Перевод "овальный" на английский

Русский
English
0 / 30
овальныйoval
Произношение овальный

овальный – 30 результатов перевода

Нарушитель!
Направился в сторону овального кабинета!
Все агенты внимание!
Intruder!
Band box! Headed towards the oval!
All agents respond!
Скопировать
Позволить ему уйти?
Сэр, этот мужчина питался проникнуть в овальный кабинет.
- Отпусти его.
Let him go?
Sir, the man tried to enter the Oval Office.
- Let him go.
Скопировать
Не поймите меня не правильно.
Я ценю яркое шоу, приглашение в Овальный кабинет.
Но даже в этом священном кабинете, сейчас это попахивает отчаянием.
Don't get me wrong.
I appreciate the big show, the invitation to the oval office.
But as hallowed as this office is, right now it smells like desperation.
Скопировать
Доктор Ходжинс наше частицы:
карии овальной, найдены на протяжении всей тропы.
Насекомые и частицы листвы из Вермонта в Западной Вирджинии.
The trace particulates Dr. Hodgins found:
shagbark hickory, found throughout these states along the trail.
Insect and foliage particulates from Vermont to West Virginia.
Скопировать
В полупрофиль, в праймтайм, много зрителей, с кем-нибудь важным и опытным Дианой Сойер, Джеймсом Новаком.
Используем это, чтобы убедить спонсоров, что у тебя есть вес и хребет, чтобы занять овальный кабинет.
Гаррисон Райт?
An in-depth profile in prime time, lots of eyeballs, with someone big, someone experienced, a Diane Sawyer, a James Novak.
We'll use it to convince the donors you've got the heft and the backbone to sit in the oval.
Harrison Wright.
Скопировать
Мы только что нашли 17-летнего подростка который украл 70 миллионов долларов из Федерального резерва.
А так же 16-летнего подростка, который пытался расписать граффити в Овальном Кабинете.
18-тилетний пойманный за сливанием в твиттер кодов запуска ядерных ракет
We just found a 17-year-old who stole $70 million from the Federal Reserve.
You got a 16-year-old who was caught trying to tag the Oval Office.
An 18-year-old who was caught tweeting nuclear launch codes.
Скопировать
И я пошла сразу спать, Но Фитц был на взводе, так что...
Он спустился в Овальный кабинет, чтобы просто посидеть в нем...
Где он наткнулся на тебя.
And I went right to bed, but Fitz was just wired, so...
He went down to the oval office to just take it in...
Which is where he ran into you.
Скопировать
Речь, от которой Сенатора Санторума чуть не стошнило, была произнесена Джоном Ф. Кеннеди в Хьюстоне, Техас в 1960.
беспокойство что его принадлежность к католицизму будет будет определяющим фактором во время его работы в Овальном
И Хьюстонская речь стала сильным аргументом для заслона между религией, любой религией и правительством
The speech that almost made Senator Santorum vomit was given by John F. Kennedy in Houston, Texas, in 1960.
The presidential candidate was answering concerns that his Catholicism would be his compass in the Oval Office.
And the Houston speech made a forceful argument for a firewall between religion, any religion, and government.
Скопировать
Мужчина и женщина.
У женщины длинные волосы и овальное лицо. Пронизывающий насквозь взгляд.
Мужчина с короткой стрижкой. Не слишком разговорчив.
One man, one woman.
The woman has long hair and almond-shaped face, her eyes penetrate with their gaze.
The man, short hair, thin eyes, looks like the quiet type.
Скопировать
Тебе нравится футбол?
Это тот, что с овальным мячом, правильно?
Я шучу!
So, how about football-- are you a football fan?
Well, that's the one with the oval ball, right?
I'm kidding!
Скопировать
Свяжитесь с начальником штаба Патриком.
Я хочу быть в овальном кабинете в течение часа.
Мы с генералом Ханом лично передадим эту информацию президенту.
Get chief of staff Patrick on the phone.
I want to be inside the oval office within one hour.
General Khan and I will deliver this information to POTUS personally.
Скопировать
Слыхала.
Овальный кабинет не может его заткнуть?
Тогда медиа-скандала вокруг первой поправки не миновать.
I heard.
Oval office couldn't shut it down?
The First Amendment media uproar would have been deafening.
Скопировать
Мистер Андерсон, по поручению директора нац.разведки я должна расследовать этот инцидент.
И поскольку меня направили прямо из овального кабинета, то предоставили высшую степень допуска.
Иными словами, я уполномочена знать обо всём, что вы расскажете об этой операции.
Mr. Anderson, I've been tasked by the director of National Intelligence to coordinate a response to this incident.
And, because I interface directly with the Oval Office, I've been given Yankee White category one clearance.
In other words, there's nothing that you can say about this mission that I am not authorized to hear.
Скопировать
СвидетелемнадопросевыступаетдокторЛаркин преподобныйи терапевт,который,возможно, проводил тайные консультации по вопросам брака дляпрезидентаипервойледи .
по юридическим вопросам не стал бы оказывать влияние на показания свидетелей без явных указаний из Овального
Одинаково обескураживает то, что нашему Президенту понадобились сеансы психотерапии, так и то, что он скрыл это от американского народа.
The witness in question is Dr. Thomas Larkin, a reverend and therapist who allegedly conducted secret marriage counseling sessions for the President and First Lady.
The White House counsel wouldn't be manipulating testimony without explicit direction from the Oval Office.
And just as disconcerting is the fact that our President is seeking psychological treatment and chose to hide this from the American people.
Скопировать
Разве ты не сколотил состояние, минимизируя риски?
Не так ли ты работал с Конгрессом все эти годы, почему ты привёл Гарретта в Овальный кабинет и почему
Уокер - это пустой актив, который быстро обесценивается, тогда как я могу уладить конфликт с Китаем и обеспечить тебе прибыль.
Haven't you built a fortune by minimizing risk?
Isn't that why you stacked Congress all these years, why you guided Garrett to the Oval and why you kept me on as whip?
Walker is a junk bond quickly depreciating, whereas I can end the conflict with China and keep you in the black.
Скопировать
Какой политик не мечтал о том, как бы это могло быть, произнести клятву в главном кабинете нашей страны?
Я впивался взглядом в ваш стол в Овальном кабинете и жаждал его
Власть.
What politician hasn't dreamed about what it would be like to take the oath of the highest office of our land?
I've stared at your desk in the Oval and coveted it.
The power.
Скопировать
Мне плевать где он, Лорен
Ты сейчас найдешь Сайруса и притащишь его задницу в овальный кабинет!
-Успокойся, дорогая.
I don't care where he is, Lauren.
You find Cyrus and get his ass in the oval now!
- Calm down, honey.
Скопировать
Демократам это понравится.
расследование копаться в каждом письме, в каждом предложении каждый поздний ночной звонок отслежен из Овального
Почему ты так счастлива провалить план Сайруса? по разрушению жизни девушки?
The democrats would love that.
They'd open up a special investigation, dig through every e-mail, every promotion, every late-night call log from the oval, and then you'd get impeached.
Why are you so happy to jump on Cyrus' plan to ruin this girl's life?
Скопировать
Должно быть что-то, что мы можем сделать.
В Овальном Кабинете сейчас творится полный кошмар.
Что русским надо от системы обнаружения ядерного оружия в Лос Анджелесе?
There has got to be something that we can do.
This is an Oval Office nightmare now.
What do the Russians want with L.A.'s nuclear detection system?
Скопировать
Мы с тобой в одной лодке, Рэймонд
Да, с той лишь разницей, что у тебя есть рабочий кабинет в трёх дверях от Овального кабинета.
Ради Бога, давай работать вместе.
I'm in the same boat as you, Raymond.
Yeah, difference being you've got an office three doors down from the Oval.
Let's work together, for Christ sakes.
Скопировать
Все правильно, Дон.
Когда я займу овальный кабинет, я обещаю на столе будет стоять огромная миска с леденцами.
Спасибо еще раз.
That's right, Don.
Now when I'm in the oval office, I promise you there's gonna be a big ol' bowl of lollipops on the desk.
Uh-huh. Thanks again.
Скопировать
Что за проблема?
Он обещал, что будет в Овальном кабинете.
Я выглядела, как идиотка.
(Cell phone thuds) (Sighs) What's the problem?
He promised he would be in the oval.
I looked like an idiot.
Скопировать
Для меня.
Ты не показался для тупой репортерши и для меня, для Тедди в этом Овальном кабинете.
Ты буквально подвесил меня в воздухе. И мне пришлось выкручиваться.
For me.
You didn't show up for that stupid reporter and me and Teddy in that photo-op in the oval.
You left me hanging, and I had to do everything myself.
Скопировать
- Но ты отлично прибираешься.
Не можешь ходить в грязных ботинках в Овальном кабинете?
Вот для чего у меня есть ты - приобщать к цивилизации.
- But you clean up so well.
You can't have dirt on your shoes in the oval office?
That is why I have you to keep me civilized.
Скопировать
И они становятся все больше, да?
Вы должны ещё вздремнуть на тех диванах в Овальном кабинете.
Дремота не помогает сейчас, Фрэнк.
They're getting worse, aren't they?
You should take more naps on those sofas in the Oval.
Naps don't cut it these days, Frank.
Скопировать
Обратите внимание на эту.
Она овальной формы, это значит, что пуля вошла в тело под углом.
По этому следу можно вычислить траекторию?
Note this one.
It's oval in shape, which means that the bullet penetrated the skin at an angle.
Huh. Can you get a trajectory from that?
Скопировать
- Джордж...
Если бы я была в Овальном кабинете, знаете, кто-то вроде вас пригодился бы мне в госдепартаменте.
Если бы я, гипотетически, согласился...
- George...
If I were in the Oval Office, you know, I could really use somebody like you in State.
If I was State, hypothetically...
Скопировать
Мы отлично справлялись с этим до твоего вице-президенства, Фрэнк.
Отлично, пойдем в Овальный кабинет прямо сейчас и попросим Президента сделать выбор между руководителем
Я знаю, какой будет ответ.
We did just fine before you became vice president, Frank.
All right, let's go over to the Oval Office right now and ask the president to choose: his chief of staff or his vice president.
I know what the answer would be.
Скопировать
И если это не могу быть я... и это должен быть я, конечно.
Тогда лучше я увижу губернатора Рестона в овальном кабинете.
Какой сомнительный комплимент, типично для того функционального расстройства, которое мы наблюдаем последние три года с Республиканцами во власти.
And if it can't be me... and it should be me, of course...
Then I'd rather see governor Reston in the oval office.
What a backhanded compliment, typical of the kind of dysfunction we've witnessed over the last three years with Republicans in power.
Скопировать
Джеки Шарп?
Этот человек говорит, что 14 июля он принял участие в заседании в Овальном кабинете.
Она сказала "он". Так что, это должно быть, Бёрч.
Jackie Sharp?
This individual says he attended a meeting, July 14th, in the Oval Office.
She said "he." So it must have been Birch.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов овальный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы овальный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение