Перевод "activation" на русский
Произношение activation (активэйшен) :
ˌaktɪvˈeɪʃən
активэйшен транскрипция – 30 результатов перевода
I learned to live with it.
- Unauthorised offworld activation. - (alarm)
- What the hell's going on?
Я научился жить с этим.
Незапланированное прибытие.
- Что, чёрт возьми, происходит?
Скопировать
- Possibly, sir.
Unscheduled offworld activation.
- Sergeant?
Возможно, сэр.
Незапланированная активация извне.
- Сержант?
Скопировать
Some may not even know they're Cylons at all.
They could be sleeper agents programmed to perfectly impersonate human beings until activation.
If there are Cylons aboard this ship, we'll find them.
Кто-то может не догадываться, что Сайлоны повсюду.
Эти спящие агенты запрограммированы быть как люди и ждут удобного момента, чтобы активироваться.
А если на этом корабле есть Сайлоны,
Скопировать
This is Vandenberg.
You've an affirmative for hyperspace window activation.
Roger that.
Это Ванденберг.
Вы имеете подтверждение для активации гиперкосмическего окна.
Принято.
Скопировать
- Jonas, you are such a chickenshit. -
Unscheduled offworld activation.
- Who is it?
Джонас, да ты такой трус.
Незапланированная активация извне.
- Кто это?
Скопировать
As of this moment, 1800 hours, October 21, 1997... all efforts to restore communication with Jupiter 2... and America's first space family have been unsuccessful.
before all communication ceased... indicate that extensive damage may have been caused by premature activation
It is now believed that the tragic fate of the Jupiter 2 and its occupants... may well be the result of sabotage on the part of an agent of a foreign power.
На данный момент 18:00 21 октября 1997 все усилия, направленные на восстановление связи с Юпитером 2 и первой космической семьёй Америки, оказались тщетны.
По последним данным с Юпитера 2, полученным до обрыва связи, корабль имеет серъёзные повреждения, вызванные преждевременным включением робота, ответственного за контроль окружающей среды.
Сейчас считается, что трагическая неудача Юпитера 2 и его комманды... может быть результатом саботажа агента враждебной нам страны.
Скопировать
Good.
Put all squadrons on standby for warhead activation.
Captain, scanners are picking up debris from the flagship.
Хорошо.
Всем эскадрильям приготовиться к активации боеголовок.
Капитан, сканеры зафиксировали выбросы с флагмана.
Скопировать
Captain McLoud, sir?
About a year ago, in September, while on station, we indeed received the activation signal.
Rather surprising, I might add, because we assumed... there was noone left alive in Washington to send it.
Майор Картер прав, господа.
Около года назад, в Сентябре, ... будучи на "Нереиде", мы получили сигнал об активизации АСР.
Скажу, что мы не ожидали этого так, как полагали, что в столице никого не осталось.
Скопировать
I really don't know!
Haven't you heard the rumor that the activation test will be held at the second test facility in Matsushiro
I haven't.
Я правда ничего не знаю!
Разве ты не в курсе слухов о том, что тест по активации будет проводиться во второй тестовой лаборатории в Мацусиро?
Я не слышал.
Скопировать
Fire control, steam pressure is now at 70 percent.
Thirty seconds to activation level.
All right, take us down to the cannon floor.
Это рубка, давление пара 70%, 30 секунд до начала операции!
Перемещайте кабину в позицию прицела!
Перемещаем кабину в позицию прицела.
Скопировать
Commencing activation system.
Activation voltage is approaching critical level. 0.5, 0.2...
Rising.
Начинаем процесс активации.
Напряжение активации приближается к критическому уровню. 0,5, 0,2...
Повышается.
Скопировать
Extent of damage unknown!
We're having problems maintaining activation!
Status report!
Степень неизвестна!
Проблемы с активацией!
Состояние?
Скопировать
Does it really work? It's never worked before, has it?
The possibility of activation is 0.000000001%.
We call it, pathetically enough, the O-9 System.
что до сих пор ничего не получалось.
000000001%.
Девять нулей — как тебе?
Скопировать
Roger.
Call off the present work, and begin re-activation.
I knew it. I'm not needed after all.
Есть.
Я остановлю текущий процесс и перезапущу его.
Я так и думал. На самом деле я не нужен.
Скопировать
She stayed a woman to the last. How totally like my mother.
Commence activation.
Connecting main power to all circuits.
Она всегда оставалась женщиной до конца.
Штаб-квартира NERV Испытательный центр 22 дня назад. Начать активацию.
Подсоединить главный источник питания ко всем контурам.
Скопировать
Power supply connected.
Commencing activation system.
Activation voltage is approaching critical level. 0.5, 0.2...
Источник питания подсоединён.
Начинаем процесс активации.
Напряжение активации приближается к критическому уровню. 0,5, 0,2...
Скопировать
It was before you arrived at NERV.
Unit 00 went berserk during the activation experiments.
You've heard about that, right?
Это случилось ещё до твоего появления в NERV.
Hулевой вышел из-под контроля во время эксперимента по активации.
Ты слышал об этом, да?
Скопировать
Hold on a minute.
All right, let's stand by for resort activation.
You ready on Phase 443?
Задержите на минуту.
Порядок, приступим к активации зон отдыха.
Готовы к стадии 443?
Скопировать
I want to know what the damn CIA.
The Council of the USSR announced tomorrow 23 am Moscow time, the activation of an electronic brain,
used only for their defense.
я хочу знать, что делает ÷–".
ѕравительство ———– сообщает, что завтра в 23:00 по московскому времени, будет активирован суперкомпьютер, подобный нашему, под названием "'ранитель".
оторый будет обеспечивать их безопасность.
Скопировать
Since we opened the resort, we had a failure and breakdown rate conforming to computer predictions.
That is 0.3 malfunctions for each 24-hour activation period concurrent or not.
Now, this was an anticipated operations aspect of the resort and we were fully able to handle it.
Когда мы открылись, у нас был процент отказов соответствующий компьютерным прогнозам.
То-есть, 0,3 отказа за сутки в среднем.
Мы были подготовлены к этому и вполне справлялись с ситуацией.
Скопировать
You can't exterminate a whole species.
Is the disperser ready for activation?
All we need now is the power.
Вы не можете истребить целый вид.
- Диспергатор готов к активации?
- Все, в чем мы нуждаемся сейчас - энергия.
Скопировать
I am experiencing a great deal of familiarity with these events.
Unscheduled offworld activation.
We have an unscheduled incoming traveller, sir.
Эти события мне кажутся очень знакомыми.
Незапланированная активация извне.
Незапланированное прибытие, сэр.
Скопировать
It would appear we have no choice.
Unscheduled offworld activation.
You know the worst part about this?
Похоже, у нас нет другого выбора.
Незапланинованная активация извне.
Знаешь, что самое плохое?
Скопировать
That's hardly the ground on which to build diplomatic relations.
Sir, we have another offworld activation.
We've made the adjustments, Major.
Это сложно назвать почвой для начала дипломатических отношений.
Сэр, снова активация извне.
Мы настроили оборудование, майор.
Скопировать
Really, it's just about the two opposing states of consciousness... which don't really oppose at all.
See, in the waking world, the neuro-system inhibits the activation of the vividness of memories.
This makes evolutionary sense.
Есть два диаметральных состояния сознания, которые, на самом деле, друг другу не противоречат.
Смотри, в мире наяву нервная система убавляет яркость воспоминаний.
Иначе эволюция теряет смысл.
Скопировать
- No!
- Off- world activation.
You'll have to make the computer dial in faster.
- Не-ет!
- Входящее соеденение.
Вы должны сделать компьютерный набор быстрее.
Скопировать
SG-12 isn't due back for three days.
- Unscheduled offworld activation.
- So close.
SG-12 должны вернуться только через 3 дня.
- Незапланированная активация извне.
- Так близко.
Скопировать
- Guys? This is important.
- Unscheduled offworld activation.
O'Neill... Should we not be assisting Daniel Jackson with the translation?
- Ребята, вы слушаете?
Это важно. - Незапланированная активация извне.
O'Нилл... разве мы не должны помогать Дэниелу Джексону с переводом?
Скопировать
Offworld activation.
Repeat, we have an offworld activation.
...another week.
Активация извне.
Повторяю: активация извне.
.. ещё одну неделю.
Скопировать
I'd better inform the Pentagon.
- Unscheduled offworld activation.
- We have no teams currently off world.
Я должен сообщить Пентагону.
- Неавторизированная активация извне.\i
- На других планетах сейчас нет наших команд.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов activation (активэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы activation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить активэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение