Перевод "New order" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение New order (нью одо) :
njˈuː ˈɔːdə

нью одо транскрипция – 30 результатов перевода

I deplore any attempt to create feelings of doubt and suspicion.
I am anxious to work closely with Germany under the new order.
Thank you, Mr. Baldwin.
Я против любых попыток создать атмосферу недоверия и подозрения.
Мы стремимся к сотрудничеству с Германией.
Спасибо, господин Болдуин.
Скопировать
Now you've added more pressure to my night.
I was going to do at least 7 0%%% new stuff, and at least a 1 00%%% a new order, and open with something
- Really? - Yes.
Теперь ты добавил мне волнения на эту ночь.
Буду рассказывать на 70% новые шутки, расставил их в 100% новый порядок, И буду начинать с совершенно нового вступления.
- Правда?
Скопировать
Take the wheel.
Donahue what kind of men the New Order breeds.
Get under way.
Садитесь за руль.
А сейчас вы увидите, м-р Донахью что это за порода – люди Нового порядка.
Давайте. Пошли.
Скопировать
And when a man comes in, leave the toilets!
I obeyed the new order.
But, spearheaded by Mr Tenshi, the boycott went on.
И когда мужчина входит в туалет, ты выходишь.
Я подчинилась новому распоряжению.
Но под влиянием господина Тенси бойкот продолжался.
Скопировать
Sainte-Lucie, or Dominique.
- Is that a new order?
- Yes.
Сент-Люсии или Доминики.
- Новый приказ?
- Да.
Скопировать
You are the last in line of the old Saxon royalty.
Now that Cedric can't find a Saxon king for you to marry I am, by far, the most eligible of the new order
- Are you mad?
Вы - последний представитель саксонской королевской семьи.
Седрик не найдет вам в мужья саксонского короля, ...так что я - лучший вариант.
- Вы сумасшедший?
Скопировать
It's time we rid ourselves of the dead weight in anticipation of what awaits us:
The new order in Europe, the conquest of the East, building a true "New World".
Thank you, I read the newspapers!
Нам пора избавиться от балласта в предвидении того, что нас ждёт.
Ради нового порядка в Европе, ради завоевания Востока, ради строительства по-настоящему нового мира!
Спасибо. Я читаю газеты!
Скопировать
How many men do you know... ... whocommunicatewiththeirchildren while honeymooning?
Upon his return, he'll fill his proper position in the new order.
Naturally.
Часто ли мужчины связываются... после свадьбы с детьми?
По возвращении он займет место в новом порядке.
Разумеется.
Скопировать
He's really flying today.
We need a new order!
You can think it over if like...
Сегодня он разогнался.
Нам нужен новый порядок!
Ну, мой дорогой друг, тебе стоит подумать, подходит ли тебе это.
Скопировать
Tomorrow the last of their companions will fight to the death... in the temple of my fathers as a sacrifice to them.
As those slaves have died, so will your rabble... if they falter one instant in loyalty to the new order
The enemies of the state are known.
Завтра последние из этих негодяев будут драться насмерть... в храме моих отцов, приносимые в жертву богам.
Как и эти рабы, твой сброд умрёт... если он не будет хранить верность новому порядку.
Нам известны враги Рима.
Скопировать
- Betrayed?
They're trying to establish a new order.
They want to change your rule...
- Предали!
? Они пытаются установить новый порядок.
Они хотят изменить твой устав...
Скопировать
We are new to the procedure.
A new order?
This is most unusual.
Мы знакомы с процедурой.
Новый орден?
И самый необычный!
Скопировать
Your sanction for his rule.
A new order.
Knowing you would not approve, I have sent him away.
Ваше одобрение его устава.
Новый орден.
Зная, что вы не одобрили бы, я его отпустил.
Скопировать
- Ah, you were talking of blood.
My movement is dedicated to founding a new order based on fairness and equality.
(Groaning) My elevation to the peerage because of an accident of blood is grossly unfair.
Кстати, о крови.
Мое движение призвано построить новый порядок,.. основанный на справедливости и равенстве.
То, что я стал пэром, это ужасная несправедливость.
Скопировать
Confusion, wastage.
I can provide a new order.
Wealth, prosperity.
Беспорядок, упадок.
Я могу обеспечить новый порядок.
Богатство, процветание.
Скопировать
[The premature death of Bosisio..] [..didn't change the conspirators' plans.]
[ In order to prepare citizens for the "new order"..] [..the squadrons of Ciccio Introna and Franz Cavicchia
- Come on!
Безвременная кончина генерала Базизио не внесла коррективы в план.
Чтобы подготовить народ к новому политическому курсу, молодежные бригады из военного лагеря разрисовывают город лозунгами, придуманными Тритони.
- Быстрей, пацаны!
Скопировать
By drugging the sons, we catch the fathers.
In Berlin, a new order is growing and taking form.
A new world is coming that will dominate Europe!
Снабжая наркотиками детей, мы воздействуем на отцов.
Одновременно в Берлине зарождается и набирает силу новый порядок.
Появляются люди, которые Будут господствовать в Европе!
Скопировать
I can still blow up planets for now, but I am very hungry.
I'm going to give you a new order.
I will do as you command. You are my captain.
Пока я еще могу взрывать планеты, но я очень голоден.
Тогда слушай новый приказ.
Я сделаю, как прикажешь, ты мой капитан.
Скопировать
Your reign is over!
A new order begins!
-l hold the power! -DARKNESS:
Твоему правлению пришёл конец!
Началась новая эра!
- Теперь я обладаю силой!
Скопировать
Go!
This is the key to a new order.
This code disc means freedom.
Вперёд!
Это ключ от нового мира.
В этом диске - наша свобода.
Скопировать
New, powerful, hooked into everything, trusted to run it all.
They say it got smart - a new order of intelligence.
Then it saw all people as a threat. Not just the ones on the other side.
Новые, мощные, подключенные ко всему. Им всё доверили.
Говорят, эти компьютеры стали слишком умными.
Они решили, что все люди для них угроза, не только враги.
Скопировать
-I take them to the food office.
And then I can place a new order.
I'm going out for a bit.
- Сдаю в распред.контору.
После чего снова заказываю товары.
Я отойду ненадолго.
Скопировать
How did you get in?
The old order passes away and the new order is come.
He that was first will be last, and he that was dead shall arise.
Как ты сделал это?
Старый порядок умирает, и ему на смену идет новый.
Тот, кто был первым, станет последним и тот, кто был мертв - возродится.
Скопировать
A new order under your leadership.
And what's your role going to be in this new order?
Whatever you want it to be.
Новый порядок под вашим руководством.
И какова твоя роль в этом новом порядке?
Любая какую вы захотите.
Скопировать
On peace, not war.
A new order under your leadership.
And what's your role going to be in this new order?
Не на войне, а на мире.
Новый порядок под вашим руководством.
И какова твоя роль в этом новом порядке?
Скопировать
And I intend to make sure that future happens one way or the other.
So when the dust settles and telepaths are running everything you'll be on top of the new order.
Well, let's just say I have certain ambitions and leave it at that.
И я собираюсь проследить, чтобы будущее было таким, каким я его вижу.
Когда все произойдет, и телепаты будут управлять всем вы будете на вершине нового порядка.
Ну, скажем, у меня есть определенные амбиции.
Скопировать
An ordered society.
You'll have your New Order.
Attention, all Judges.
Установить новый порядок в обществе.
Ты получишь свой новый порядок.
Судьи, внимание.
Скопировать
Part of an elite force Clark's put together.
They're loyal to the new order.
They won't defect, and they won't give up.
Это часть элитных сил Кларка.
Они преданны новому порядку.
Они не перейдут к вам и они не сдадутся.
Скопировать
For six years, I've proven my loyalty.
The new order demands absolute loyalty.
Youth of his sort belong in a work camp.
За шесть лет, я доказала свою преданность.
Новый порядок требует абсолютного послушания.
Таким как он место в рабочих лагерях.
Скопировать
I'm going to Texas.
- New order.
Something must be happening.
Я собираюсь в Техас.
- Новый приказ.
Там что-то произойдет.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов New order (нью одо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы New order для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нью одо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение