Перевод "an a fire" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an a fire (эн э файо) :
ɐn ɐ fˈaɪə

эн э файо транскрипция – 31 результат перевода

It's always on tracks, but anybody who's watched it, they say it's just the speed from right that end of the car in, like, seconds. Yeah.
It's more, they reckon, an explosion than an a fire.
So, did this work? No.
Так всегда на треке, но любой, кто смотрел это, скажет: "Вот эта скорость — расстояние в длину машины за секунду".
Да. Они считают, что это скорее взрыв, нежели пламя.
Итак, сработало ли это?
Скопировать
And while all this is going on, Canada burns to the ground, but nobody notices!
And now the entire North American continent is on fire, producing a huge thermal object, and creating
Burning clouds of flaming rain fall upward! Gamma rays and solar winds ignite ionosphere creating a huge cloud of ionized plasma!
" пока всЄ это происходит, анада сгорает дотла, но никто не замечает!
" теперь весь североамериканский континент в огне, представл€€ из себ€ огромный термический объект и создава€ зажигательные циклонические макросистемы, которые формируют полусферический мегашторм. оторый ломает молекул€рную структуру атмосферы и действительно измен€ет законы природы. ќгонь и вода объедин€ютс€, гор€щие облака пламенного дожд€ падающего вверх!
√амма излучение и солнечные ветра создают огромные облака ионизированной плазмы.
Скопировать
LORNE: That's the age-old, bubby.
I'll fire you off a postcard if I noodle an answer.
Life should be beautiful and bright.
Ну, так повелось в веках, дружочек.
Я отошлю тебе открытку, если разгадаю ответ.
Жизнь должна быть прекрасной и яркой.
Скопировать
My goodness.
So the house is on fire, and people are freaking out, so they run to the doors but the doors are locked
and so they all died.
Святые угодники.
Дом в огне, люди в панике, бегут к дверям, но те заперты, кто-то пытается выбраться через окна, но разгневанный слуга ждет наготове с топором и забивает их до смерти.
Так что они все погибли.
Скопировать
We haven 't got all fuckin ' day!
Well, until you provide us with a license for a category H weapon... a firearm, including an air pistol
Give me a fuckin' reason.
Давай, соображай быстрее.
Пока вы не покажете нам действующую лицензию на оружие категории "H", включая пневматические виды и оружие холостого боя с длиной ствола до 75 см, и карточку стрелкового клуба, подписанную членом администрации сертифицирующей клуб, мне придется конфисковать у вас пистолеты.
Только дай мне повод.
Скопировать
I'm afraid he is no longer my acting lieutenant.
As a resutt of exemplary gallantry in the fire ship attack on Gibrattar an opinion confirmed by three
His promotion was confirmed in the last dispatches.
Боюсь, он больше не мой исполняющий обязанности лейтенанта.
Как результат исключительной отваги, проявленной при атаке брандера в Гибралтаре, во мнении сошлись три капитана не более, не менее таких капитана, которые и о цвете апельсина не всегда договорятся.
Его продвижение подтвердили в последних депешах.
Скопировать
On a ship, you call it the evil eye...
Striking a growler - an iceberg - at night, or a fire from an oil leak...
It's been too long since I've seen you.
Моряки называют это {{дурным глазом}}. Провидением Божьим.
Мы наскочили на айсберг, на огромную льдину. Если бы ночью в баллоны с газом попал огонь, мы бы уже никогда не вернулись.
Милый папа, я тебя так давно не видела.
Скопировать
Yoichi Kotabe, Reiko Okuyama
a silhouette in the early dawn cold lighting a fire an empty house the owners disappeared from poverty
an empty house the owners disappeared from poverty in a rice field the Koman willow dropping its leaves
Б а с ё Аниматоры Ёити Котабэ и Рэйко Окуяма
Хозяин впал в нищету, Пустое жилище. Т о к о к у Аниматор Александр Петров
В полях Ива девы Коман Роняет листву.
Скопировать
They died in a fire.
If you call an explosion... that blows the windows out of two city blocks a fire, yeah.
- It sounds like you have your doubts.
Они погибли во время пожара.
Да, если вы называете взрыв выбивший окна в двух кварталах, пожаром, то да.
-Кажется, у вас есть сомнения.
Скопировать
I understood that he wanted to be my friend.
He had something that I lacked- an energy that ran like a caged animal looking for a way out.
-Prick, butt.
И я понял, что он хочет быть моим другом.
У него было то, чего не хватало мне - энергия, которая рвалась как дикий зверь, ища выход наружу, нечто горячее и очень уязвимое - внутренний огонь.
- Писька, попка.
Скопировать
- No, after you are asleep.
The plan is for Abul to kindle a fire near you... and make you an easy target.
Did you see this peddler's face?
- Нет, когда ты заснёшь.
Абул задумал развести костёр недалеко от тебя... чтобы в тебя было легко попасть.
Ты разглядел лицо этого разносчика?
Скопировать
Nearer to thee
Like the spark that spreads fire through a ripe field Rosa and her friends' tears spread to the crowd
Men women old people young men in new smocks everyone was soon sobbing Above their heads something superhuman seemed to hover An all-pervading soul
Ближе к Тебе!
Как брошенная искра зажигает спелое жнивье, так рыдания Розы и ее товарок мгновенно заразили всю толпу.
Мужчины, женщины, старики, молодые парни в новеньких блузах – все вскоре плакали навзрыд, а над их головами, казалось, реяло что-то сверхчеловеческое, какой-то витавший дух, чудесное дыхание невидимого всемогущего существа.
Скопировать
Well, there's a difference.
In the war, you fire into the darkness, something moving on a ridge, a position, a uniform, an enemy.
But a man coming home, helpless, drunk... That takes a different kind of killing.
Там ты стреляешь в темноту...
во что-то, что движется вдали. Против вражеской униформы.
Но несчастный человек, который возвращается пьяным домой это другой вид убийства.
Скопировать
Thanks a lot.
An open fire will be like a neon sign out here.
- You know what I'm thinking of, don't you?
Большое спасибо.
Костер будет хорошо виден и выдаст нас.
- Ты понял, о чем я, не так ли?
Скопировать
Under hypnosis, he produced this drawing.
It's crude, but remarkably similar to these copies... of old woodcuts and medieval drawings... of a fire
You mean you think that thing committed the murder?
Под гипнозом он нарисовал вот это.
Рисунок грубый, но явно похож на те копии гравюр и средневековых рисунков огненного демона вызванного, чтобы уничтожить врага.
Вы хотите сказать, что вот эта штука совершила убийство?
Скопировать
A moonless night, black, slim skirt with a look that always says, "Hey, world, I'm here."
Brennan is wearing a fire engine red turtleneck beneath an all-wool plaid Pendleton shirt.
He completes this look with his red and black, buffalo-checked jodhpurs.
Безлунная ночь, чёрная узкая юбка с видом, который всегда говорит: "Привет, мир, я здесь!"
На Мистере Бреннане- водолазка красно-пожарного цвета, поверх которой- чистошерстяная сорочка из шотландки "Пендлтон".
Образ довершают бриджи в чёрную и красную бизонью клетку.
Скопировать
This is the new house.
It was built for an ancestor of mine in 1 760, when the old mansion it was destroyed by a fire.
Is it increasing the work of his relative?
Это новый дом.
Прежний построен моим предком в 1760-м после пожара.
Вы решили перестроить дом?
Скопировать
- Maybe nobody was here when it happened. - Nonsense.
An air terminal is like a fire station... There's people there regardless of the hour. - Watch out!
I hear someone!
Нет, чепуха.
У людей типа полицейских, пожарных всегда есть служебные аксессуары.
Осторожно! Я кое-что слышу...
Скопировать
Now witness the exciting power of this substance, created, I might add, by my 'odious' race and seemingly unknown to even your greatest minds!
No need to cover your ears, it's just a small flash of light and an explosion the size of a log cracking
I know what you're thinking.
Посмотрите на великую силу вещества, изобретённого, кстати, моей ничтожной расой и, очевидно, незнакомого вашим великим умам!
Нет нужды закрывать уши, будет лишь небольшая вспышка и звук, словно бревно раскололось в огне.
Я знаю, что вы думаете.
Скопировать
Ohh. I just don't want to be here, Dad.
Besides, I started a fire this morning that I really should keep an eye on.
Bart, this isn't the kind of thing I normally would think was a good idea... but you wouldn't have to live with Mr. Burns.
[ Skipped item nr. 77 ]
И потом, утром я развел костер: за которым мне надо приглядывать.
Барт, обычно я такого не одобряю но тебе не придется жить с мистером Бернсом.
Скопировать
What?
There was an explosion and fire at the house of a friend of yours, Mr. Jerry Parks.
Oh, no.
- Что?
Был взрыв и пожар в доме вашего друга, мистера Джерри Паркса.
О, нет.
Скопировать
I have seen a temple, twice the size of this, fall through a crack in the very bedrock of the earth.
I have seen a city drowned, a land laid waste by fire, so listen to the fears of an old man.
For I tell you, if Kronos came again, Atlantis would be doomed, destroyed, never to rise again!
Я видел храм, в два раза больше этого, который провалился в трещину в земле.
Я видел утонувшие города, земли, разоренные огнем, так что слушайте страхи старика.
Ибо говорю вам, если Кронос придет снова, Атлантида будет обречена, уничтожена, никогда снова не возвыситься!
Скопировать
You'll keep watch, won't you?
For a fire or a flood or an act of God?
Kiss me.
Ты же посторожишь, да?
Вдруг грянет пожар, потоп или промысел божий?
Поцелуй меня.
Скопировать
We have a fortnight to prepare.
Has an angel descended or a tongue of fire licked our heads?
It is only a simple tournament, but look how happy they are.
У нас есть две недели на подготовку.
Ангел снизошёл или это языки пламени лижут наши головы?
Это простой турнир, но посмотри как они счастливы.
Скопировать
What has this got to do with the charge against the condemned prisoners?
A general in a tantrum over the failure of an impossible attack orders his artillery to fire on his own
The same officer on the same day orders a court-martial in which three of his men are sentenced to be shot.
Каким образом это связано с приговором?
Генерал разозлился, когда невозможное наступление провалилось. Он приказал артиллерии стрелять по своим.
Тот же командующий в тот же день... созывает трибунал, чтобы приговорить солдат к расстрелу.
Скопировать
-There was an explosion?
-IT AR-T ASS is reporting that there's a fire burning in an oil refinery in Kozelsk.
-It's in the oblast region?
- Был взрыв?
- ИТАР-ТАСС сообщает что произошёл пожар на НПЗ в Козельске.
- Это в области?
Скопировать
Fire-fighting robots are said to have 90% containment as of this hour.
Investigators are still unable to declare an official cause of the fire but they say they are taking
They went camping this weekend up in Sutton Wood.
Пожарные роботы обработали 90 процентов территории.
По результатам расследования пока трудно установить причину пожара... однако по показаниям свидетелей в районе леса наблюдалась сильная... электромагнитная аномалия за несколько часов до...
Ходили на выходные в лес Саттон на пикник.
Скопировать
Not to worry.
You could fire in a bio-port in a slaughterhouse and never generate an infection.
Then why the clean overalls?
Не беспокойся.
Биопорт можно вставлять хоть на бойне... и не бояться инфекции.
Тогда почему ты надел чистую спецовку?
Скопировать
I'm sitting here with the lovely and talented Miss Kiki Harrison.
You play a lesbian fire-fighter on an oil rig in the North Sea.
One word comes to mind: Typecasting. Your thoughts.
Рядом со мной талантливая и очаровательная Кики Харрисон.
Вы играете лесбиянку-пожарную на пожаре нефтяного пятна.
Это типичная ваша роль Скажите, что вы думаете.
Скопировать
He even managed a respectable E.T. of 7.26... at 164 miles an hour.
Not bad for a man fighting a fire in his seat.
Lonnie, you okay?
И даже показал солидный результат - 7,26 секунд... при скорости 164 мили в час.
Весьма недурно для человека, которому пришлось сражаться с пожаром, но недостаточно, чтобы победить Гэри Блэка, который отомстил Счастливчику за поражение в Биг Скае на прошлой неделе.
Лонни, ты в порядке?
Скопировать
Darling Meggie, don't cry.
The world hasn't come to an end because of a fire... no matter how terrible it was.
You're safe.
Дорогая Мэгги, не плачь.
Ведь мир не пришел к своему концу из-за пожара, ...даже такого ужасного. Ты в безопасности.
Всё будет хорошо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an a fire (эн э файо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an a fire для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн э файо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение