Перевод "приставка" на английский
приставка
→
prefix
Произношение приставка
приставка – 30 результатов перевода
В основном поэтому я и хотела выкинуть ее из дома подальше.
О... я думал ты так взбесилась из-за того что я не с Изабель играл, а в эту приставку.
Хотя в целом ты была бы права...
That's actually the main reason why I wanted it out of the apartment.
Oh... I thought you were mad because I'd rather play the game than play with Izzy.
Which I guess it's sometimes true, baby...
Скопировать
Подожди, у тебя есть Атари?
Атари было приставкой Плейстейшн в 1982 году.
У нас она появилась в 1984.
Wait, you got an Atari!
Atari was the playstation in 1982.
We got one in 1984.
Скопировать
- Джованни и Тонио где?
- А, забавляются с игровой приставкой.
- Хватит, Нино, позови мальчиков, пожалуйста.
- Where are Giovanni and Tonio?
- I bet they're playing Playstation.
- Nino, can you please call them?
Скопировать
Хочешь?
Этой ночью я играл в приставку с папой.
- И кто выиграл?
Want to?
Last night I played on the PlayStation with Dad.
- Who won?
Скопировать
Только большую.
Тогда я смогу привезти мою приставку, мой компьютер...
Все что хочешь.
A big one though.
So I can put my Game Boy. PlayStation. my computer...
Everything you want.
Скопировать
Ты весь в слезах.
Если не будешь плакать - я разрешу тебе поиграть в приставку.
- Не плачь. - Хорошо, не буду.
your tears are coming out.
If you don't cry I'll let you use the PlayStation.
Don't cry.
Скопировать
Жизнь со мной или вообще никакой жизни
меня, чтобы я женился на тебе, и все ради того, чтобы спать в одной постели, носить кольцо и иметь приставку
Но только с тобой... Что ты имеешь ввиду, говоря, что у меня нет выбора?
It's a simple choice, Steve.
Life with me or no life at all. You're blackmailing me into marrying you.
You must want it awful bad, the ring with the Mrs. in front of your name.
Скопировать
Запасное кодовый префикс должен быть синхронизирован с ЦРМ
Это блокирует любую другую передачу кроме тех, которым предшествует кодовая приставка.
Приготовьтесь, установить кодовый префикс.
The emergency base code prefix is to be set... on the dials of the C.R.M.
This will block any transmission other than those preceded by a code prefix."
Stand by to set code prefix.
Скопировать
Это с тобой беда приключилась!
Отдай ему приставку.
Или катись из нашей жизни.
It's you who is in trouble!
Now give the game back.
Or keep on going, but right out of our lives!
Скопировать
Посадка перед посадкой?
Ещё одна моя жалоба, слишком часто используется приставка "пре".
Это сейчас во всём языке, ПРЕто, ПРЕэто.
What does it mean to pre-board, you get on before you get on?
That's another complaint of mine, too much use of this prefix pre.
It's all over the language now, pre-this, pre-that.
Скопировать
Понимаешь, у них тут платное телевидение...
Вот приставка.
Тут провода выходят из пульта... проходят через эту приставку.
See, they got pay-per-view here...
That's this box.
There's a wire that comes up from the front desk... that goes through this box.
Скопировать
- Великоват немного.
При ставке 50 к одному, этот неизвестный попал в волшебную сказку, но покорил публику всего мира.
Мы любим тебя, Рокки!
- A little baggy.
A 50-1 underdog, a Cinderella story, and he's captured people's imaginations all over the world.
We love you, Rocky!
Скопировать
Простые вопросы вводятся с помощью вопросительных местоимений... И вопросительные наречия.
Составные вопросы вводятся с приставками...
Какой неуклюжий!
Simple questions are introduced by interrogative pronouns and interrogative adverbs.
Compound questions are introduced with the prefixes ...
How clumsy!
Скопировать
Он как ходячие погремушки.
Боже, у меня до сих пор сводит пальцы от этой футбольной приставки.
Ты привёл его к Селии?
He's a human maraca.
Boy, my knuckles are still cramped from that football game.
You took him over to Celia's?
Скопировать
Отца разбудишь!
- Ты запретила телек и приставку.
- Что?
Your father is sleeping!
AJ: You said I couldn't watch TV or play Nintendo.
CARMELA:
Скопировать
- Красавчики, котороые распускали руки.
- У нее должна быть приставка для игр или большие сиськи.
В ту ночь Саманта познакомилась с новыми соседями.
Handsome waspy assholes who treat me like shit.
I only date girls with Sony Playstations or breasts.
That night, Samantha became acquainted with the new neighbors next door.
Скопировать
Вот приставка.
Тут провода выходят из пульта... проходят через эту приставку.
Когда выбираешь фильм это показываться на пульте.
That's this box.
There's a wire that comes up from the front desk... that goes through this box.
Then when you pick a pay movie it tells the front desk.
Скопировать
и пошел слух, что... в городе наконец-то появился настоящий гангстер. Никки был новым боссом Лас Вегаса.
Три джекпота при ставке в 1.000 долларов, ты представляешь, какие это деньги?
Это наверное несколько миллионов.
The word got around that finally... there was a real gangster in town.
Four reels, sevens, across three $15,000 jackpots. Do you have any idea what the odds are?
It's gotta be in the millions, maybe more.
Скопировать
Ты знакома с ней уже десять лет.
У нее даже нет приставки.
И она очень замкнутая.
What are you talking about? It's Karen. You've known her for 10 years.
She doesn't even have Sega.
She's such a troglodyte.
Скопировать
Что значит "не то лекарство"?
У неё есть приставка "Мэттел-футбол", которую мы обожали.
Ты хочешь сказать, что накачал женщину лекарствами чтобы порезвиться с её игрушками?
What do you mean, wrong kind?
She's got that Mattel football game we loved.
You gotta get me over there.
Скопировать
Посмотрим.
Прости за приставку.
Всё нормально.
We'll see.
Sorry about the video game.
It's okay.
Скопировать
- Нет никакого руля! Вот что есть!
- Тебе что, мама никогда не покупала игровую приставку?
- Что такое игровая приставка?
-This is what we got.
-Didn't you ever have a Game Boy?
-What's that?
Скопировать
- Тебе что, мама никогда не покупала игровую приставку?
- Что такое игровая приставка?
Знаешь что...
-Didn't you ever have a Game Boy?
-What's that?
You know what?
Скопировать
- ведь у него нет детей?
можно я поиграю на приставке?
где он живет?
-He doesn't really have a kid?
Can I play computer games now?
Where does he live?
Скопировать
Марио звонил.
Мы играем на приставке в восемь.
- ОК?
Mario called.
We're playing a TV-game at eight.
-Okay?
Скопировать
Амбивалентность подразумевает сильные противоречивые чувства.
Приставка значит ""с обеих сторон.""
А корень по-латински означает ""сила"".
Ambivalence suggests strong feelings in opposition.
The prefix, as in ambidextrous means "both."
The rest of it, in Latin, means "vigour."
Скопировать
А вы точно не хотите киношку?
У нас есть приставка.
Поиграем?
You sure you don't want to see a movie?
We've got Wii.
Do you play Wii?
Скопировать
- Я знаю, я наказан.
- Никакого телефона, ай-пэда и приставки.
Две недели.
I know, I'm grounded.
No phone. No iPad. No Playstation.
Two weeks.
Скопировать
А это...
Ой, смотрите, пульт от приставки DirecTV.
Боже мой, из меня аж эстроген выходит.
I got...
Oh, look. Oh, the DirecTV remote.
Oh, my God, I'm losing estrogen.
Скопировать
Ќа самом деле, ему и не нужно ждать до 2001 года...
" него дома будет, конечно, не такой большой компьютер, но хот€ бы приставка, через которую он сможет
словом, всЄ, что необходимо члену современного общества.
- Yes, you are. - Am I really? Are you serious?
- Yeah, they got you in New York. - God. I'm gonna let you put it in your own ear.
- They're going to sit you here first. - God. You need to tell me where the restroom is, too, cos I'm deathly ill, actually, and ready to throw up at any moment, so...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов приставка?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы приставка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение