Перевод "подрядчик" на английский

Русский
English
0 / 30
подрядчикcontractor
Произношение подрядчик

подрядчик – 30 результатов перевода

Хорошо, но не сейчас.
Я получил письмо от нашего подрядчика.
Он вышел из игры раньше времени.
Okay, not now.
I just got an e-mail from our contractor.
He's pushed the move-in date yet again.
Скопировать
- Нет, нет, нет.
Сначала свадьба, а потом подрядчик.
Если ты пригласишь его, то он будет в списке приглашенных двести первым.
- No, no, no.
No. Wedding before contractor, all right?
Unless you're planning to invite him, which would make the guest list 201.
Скопировать
Я... не хочу это обсуждать.
Вальтер, но сейчас уже не найти подрядчиков.
- Все заняты до конца года.
No,it's not--it's not that. It's just...
I don't want to get into it.
Walter,I can't find a contractor now.
Скопировать
Да, но он такой...
Ладно, знаешь, как трудно найти хорошего подрядчика? О, Боже!
Он, бедный, пережил сердечную трагедию так что если, чтобы он отремонтировал наш дом тебе нужно...
The man's twice my age.
Yes,but he's also-- he's got a great sense of... okay,do you know how hard it is to get a good contractor?
Oh,my god!
Скопировать
Слыхал про Эл-Экс ДайнЭмикс?
Да, это подрядчики ЛютерКорп Дефенс... работают на одной из их фабрик.
Как в Лекс Лютер.
Have you ever heard of lx dynamics?
Yeah, they're a luthercorp defense contractor working assignment down at one of their plants.
As in lex luthor.
Скопировать
Так не будет, знаешь?
Пока мы мы не наймем настоящих не слишком надежных, но очень дорогих подрядчиков, эти трещины всегда
- Ну и пусть.
Not gonna be, you know.
Unless we pay for dishonest-to-goodness contractors, those cracks will stay.
- Let them.
Скопировать
Вдовец.
Исполнительный директор Мерсидайн, подрядчика Мантикоры.
Мы придумали для вас прикрытие.
Widow.
CEO of Mercidyne and one of Manticore's subcontractors.
We've established a cover for you.
Скопировать
В животе еще осталось свободное место.
А если нет, я знаю подрядчика, сделаем пристройку.
Она как ваш Джерри Льюис.
There's still room.
And if there isn't room, we'll add on. I know a good contractor.
She's like your Jerry Lewis.
Скопировать
Я тебя знаю.
Ты подрядчик из "Тэлона".
Это моя дневная работа.
I know you.
You're the contractor from the Talon.
That's my day job.
Скопировать
Приехали посмотреть, что со мной?
Сегодня у вас встреча с подрядчиками. Я решил вам помочь.
- Один из них уже здесь.
You came to check on me?
You're meeting the contractors today, and I came to help you.
I believe one of them is here.
Скопировать
Съезжу в Willow Creek ненадолго.
Встречусь с новым подрядчиком.
Я буду здесь.
I'm gonna run out to Willow Creek.
Meet the new contractor.
I'll be here.
Скопировать
Знаешь, что он сказал?
Если подрядчик обанкротился, вы можете предъявить ему иск. Проблема будет, если он вернется.
Посмотрите на это место.
You know what he said?
If the contractor went bankrupt, you can sue him, the problem is if he comes back.
Look at this place.
Скопировать
Это должно быть, подрядчик.
Какой подрядчик?
- Пристройка.
It's probably the contractor.
What contractor?
- The add-on.
Скопировать
Верховный главнокомандующий, президент Джордж Буш
оружейными компаниями, которыми владела группа Карлайл, Она была 11-ой в списке крупнейших оборонных подрядчиков
Большое спасибо.
Our commander in chief, President George W. Bush.
With all the weapons companies it owned the Carlyle Group was, in essence, the 11 th largest defense contractor in the United States.
- Thanks a lot.
Скопировать
А ведь он мог бы и спастись.
Боюсь, у вас скоро будет новый подрядчик, Маргарет.
"Чудесный подарок на Рождество," - сказала Шарлота.
Perhaps that was the last attempt.
Soon I think you'll look for a new tenant, Margaret.
"What Christmas present will, "Charlotte said.
Скопировать
Кто тaк решил?
Я - чacтный подрядчик.
Это было cотрудничecтвом.
Now, who decided that?
I'm a private contractor.
It was a collaboration.
Скопировать
Сделай несколько снимков мистер Смоллетта, человека, который знает, как спасти жизнь Лео Миноза.
Вы будете лучшим подрядчиком в этом месте, могу поспорить.
И везите сюда бур.
Get me a few of Mr Smollett, the man whose know-how is gonna save the life of Leo Minosa.
You'll be the biggest contractor in the business, I bet you.
And let's get that drill.
Скопировать
Подожди меня здесь.
Приходи через пол-часа, подрядчик будет здесь.
Мое слово ты знаешь, начнешь сторожить этой ночью.
Wait here.
Come back in half an hour, then the contractor will be here.
If it was up to me, you would start working tonight as night watchman.
Скопировать
счета подписаны, отдай
Скажи подрядчику чтобы поторапливался
Доченька к нас на постой офицера определяют только что приезжал разрешения просить
I signed the bills.
- Tell the contractor that he was too hasty.
- Daughter... we have a new lodger - an officer. - He came to ask permission.
Скопировать
За эти деньги, она может купить восемь мешков с песком и шесть досок.
Мой друг строительный подрядчик и он помог мне с некоторыми материалом.
Здесь у меня вот это, должно немного помочь.
For this amount of money, she may purchase eight sandbags and six planks.
Friend of mine's a building contractor and he's fixed me up with some stuff.
I've got this out here, which should help a bit.
Скопировать
Может, он и работал здесь прежде.
Но рабочие переходят от одного подрядчика к другому.
- Да. Он работал здесь недолго, 3 года назад.
Yes, he worked here.
But he was a bum.
He worked here 3 years ago.
Скопировать
Как скажешь.
В машине, что взорвалась у мексиканской границы, погибли крупный подрядчик Рудольф Линнекер и танцовщица
Мы сможем зацепить его...
Whatever you say, mi vida.
'Wealthy contractor, Rudolph Linnekar 'has definitely been identified with the blonde nightclub dancer 'killed in the explosion a few yards this side of the Mexican border.'
We're gonna get you where it really hurts.
Скопировать
Я не нервничаю.
Приходил подрядчик, а тут никого.
- Я отвечу.
I'm not nervous.
The contractor came and nobody's here. See if... I'll get that.
You go and call him.
Скопировать
Едем.
Не договорившись с подрядчиками, те трое атаковали нас, но сами себя перебили.
И дела пошли все хуже.
Go.
Having failed to arrange an army of subcontractors those 3 launched a desperate attack on us, but ended up destroying themselves.
And, things continued to take turns for the worse.
Скопировать
Наиболее квалифицированным из них является наш профессионал-- с позывным Шарли.
Она кандидат наук по астрофизике... в то же время она является гражданским подрядчиком... так что Вам
Прошу Вас, Шарли.
One of the most qualified is our T.A.G.R.E.P. ... call sign, Charlie.
She has a Ph.D. in astrophysics... and she's also a civilian contractor... so you don't salute her, but you better listen to her... because the Pentagon listens to her about your proficiency.
It's all yours, Charlie.
Скопировать
Замминистра обороны, Дэниэл Харпер выступил сегодня в Конгрессе по поводу скандала в "Сайресе",
Использование частного подрядчика в рамках расходов министерства обороны,
Я жду слушаний по делу "Сайреса", Я уверен что мы будем оправданы в вопросах расхода средств,
Undersecretary of Defense, Daniel Harper spoke before Congress today about the Cyrez scandal.
The use of private contractors is within the parameters of Defense Department spending.
I look forward to the Cyrez hearing. I'm confident we'll be vindicated of any mismanagement of funds.
Скопировать
Ну и возни было...
И что, уполномоченный по водоснабжению звонит подрядчику, который их укладывал?
Нет, он звонит мне.
What a mess that was.
And the Water Commissioner calls the contractor who built it?
No, he calls me.
Скопировать
Кто угодно может влезть в бюро, но сделать это так чтобы никто об этом не узнал - в том-то и состоит весь фокус.
Потом проделать то же самое с генеральным подрядчиком.
А затем с охранной фирмой.
Anyone can break into an office, but doing it without having people know you were there is the trick.
Then there's the general contractor.
And then there's the security company.
Скопировать
Махинации со страховками.
Подрядчик поделил деньги с тем, кто украл.
-Такое было пару лет назад.
Insurance fraud. The trucks are probably already out in California.
The contractor splits the money with the thieves.
We had it out in Jersey awhile ago.
Скопировать
Она руководящий сотрудник корпорации "Сайрес".
Главный подрядчик минобороны.
Разработка секретного оружия.
She's a senior executive at Cyrez Corporation.
They're major defense contractors.
Top-secret weapons research.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов подрядчик?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы подрядчик для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение