Перевод "en garde" на русский
Произношение en garde (эн гад) :
ˈɛŋ ɡˈɑːd
эн гад транскрипция – 30 результатов перевода
The was an investigator looking for you!
- En garde, Sir! - I'm at your service...
It's my honor to attack you...
К тебе заходил следователь.
- Защищайтесь, сударь!
Я имею честь напасть на вас...
Скопировать
Alejandro!
En garde!
Choose your weapon.
Aлexaндpo!
В пoзuцuю!
Bыбиpaй opyжиe.
Скопировать
Allez!
En garde!
Allez!
(фр) Вперед!
(фр) К бою!
Вперед!
Скопировать
You'd kill him if it was me, you filth, wouldn't you?
En garde!
Paid for all our food on the march here.
Ты бы убил его, будь я на его месте, верно?
К бою!
Деньги вычли за все наше питание на марше.
Скопировать
- Allez!
- En garde!
Allez!
(фр) Вперед!
(фр) К бою!
(фр) Вперед!
Скопировать
- Have at you!
- En garde!
Shall we bite the tongue then?
- Сейчас я тебе!
- Защищайся [по Франц]
Тогда уж, может, язык прикусим?
Скопировать
Take a look in the mirror, pal!
Oh, you better give them that money back, or I'll- -En garde!
-En garde, yourself.
Ты посмотри в зеркало.
Верни деньги, иначе...
- Гарде. - Сам гарде.
Скопировать
Oh, you better give them that money back, or I'll- -En garde!
-En garde, yourself.
I will give you the honor of a quick and painless death. But not with that.
Верни деньги, иначе...
- Гарде. - Сам гарде.
Теперь тебя ждет быстрая и безболезненная смерть.
Скопировать
What class?
En garde.
En garde.
- Какой урок?
Выпад! Защита! Шаг вперед!
Защита!
Скопировать
En garde.
En garde.
En garde.
Выпад! Защита! Шаг вперед!
Защита!
Защита!
Скопировать
En garde.
En garde.
En garde.
Защита!
Защита!
Защита!
Скопировать
En garde.
En garde.
En garde.
Защита!
Защита!
Защита!
Скопировать
En garde.
En garde.
Constance!
Защита!
Защита!
Констанция? !
Скопировать
I have to unload.
En garde.
Try it. Come on, try.
Мне надо отлить.
Защищайся. Давай же!
Ну что же ты, попытайся.
Скопировать
Perkins!
En garde.
En garde! Allez!
Перкинс!
(фр) Вперед.
(фр) К бою!
Скопировать
Allez. En garde.
En garde! Allez!
Allez!
(фр) Вперед.
(фр) К бою!
Вперед!
Скопировать
Come on, then.
En garde.
Sir, sir, sir.
Давайте, ну!
(фр) К бою!
Сэр, сэр, сэр...
Скопировать
That's damn good.
En garde, my lord!
I defy you before God.
Фаворитка - это же чертовски здорово, разве нет?
К барьеру, герцог!
Я бросаю Вам вызов!
Скопировать
Anglais!
En garde, monsieur.
Allez, allez, allez!
(фр.) Англичане!
К бою, мсье!
(фр.) Вперед!
Скопировать
- He doesn't bite.
En garde, Easter Bonnet.
Help me, you guys!
— Осторожно, она тебя укусит.
Пилу, Пилу, Пилу. Защищайся, Дюбоннэ, защищайся!
Помогите мне! ...
Скопировать
Bastard!
En garde, Laviron!
Coward, traitor, villain!
Негодяй, Лявирон!
Защищайся, Лявирон! ...
Трус! ... Предатель!
Скопировать
the next De Niro.
En garde.
Woman: Hey!
будущие Де Ниро.
Ангар.
Эй!
Скопировать
You most certainly did not, you pompous, paraffin-headed pea-brain!
En garde, you overgrown pocket watch!
Are they gonna live happily ever after, Mama?
- Ты не говорил этого. Ты, парафиново-бобовая твоя напыщенная башка!
Ты, переросшие карманные часы!
Мама они теперь будут "Жить-поживать, да добра наживать"?
Скопировать
Cara mia.
En garde, Monsieur Soleil!
Gomez...
Любимая!
Защищайтесь, месье Солнце!
Гомес...
Скопировать
- Choose your corncob.
En garde!
- Challenge accepted!
- Бери свой початок.
Защищайся!
- Вызов принят!
Скопировать
I'll dispatch your love and then come back and finish the job.
-En garde!
-Thanks for the warning.
Я только отправлю на тот свет вашего возлюбленного и вернусь чтобы осчастливить вас.
- Защищайтесь!
- Спасибо, что предупредили.
Скопировать
I shall give you a fencing lesson before you die.
En garde!
You improve, Doctor.
Я преподам вам урок фехтования, прежде чем вы умрете.
К бою!
Уже лучше, Доктор.
Скопировать
Stop it!
- En garde! - I can't do anything.
Proceed, gentlemen.
Остановите его!
Это уже не в моих силах.
Начинайте.
Скопировать
I won the Woman's International Competition.
En garde.
Very well.
Я победила в женском международном чемпионате по фехтованию.
Защищайтесь.
Хорошо.
Скопировать
You imagine that everything will go on the way you planned?
"En garde", my beautiful knight!
Not like that!
-А что мне делать?
-Отбивай удар. Отбивать?
Не смейся надо мной, это отбивает охоту.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов en garde (эн гад)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы en garde для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн гад не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
