Перевод "astral" на русский

English
Русский
0 / 30
astralастральный
Произношение astral (астрол) :
ˈastɹəl

астрол транскрипция – 30 результатов перевода

Huge, furry creatures.
I checked with Astral Anthropology and they're order 480-G, anthropoid, similar to life forms discovered
Ten, 12 feet in height.
Огромные волосатые твари.
Я сверился со "Звездной антропологией". Это человекоподобные обезьяны класса 480-Г, похожие на жизненные формы, обнаруженные на планете Хэнсен, но гораздо больше.
Ростом в 3-5 метров.
Скопировать
- I don't trust them.
- Just an astral pointer and some string, eh?
That is right, sonny.
- Я им не доверяю.
- Просто астральный указатель и несколько верёвочек, а?
Верно, сынок.
Скопировать
When we do, you will leave the spaceship and find a public place.
Let the Earthlings see you, then disintegrate them with your Astral Eye.
This is the only way they will take our orders seriously.
Когда мы это сделаем, Вы покинете звездолет и найдете публичное месте.
Позвольте Землянам увидеть Вас, тогда распылите их Звездным Глазом.
Это единственный способ, чтобы они отнеслись к нашим требованиям серьезно.
Скопировать
We can destroy all of the Earth's inhabitants just we easily as we vaporized the people on the sporting field.
Something makes me think that the lost continent of Atlantis was inhabited by a race that also had the Astral
Professor, are you saying that other planets may be inhabited by such creatures?
Мы можем уничтожить всех жителей Земли просто, легко, как мы испарили людей на спортивной площадке.
Что-то заставляет меня думать, что потерянный континент Атлантиды был населен расой, у которой также был Звездный Глаз.
Профессор, Вы говорите, что и другие планеты могут населяться такими существами?
Скопировать
You shall be Artemisa, and you shall be Diana.
Do not forget, now that we have taken these undesirable human forms to achieve our plan, that our Astral
We will depend exclusively on our belts to protect us and to defeat the Earthlings.
- Артемида, и Вы будете
Не забывайте, что сейчас, когда мы приняли эти неприятные человеческие формы для достижения нашего плана, наш Звездный глаз больше не будет работать для испарения или парализации Землян.
Мы будем полностью зависеть от наших поясов, защищающих нас и поражающих Землян.
Скопировать
Uh-huh.
Look Santo, this species uses the Astral Eye to hypnotize their enemies... or disintegrate them.
But how can we stop them?
Угу.
Смотри Санто, эти особи используют Звездный Глаз, для гипнотизирования своих врагов... или распыления их.
Но как мы можем остановить их?
Скопировать
Lisa, Newman?
(from German: mythology, folklore, literature (romanticism): evil twin, astral body, bilocation phenomenon
- Dopp...
Лиса, Нюман?
Только их Доппелгэнгерс. (с нем.: в мифологии, фолклоре, литературе (романтизм): злой близнец, астральное тело, билокационный феномен или злокобное пророчество.)
- Допп...
Скопировать
The Mandragora doesn't conquer in a physical sense.
It dominates and controls by Helix energy, astral force.
It takes away from man the only thing worth having.
Мандрагора не будет завоевывать Землю в физическом смысле.
Она владеет и управляет энергией Спирали, астральной силой.
Она лишает человека единственного, что имеет ценность.
Скопировать
Explanations are your terrain.
Well... there's astral projection.
The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time and space.
Объяснения - твоя область.
Это астральная проекция.
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.
Скопировать
Well... there's astral projection.
The theory that while one sleeps, one has another body, an astral body which can travel through time
Billy's in a coma, and that's like sleep, right?
Это астральная проекция.
В теории, спящий человек может иметь астральное тело и путешествовать по времени и пространству.
Билли в коме. Это как сон, верно? Условно говоря.
Скопировать
Could I be seeing Billy's asteroid body?
Astral body, and I don't know.
As usual, one doesn't have an inordinate amount of information to work with.
Могла я видеть астероидное тело Билли? Астральное тело.
И, я не знаю.
Как обычно, информации для анализа недостаточно.
Скопировать
And she got in and out of the room how?
Astral projection?
Oh, she was in one of the drawers. I don't know.
А как она вошла и вышла из той комнаты?
Астральная проекция?
Она была в одном из шкафов или под кроватью.
Скопировать
The Nether Realm exists beyond the physical world.
Accessing it is kind of like astral projection.
It's very intense.
Нижнее царство существует за гранью физического мира.
Доступ в него это своего рода астральная проекция.
Это потребует огромного напряжения.
Скопировать
Lost Property Psychic Network.
I've even used astral projection.
Nothing.
Телепатическое Сообщество Утерянных Вещей.
Я даже использовала астральную проекцию и искала три раза.
Ничего.
Скопировать
...
Astral Child...
Are you there...?
..
Астральное Дитя...
Ты здесь? ..
Скопировать
Are you there...?
That is not the Astral Child, it's an interfering spirit!
Spirit!
Ты здесь? ..
Это не Астральное Дитя, вмешался какой-то дух!
Дух!
Скопировать
A joker?
I want to speak to the Astral Child!
N...
Шутник?
Мне нужно поговорить с Астральным Дитятей!
Н... Е...
Скопировать
To the question
"Where have you put the Astral Child who represents existence?"
He answered:
На вопрос:
"Где ты спрятал Астральное Дитя, что олицетворяет всё сущее?"
Он ответил:
Скопировать
And yet I am concerned, Cuthbert.
The Pale Child of the Astral Plane that represents existence...
I saw her! For a brief moment, ...in that cab.
И всё-таки мне тревожно, Катберт.
Бледное Дитя на астральном плане, что олицетворяет всё сущее...
Я видел её лишь мельком в том такси,
Скопировать
We are not dealing with a normal criminal element... We shall have to abandon all normal police procedure.
The Astral Child who represents existence itself... is dying.
I shall continue my enquiries on the Astral Plane.
Мы имеем дело не с обычным преступным элементом, придётся отказаться от обычных следственных приёмов.
Астральное Дитя, что олицетворяет всё сущее, умирает.
Я продолжу моё расследование на астральном плане.
Скопировать
The Astral Child who represents existence itself... is dying.
I shall continue my enquiries on the Astral Plane.
Who is there?
Астральное Дитя, что олицетворяет всё сущее, умирает.
Я продолжу моё расследование на астральном плане.
Кто здесь?
Скопировать
- No one knows.
- Where is the Astral Child
- who represents existence?
- Никто не знает.
- Где Астральное Дитя,
- что олицетворяет всё сущее?
Скопировать
He is closing things down.
His victims will lead you to him and the Astral Child, and the gate.
As we speak, they are passing my earthly form.
Он выключает всё, что есть.
Там же будут и Астральное Дитя и врата.
Пока мы беседуем, они проходят мимо моего земного обличия.
Скопировать
As we speak, they are passing my earthly form.
Soon the Astral Plane will be downsized.
Search him in the spirit places.
Пока мы беседуем, они проходят мимо моего земного обличия.
Теперь уходи, скоро астральный план свернётся.
Ищи его в пространствах духов.
Скопировать
We don't want to put him in any more danger.
I've traveled the astral plain.
Sam, we're talking, has gone back 400 years. I can't even imagine what that must do to his energy fields.
Мы не хотим создавать для него еще большую опасность.
Понимаешь, я сам летал на астроплане.
Я он переместился в прошлое на 400 лет - мне даже представить страшно, как это ударило по его энергетическим полям.
Скопировать
From Stans' phantom soldier.
I came down here wondering if it could be true, if what Stans was describing was a case of astral projection
What you're saying is this man, Rappo, is leaving his body and floating around town killing people?
От фантома-солдата Стэнса.
Я шел сюда и задумался, что если это правда, . то, что описывал Стэнс было некой астральной проекцией.
Хочешь сказать, что этот парень, Раппо, покидает свое тело и разгуливает по городу, убивая людей?
Скопировать
What you're saying is this man, Rappo, is leaving his body and floating around town killing people?
Practitioners claim that during a self-hypnotic trance, the astral body can actually detach itself and
They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal body.
Хочешь сказать, что этот парень, Раппо, покидает свое тело и разгуливает по городу, убивая людей?
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса . астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
Скопировать
Practitioners claim that during a self-hypnotic trance, the astral body can actually detach itself and float virtually anywhere, sometimes invisible, but sometimes appearing as an apparition.
They even claim that the astral body has psychokinetic capabilities... far greater than the corporeal
Mulder... Then why would he need Quinton Freely?
Практики утверждают, что достигая самогипнотического транса . астральное тело может отделяться и перемещаться куда угодно, иногда невидимо, но иногда появляющийся в виде приведений.
Кроме того, они верят, что астральное тело обладает психокинетическими способностями гораздо сильнее, чем материальное тело.
Малдер, ... тогда зачем ему понадобился Квинтон Фрили?
Скопировать
-Marvellous.
I'll use this bark for a tea which assists in astral travel.
Oh, my God. Oh, my God. I wanna be a witch.
Чудесно.
Кора для чая, для астральных перемещений.
Г осподи, я тоже хочу быть ведьмой!
Скопировать
Let her be alone for a bit.
Accepting the astral plane can take a while.
I´d like to meet the father, though.
Нет, нет. Оставьте ее одну.
Может потребоваться некоторое время, чтобы принять астральность.
Я очень хотела бы встретиться с отцом.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов astral (астрол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы astral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить астрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение