12 часов, 50 миль.
Держите связь.
Скопировать
Now for the danger zones and hours. An hour from now at 13:00, I-4
Then from 15:00, E-9. From 17:00, F-1.
Mitsuko.
Опять же опасные зоны и время 13:00 l-4
15:00 E-9, 17:00, F-1...
Мицуко...
Скопировать
Oh, but I do.
Starfleet Special Order 667 15 gives me the authority to neutralize security threats to Deep Space 9
Doctor, you're about to spend the rest of this war in a maximum-security cell... unless... you would care to put your thumbprint on this confession.
О, но я поступлю.
Специальный приказ Звездного Флота 667 15 дает мне полномочия нейтрализовать угрозу безопасности на Дип Спейс 9 любыми необходимыми средствами.
Доктор, остаток войны вы проведете в тюремной камеры с максимальной охраной, Если только... вы не захотите подписать это признание.
Скопировать
Serum sample 1-5-4-8 negative.
Serum sample 1-5-4-9 positive. Pro-reactive.
Molecular structure resolved.
Образец 1-5-4-8 отрицательно. Нет реакции.
Образец 1-5-4-9 положительно.
Расшифрована молекулярная структура.
Скопировать
-Holding it in my hand!
-When your guys go to the Hill they can't drop their testimony on my desk at 9: 1 5 and testify at 9:
I was ready to take a vacation.
- Я держу её в руках!
- Когда твои парни идут в Конгресс они не могут бросить мне свои показания на стол в 9:15 и давать их в суде в 9:30.
Я уже был готов уйти в отпуск, Лео.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 9 15. 9 15 (найн фифтин найн фифтин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 9 15. 9 15 для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить найн фифтин найн фифтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение