Перевод "independent contractor" на русский
Произношение independent contractor (индепэндонт кентракте) :
ˌɪndɪpˈɛndənt kəntɹˈaktə
индепэндонт кентракте транскрипция – 30 результатов перевода
Nobody runs him.
He's an independent contractor.
Good.
Никто его не ведет.
Он независимый исполнитель.
Отлично.
Скопировать
Give it to the girl.
I'm an independent contractor.
Tax purposes.
Отдай их девушке.
Я независимый подрядчик.
Надо быть аккуратным с налогами.
Скопировать
Self-employed, then?
Independent contractor?
Rogue warrior?
Стало быть, на себя?
Независимым подрядчик?
Странствующий рыцарь?
Скопировать
You mustn't miss that chance, Anna!
He's an independent contractor.
You'll marry him, won't you?
Ты не должна упустить этот шанс, Анна!
Он прочно стоит на ногах.
Ты выйдешь за него, не правда ли?
Скопировать
No, I'm not.
- Independent contractor.
- And what do you do for him?
Я не.. Ой!
- Независимый наемник. Независимый наемник!
- И что ты для него делаешь?
Скопировать
- What's the deal on this hit man?
- Independent contractor.
Rumour is, he got into town last night.
- Так это и есть наемный убийца?
- Независимый одиночка.
По слухам прибыл в город вчера.
Скопировать
We're giving them a hard time with the nuclear program when all the while we're cloning aliens for military application.
Are you telling me that you're an independent contractor working with the military on cloning aliens?
You're not a believer.
Мы пытаемся помешать им с ядерной программой, а сами клонируем инопланетян в военных целях.
Ты здесь в качестве подозреваемого и ты думаешь я поверю тебе, что ты работаешь на государство, клонируя инопланетян?
Не поверишь?
Скопировать
Dr. Campbell technically was not an employee of gereco.
He was an independent contractor.
But hasn't he been using gereco facilities?
Доктор Кембелл вовсе не работал в "Джереко".
Он был независимым консультантом.
Было использовано оборудование "Джереко".
Скопировать
What are you talking about, John? You sound like you know this guy.
Yeah, but there's talk the Yakuza hired a rogue independent contractor to deal with the Triads.
He's supposed to be the best.
Может, скажешь, он твой давний приятель?
Да говорят, якудза позвала разобраться с триадой парня со стороны
Его называют Роуг.
Скопировать
I work for the United States government, and so do you, which makes you a drone, too.
No, I'm a completely independent contractor operating out of the Jeffersonian.
- Still in a hive.
Я работаю на Правительство Соединенных Штатов, и ты - тоже, а потому - ты тоже трутень.
Нет, я - абсолютно независимый подрядчик работающий с институтом Джефферсона.
- Но все же в улье.
Скопировать
What's it say?
It says that Innatron contracts its waste disposal to an independent contractor.
Is it owned by a shell company?
Что там написано?
Что у "Innatron" договор об утилизации отходов с независимым подрядчиком.
С фиктивной компанией?
Скопировать
Aah! You're gonna tell me why Jericho came after my daughter.
I'm just an independent contractor on a security...
She saw you guys killing an entire village.
Ты скажешь мне, зачем Иерихон пришел за моей дочерью.
Я просто наемник у них...
Она видела, как твои ребята уничтожили всю деревню.
Скопировать
Oh, I know.
I'm now an independent contractor.
No, you are now nothing.
Да, я знаю.
Теперь я независимый работник.
Нет, ты никто.
Скопировать
Who do you work for?
I'm an independent contractor.
What about the strike team that chased us through the woods?
На кого ты работаешь?
Я независимый подрядчик.
Что известно об ударной группе, преследовавшей нас в лесу? Кто они?
Скопировать
I need you to track down asap every coyote that's been busted in the last six months.
And pull the manifest from every trucking company and independent contractor who has a rig that meets
Please.
Мне нужно, чтобы ты, как можно скорее, разыскал каждого негодяя, который был арестован за последние шесть месяцев.
И получи список грузов от каждой автотранспортной компании и независимого подрядчика, у которых есть грузовик, отвечающий этим критериям ...
Пожалуйста.
Скопировать
There's a name for guys who punch and run.
"Independent contractor."
There's a name for guys like you, too, but I promised Father Michael I wouldn't use that word.
У людей, которые бьют и убегают есть специальное название.
"Независимый подрядчик".
Для людей вроде вас тоже есть название, но я пообещал преподобному Майклу не использовать это слово.
Скопировать
You're fired!
Once you sign with us, you're no longer an independent contractor.
You've got all 32 divisions funnelling your image 24-7.
Ты уволен.
Если контракт будет подписан ... Вы больше не будете свободным художником. ...
Круглые сутки над вашим имиджем будут трудится все тридцать два отдела Юником.
Скопировать
Concezio didn't tell nobody what he was doing 'cause he knew nobody would have okayed it!
The shooter's an independent contractor!
That's all I fucking know!
Консезио никому не рассказал потому что знал, что никто не одобрит!
Стрелок - независимый наёмник!
Это всё, что я знаю, блядь!
Скопировать
I know you didn't.
He was an independent contractor who worked for the company for about ten years.
He was assigned to retrieve Scylla once it went missing.
Я знаю, что нет.
Он был независимым работником Который более 10 лет работал на компанию.
Был нанят, чтобы найти Сциллу, когда она пропала.
Скопировать
But you were never military?
I worked for an independent contractor.
Left that off the resum\.
- Но не в составе ВВС?
Работал на независимого подрядчика.
- Но не упомянули об этом в резюме.
Скопировать
Alex.
I know she works for you as an independent contractor.
We both know she doesn't trust either one of us.
Алекс.
Я знаю, она работает на тебя как независимый подрядчик
Мы оба знаем, что она не доверяет ни одному из нас.
Скопировать
There's only one number on the speed dial, so call it when you have a time and a place.
But he's an independent contractor, so once it's set in motion, it can't be stopped.
Yeah, okay.
Здесь только один номер на быстром вызове так что позвони, когда будешь знать место и время.
Но он независимый подрядчик, так что раз запущенное нельзя будет остановить.
Да, хорошо.
Скопировать
But I had absolutely no idea how he planned to accomplish this task or who he planned to use.
I've since learned that, uh, he likely used the defendant as an independent contractor.
Did you have any information as to how Detective Elroy planned to deal with my client after the arson?
Но я совершенно не знал, как он собирается сделать это, и кого он хочет привлечь.
Позже я узнал, что, похоже, он привлёк обвиняемого в качестве исполнителя.
Вы знаете что-либо о том, как детектив Элрой собирался поступить с моим клиентом после поджога?
Скопировать
Who are you?
Let's just say, I'm an independent contractor trying to get close to his mark.
So you're not a witness?
Кто ты?
Можно сказать, я независимый наемник, старающийся оправдать свое звание.
Так вы не свидетель?
Скопировать
What are you gonna tell them about me?
You're an independent contractor.
Nikita, are you sure that you trust voss?
Что ты скажешь им обо мне?
Ты - независимый подрядчик.
Никита, ты действительно доверяешь Фоссу?
Скопировать
look, man.
I'm just a street-level independent contractor, all right? The "company"
provides a service that targets sailors looking for thrills.
Слушай, мужик.
Я просто независимый подрядчик уличного уровня, ладно? "Компания"
предоставляет услуги, предназначенные матросам, ищущим острых ощущений.
Скопировать
Private Companion Agency, is that right?
Strictly speaking, I'm a... independent contractor.
That means the company offers the service, but the terms are negotiated between the client and me.
Частное Эскорт Агенство, верно?
Строго говоря, я... независимая сторона.
Это означает, что компания предлагает сервис, но условия обсуждаются между клиентом и мной.
Скопировать
No, he's more, um...
like an independent contractor.
So the more patients he gets, the more he benefits.
Нет, он больше, ...
как независимый подрядчик.
То есть, чем больше пациентов он получает, тем больше он выигрывает.
Скопировать
But this is not a Lockhart/Gardner invoice. This has been issued by you personally.
Is that because you are an independent contractor engaged by Lockhart/Gardner, and technically not an
- of the firm?
Этот был послан вами лично.
Это потому, что вы - независимый работник, нанятый Локхард/Гарднер, и, технически, не являетесь сотрудником фирмы?
- Да.
Скопировать
- Psychic.
I was going to say an independent contractor, and both of you serve the people of this city.
And everything is to remain aboveboard.
- Ясновидец.
Я хотела сказать независимый консультант, и вы оба служите людям этого города.
И всегда должны оставаться честными.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов independent contractor (индепэндонт кентракте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы independent contractor для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить индепэндонт кентракте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
