Перевод "except" на русский
Произношение except (эксэпт) :
ɛksˈɛpt
эксэпт транскрипция – 30 результатов перевода
Of course I love you!
- Except that I...
- Screw you!
Конечно, я люблю тебя!
За исключением того, что я...
Иди ты в задницу!
Скопировать
It'll all be there
Except for you
The Pepiniere Park at the week's end
Все будут там,
Кроме тебя.
Парк де ля Пепиньер в конце недели
Скопировать
It'll all be there, it'll all be there
Except for you
The Pepiniere Park at the week's end
Все будут там, Все будут там,
Кроме тебя.
Парк де ля Пепиньер в конце недели
Скопировать
It'll all be there, it'll all be there
Except for you
The Pepiniere Park at the week's end
Все будут там, Все будут там,
Кроме тебя.
Парк де ля Пепиньер в конце недели
Скопировать
Anthony is one of our finest horsemen.
Except for when I fall off.
- Are you enjoying your walk?
Энтони - один из лучших наездников.
Если не падаю.
- Вам понравилась прогулка?
Скопировать
I like you already.
Except for the chin what is there not to like?
Traitor's gate tower of london
Вы уже покорили меня.
Кроме подбородка, что во мне может не нравиться?
Ворота изменников, Лондонский Тауэр
Скопировать
Yes. Technically.
He is set above all others, except for... a legitimate son.
His majesty loves our daughter. He has shown it on many occasions.
Формально, да.
Он выше всех остальных, за исключением законного сына.
Его величество любит нашу дочь, что он подтверждал множество раз.
Скопировать
BUT SO MUCH NOW IS HIDDEN FROM ME
TELL HIM THAT I TRUST IN HIM MORE THAN ANYONE ELSE EXCEPT IN GOD
Mistress hastings.
Но сейчас мне многое недоступно.
Передайте ему, что я надеюсь на него как ни на кого другого, за исключением бога.
Госпожа Гастингс.
Скопировать
- Hawkins.
I believe you know everyone here... except this young lady.
- Robert Hawkins.
- Хокинс...
Я полагаю, что представлять тебя нет нужды. Кроме как этой молодой даме.
- Роберт Хокинс.
Скопировать
Sounds like a plan.
Oh, except for the part where we don't have an LP needle.
Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.
Похоже на план.
О, за исключением того, что у нас нет иглы для пункции.
А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.
Скопировать
Aren't you getting tired of hearing me say it?
I have no intention of going out with you, of having sex with you... of doing anything with you except
We don't have to make a big deal about it.
Тебе разве не надоело слышать, как я постоянно это повторяю?
У меня нет никакого желания встречаться с тобой, заниматься с тобой сексом... И ещё что-то делать вместе с тобой, помимо работы.
Не обязательно, придавать этому большое значение.
Скопировать
Help each other out.
Except every time I look at you, all I can see is the man who killed my father.
You're on your own.
Может, поработаем вместе? Поможем друг другу...
Каждый раз, глядя на тебя... я вижу того, кто убил моего отца.
Делай, что хочешь.
Скопировать
- Yeah.
Except you're gonna say it much more excited than that.
You're gonna say, "Happy New Year!"
- Да.
Только ты должен сказать это намного радостнее, чем сейчас.
- Скажи так - "С Новым Годом!"
Скопировать
? I know... It sounds crazy, right?
And it would be, except for the simple fact that...
It's true.
Знаю... звучит бредово, да?
да... и... так и было бы, если бы не простой факт.
Это правда.
Скопировать
You're gonna love this kid, Stan.
Except for you, of course.
Ah, Thad!
Тебе понравиться этот парень, Стэн.
Он один из лучших игроков Гитарного Героя, которого я когда-либо видел.
Кроме тебя, конечно.
Скопировать
I want to go back and not drive her away so I don't end up at 60, sick and fat and alone and scared in some hospital with some beautiful young doctor holding my hand, that she wouldn't be holding my hand
except she's trying to figure out what horrible disease I'm gonna die of.
I... I want to go home.
Я хочу все вернуть, и не прогонять ее, чтобы в свои 60 не закончить жизнь, больным, толстым, одиноким, и напуганным, в какой-то больнице с красивым молодым доктором, держащей меня за руку.
Если бы только она не держала меня за руку только потому, что пытается выяснить, от какой ужасной болезни я умираю.
Я... хочу уйти домой.
Скопировать
I d-don't - I don't have any friends here,not-not really,except you.
And-and I don't have a home to go to anymore,ex-except here.
I just-I... I can be your friend.
У меня здесь нет друзей, совсем... кроме тебя.
И у меня нет другого дома, куда бы я могла пойти... кроме этого.
Я... могу быть твоим другом.
Скопировать
You are exactly the same.
Except now I grow skin for babies...
The nurses have shut me down.
Ты ничуть не изменился.
Ну, теперь я выращиваю кожу для младенцев... как бог.
А сестры меня отшили.
Скопировать
What does it say?
This realm of england is an empire, "governed by one supreme head and king, and owing no allegiance except
In future, all final appeals on spiritual matters will be heard, not in Rome, but in England, where the king will now enjoy...
О чем он?
"Королевство Англия есть Империя "руководимая абсолютной властью Короля и не подчиняющаяся более никому, кроме Бога"
В будущем все апелляции по духовным вопросам будут рассматриваться не в Риме, а в Англии, где заблагорассудится Королю...
Скопировать
I know of no queen of England save my mother.
And I will accept no other queen, except my mother.
In which case, I have to tell you that you are forbidden to communicate in any way with your mother, from this day forward.
Я не признаю иной Королевы Англии кроме своей матери.
И не приму другую Королеву, кроме нее.
В этом случае, мне надлежит передать вам, что вам запрещено любое общение с этого момента с вашей матерью.
Скопировать
- So why doesn't this one have armor?
Except for its tusks and its size, this looks like a piglet.
Wolfgang!
Почему же здесь нет брони?
Кроме средств защиты... Следует обратить внимание на его размер. Речь идет о крупном.
Вольфганг!
Скопировать
Fiona, birth of my first-born, that has to count, ain't it?
Mmm, except you're not in that one, cos you disappeared to wet the baby's head... for four days.
Oh, fucking hell.
Фиона, рождение моей первеницы, это же считается, разве нет?
Ммм, кроме того, что тебя тут не было, потому что ты пропал, чтобы отметить это...на четыре дня.
Oх, ебаный ад!
Скопировать
- Who?
- Yeah, everybody except Stanley.
Let's go.
- Кто?
- Все кроме Стэнли.
Пошли.
Скопировать
That's a good tip.
And in the interest of full disclosure, I also have a sexual fantasy about Gopher... except mine's the
Well, that makes sense because he's a very good dancer.
Это хороший совет.
И если говорить о полном разоблачении, то я тоже был неравнодушен к Гоферу... только мой был из "Гольф-клуба".
Это видимо потому, что он там отлично танцевал.
Скопировать
- Glow Points.
Do they do anything else except glow like that?
- Well, that depends.
- Светящие Точки.
- Они делают что-нибудь еще, кроме света?
- Ну-у, все зависит от вашего...
Скопировать
- A test?
Like God testing Abraham, except I failed... because I changed what I saw.
Hey!
-Испытание?
Как Бог испытывал Авраама Только я его провалил.. потому что изменил то, что было в видении
Эй!
Скопировать
Crossing into established events is strictly forbidden.
Except for cheap tricks.
And that's your spaceship?
Нельзя вмешиваться в фиксированные события.
Ну, разве что для дешёвых трюков.
Это твой корабль?
Скопировать
All around here.
Except for one place.
- Southern Wyoming.
Повсюду.
Кроме одного места...
Южный Вайоминг.
Скопировать
The vase is already broken.
Yeah, except that room can't breathe without that vase.
I'm putting her back on corticosteroids.
Ваза уже разбита.
Да, разве что комната не может дышать без вазы.
Я снова назначаю ей кортикостероиды.
Скопировать
Oh, and FYI, I happen to like the voiceovers on Grey's Anatomy.
Except when they are really vague and generic.
And so in the end, I knew what Elliot said about the way things were and for ever change the way we all thought about.
Ах, и еще я рада заявить, что мне нравится закадровый голос в "Анатомии страсти".
Исключая моменты, когда все расплывчиво и обобщено.
В итоге, я понял, что Эллиот говорила о пути по которому мы идем и все думаем о том, как изменить этот путь.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов except (эксэпт)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы except для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксэпт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение