Перевод "credit union" на русский
Произношение credit union (крэдетюнион) :
kɹˈɛdɪt jˈuːniən
крэдетюнион транскрипция – 30 результатов перевода
What's it to you?
I think we share the same credit union.
Special agent Fox Mulder. I'm with the federal bureau of investigation.
- Вам какое дело?
- Мы работаем на одну и ту же организацию.
Специальный агент Фокс Малдер, Федеральное Бюро Расследований.
Скопировать
Plus child support and she's still pissed.
I'm in debt to the credit union for the loan they made me in '67.
I'm practically bankrupt.
Плюс алименты. А она всё капает на меня.
У меня долг в кредитном союзе за заем, который мне дали в 1967.
Я практически банкрот.
Скопировать
I want to know what
discount can give my credit union.
We have a list of all kreditnih unions, I can name the exact tsiaru.
Это очень больно.
Бобби, смотри, сколько людей!
Идем на работу, как всегда. Все будет хорошо, не бойся. Мы работаем здесь, сержант.
Скопировать
- It came, yeah.
Yeah, it came last week, and I put it right into my credit union account, so...
Taken care of it.
- Чек пришел, да.
Да, еще на прошлой неделе, и я положил деньги сразу на счет своего кредитного союза, так что...
Все в порядке.
Скопировать
I'm in the same boat as you.
It's five weeks since I've seen overtime or court pay, and I gotta pay the credit union, the archdiocese
Shut the fuck up and sit the fuck down! In your fucking seats.
Я с вами в одной упряжке.
Мне внеурочку и судебные уже пятую неделю не платят. А мне в кредитный союз отстёгивать, в епархию за обучение пацана и моей бывшей на её пиздюка-адвоката.
Заткнитесь вы нахуй, сели, блядь, на свои, блядь, места.
Скопировать
He turned the area around.
He started up a credit union, set up a youth club.
Sounds like he did a lot of good work. Yeah.
Он тогда у нас все изменил.
Учредил кредитный союз, создал молодежный клуб.
- Похоже, он сделал много хорошего.
Скопировать
-Stickup.
Chelsea Credit Union.
What would we do without Chelsea?
-Одноразовая мобила.
Челси Кредит Юнион.
Что бы мы без них делали?
Скопировать
Leona Phelps is considered the Madoff of the Navy.
She ran the National Armed Forces Credit Union until she segued to the private sector.
She built what basically turned out to be a financial house of cards.
Леона Фелпс считается Мэдоффом военно-морского флота.
Она управляла национальным кредитным союзом вооруженных сил, пока плавно не перешла в частный сектор.
Она построила в основном то, что оказалось финансовой пирамидой из карт.
Скопировать
I want to see everyone there.
anyone's interested in making a donation to the family, an account has been set up through the police credit
Keep his partner, Samuel Bryant, in your prayers.
Чтобы все там были.
Если есть желание сделать пожертвование его семье, полицейское кредитное объединение открыло счет.
В своих молитвах не забудьте о его напарнике, Сэмюэле Брайанте.
Скопировать
Freddy Ramirez.
He's got an account at goldshore oil credit union.
- An oil worker.
Фредди Рамирес.
У него счет в кредитном союзе Goldshore Oil.
Нефтяник
Скопировать
All right, just for a few months till I get my next advance.
What am I, a damn credit union?
Goddamn, man! What the fuck? Jesus Christ!
Это на несколько месяцев, до следующего гонорара.
Я кредитов не даю.
Какого черта, боже мой!
Скопировать
Man, that's a hell of a score, huh?
Then the one that got me pinched was a credit union. Basically a bank.
Nearly walked away with 40 large.
- Мужик, это куча денег, так ведь?
- И те, за кого меня прижали, это был Кредит Юнион, в общем банк.
Практически ушел оттуда с 40 тысячами.
Скопировать
Waiting for Mum.
The Credit Union called.
Credit Union?
Жду маму.
Вызвали в Кредитный союз.
Кредитный союз?
Скопировать
The Credit Union called.
Credit Union?
It's nowhere around here.
Вызвали в Кредитный союз.
Кредитный союз?
Это здесь недалеко.
Скопировать
I will steal your summer.
First, we move you to a credit union.
Better interest rates.
Я украду твое лето
Сначала, мы переведем тебя в кредитный союз.
Там лучше ставки по кредитам.
Скопировать
But you resigned right before your cumberland deal fell apart.
My resignation from the credit union had nothing to do with the cumberland deal falling through, if that's
We're not suggesting anything.
Но вы ушли в отставку прямо перед тем как Камберлендская сделка развалилась.
Мой уход с должности кредитного союза не имеет ничего общего с тем, что камберлендская сделка провалилась, если это ваше преположение.
Мы вовсе не делаем предположений.
Скопировать
Cumberland Plaza development.
And you served two terms on the board of the music city credit union, which had a substantial investment
Mm-hmm. It's not unusual.
Проект Камберленд Плаза.
И вы отсидели два срока на борту музыкального городского кредитного объединения, которое имело значительные вложения в этот проект.
В этом нет ничего особенного.
Скопировать
We have kept this secret a long time.
She was willing to defraud a credit union with you.
Why?
Мы хранили эту тайну долгое время.
Она была готова обмануть кредитный союз с тобой.
Почему?
Скопировать
Peggy found the money, and I didn't ask any questions.
She was willing to defraud a credit union with you.
Well, maybe she wanted our relationship to be more than I did, but that was on her end, not mine.
Пегги нашла деньги, а я не спрашивал ни о чем.
Она ограбила кредитный союз с тобой. Почему?
Возможно она хотела, чтобы наши отношения стали чем-то большим, и это было лишь с её стороны.
Скопировать
You know, maybe you should just talk to Billy about getting a loan against the house.
I mean, you were on the board of the credit union for years.
That's gotta count for something.
Может тебе стоит поговорить с Билли по поводу ссуды под залог дома.
Я имею ввиду, у нас хорошая кредитная история.
Это же должно как-то зачесться.
Скопировать
I'm his employer, not his fairy godmother.
Come on, Oswald, you got a credit union and a loan company.
Don't let the guy lose his home.
Я его работодатель, а не фея-крёстная.
Ладно тебе, Освальд, у тебя в кармане кредитный союз и ссудная компания.
Не дай парню потерять свой дом.
Скопировать
With that money, you can put it to a good use.
And it will help us a lot taking over Yellow Sea Credit Union, too.
It's something very dangerous.
Вы найдете применение этим деньгам.
И нам они помогут захватить "Кредитный Союз Желтого Моря".
Это очень опасно.
Скопировать
That's so weird that we've never run into each other. - Yeah.
- I'm at the school employees credit union.
- Mom. - Cullen, hush.
Так странно, что мы не виделись раньше.
- Я состою в кредитном союзе учителей. - Мам
- Помолчи, Каллен..
Скопировать
Okay.
We were hoping for something a little more local, a kind of mom-and-pop credit union with no security
But that's fine. A promise is a promise.
Супер.
Мы надеялись на что-то немного ближе. какой-нибудь семейный неохраняемый кредитный союз.
Но обещание есть обещание
Скопировать
Well, what can I help you with?
Well, I need to talk to ya about a federal audit of the music city credit union where you were on the
Is there a time that we could speak in person?
Так, чем я могу тебе помочь?
Мне нужно поговорить с тобой о федеральной проверке музыкального городского кредитного союза где ты был в правлении, и особенно о кредите на проект Камберленд Плаза.
Есть время когда могли бы поговорить лично?
Скопировать
Peggy helped me borrow some money.
In other words, you embezzled money from a credit union together.
Look, there's no reason to hold back, not from your lawyer, anyway.
Пегги помогла мне занять немного денег.
Другими словами, вы вместе присвоили деньги кредитного союза.
Слушай, нет причин что-то утаивать, во всяком случае не от своего юриста.
Скопировать
And I wasn't looking for any land, you understand, but I'll definitely give it serious consideration.
I wanted to drag my heels, I'd go to a credit union.
You aren't interested, why'd you take the meeting?
Ты же понимаешь, земля мне не нужна, но я определённо подумаю над твоим предложением.
Хотел бы я резину тянуть, взял бы кредит.
Если тебе не интересно, зачем ты пришёл?
Скопировать
You simply tell them as much of the truth as you need to.
What about the credit union connection?
If I say there's no affair, what makes you think that Coleman is not gonna go digging around, looking for whatever else it might be?
Ты просто скажешь им столько правды, сколько им требуется знать.
Что насчет связи с кредитным союзом?
Если я скажу, что нет романа что заставит тебя думать, что у Колемана нет причин дальше копать на меня компромат, в поисках еще чего-нибудь.
Скопировать
- Never mind.
They just don't exactly have a credit union, you know?
And they barely know you.
— Проехали.
У них там нет кредитного союза.
И они тебя едва знают.
Скопировать
Absolutely.
I was under investigation for defrauding a credit union.
I paid the money back, but it didn't matter to the feds.
Абсолютно.
Я был под следствием за обман с кредитным союзом.
Я заплатил деньги обратно, но это не имело значения для федералов.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов credit union (крэдетюнион)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы credit union для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить крэдетюнион не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
