Перевод "necklace" на русский
Произношение necklace (нэклос) :
nˈɛkləs
нэклос транскрипция – 30 результатов перевода
- Brandon? - He said he would crawl on his hands and knees to beg Your Majesty's forgiveness.
The necklace. Who gave it to you?
Answer me.
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Отвечай.
Скопировать
I hope you know what an amazing woman she was.
Hey,did you guys happen to find a pearl necklace?
It's the only valuable thing aunt ida owned.
Надеюсь, вы знаете, какой она была удивительной? Ага.
Слушайте, а вы не находили её жемчужное ожерелье?
Это единственное ценное, что у неё было. Вообще-то оно у меня.
Скопировать
That it rests!
Because it does not take away the necklace?
It does not understand me.
Эй, сладких снов.
Почему ты не снимешь ошейник?
Ты не понимаешь меня.
Скопировать
- I feel so bad.
And I wish I'd been with you to buy that crab necklace.
- I should have been better.
- Мне так грустно.
Я хотела бы, чтобы мы купили это крабовое ожерелье вместе.
- Мне стоило вести себя лучше.
Скопировать
You look like a sea princess and you're, like,
- wearing a necklace with crabs.
- I feel so bad.
Ты похожа на морскую принцессу и ты, типа,
- носишь ожерелье из крабов.
- Мне так грустно.
Скопировать
J.D., shot.
Was that before or after he gave you that platinum necklace?
Do you want to watch your mouth?
Бармен, виски.
Это было до того, как он подарил тебе это платиновое ожерелье или после?
Будь так любезен, следи за своей речью.
Скопировать
- With a flippy skirt.
Grab a necklace?
- Okay, here is my concern.
- С дерзкой юбкой.
Достань ожерелье.
- Ладно, я переживаю кое о чем.
Скопировать
Oh, no problem. Oh, oh. Oh.
Would the, uh, lady like a necklace? Huh?
(Muttering)
Нет проблем.
Может быть леди любит ожерелья?
А?
Скопировать
You friends?
You know, she want a key... she want a house, she want a car, she wants some new clothes, a necklace.
Ain't no such thing as free, right?
Вы друзья?
Знаешь, она хочет ключи.. она хочет дом, она хочет машину, она хочет новую одежду, ожерелье... карманные деньги, поездку на побережье, она хочет кредитную карту на ее имя.
Но ведь ничего даром не бывает, верно?
Скопировать
You don't quite look like the bad girl you did last night.
My necklace.
Excuse me?
Ты совсем не похожа на плохую девчонку.
- Мое ожерелье.
- Прости?
Скопировать
- Sometimes I can be kind of-
I may have lied to you about the necklace... but I never lied to you about who I am.
You're saying that I did?
Я порой бываю идиотом.
Я, может, и соврал насчет ожерелья, но не насчет себя.
- Значит, это я солгала?
Скопировать
I played basketball for the first time without worrying if I'd hurt anyone.
I can be around Lana without her necklace making me feel sick.
Even this is better than being around the meteor rocks, any day of the week.
Я впервые играл в баскетбол и не волновался, что кого-нибудь пораню.
Я теперь могу быть рядом с Ланой, и от её ожерелья мне не становится плохо.
Даже вот это лучше, чем ощущения от метеоритных камней.
Скопировать
I figure, that way it can protect your memories.
Is this your way of telling me I shouldn't wear my necklace?
I don't want it to hold you back.
Я думаю, таким образом она сможет уберечь твои воспоминания.
Это такой способ мне сказать, чтобы я не носила свое ожерелье?
Я не хочу, чтобы оно тебя сдерживало.
Скопировать
Lights out.
you'll relinquish any sharp objects such as: 'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
ѕора спать.
ѕо просьбе пациентки вам надо оставить все острые предметы. ј именно: пилки дл€ ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ...ожерель€, спички, зажигалки, по€са, серьги, украшени€, очки,..
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Скопировать
Yes, we have everything here.
The necklace, too.
All 14 pieces, at the....
Да, все с собой.
Ожерелье тоже.
Все четырнадцать предметов...
Скопировать
I still see you bending before His Majesty.
You wore your diadem and a necklace.
But why do you bring this up now?
До сих пор помню ваш поклон его величеству.
На вас были диадема и ожерелье.
К чему вы это вспомнили?
Скопировать
I thought I had been invited.
I still have the necklace.
Won't you at least wear it now and again in memory of a romance in a minor key?
Ах так? Я-то думал, что вы меня пригласили.
Ах, опять это ожерелье.
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
Скопировать
I shall neither become your mistress nor shall I ever wear those pearls.
A pearl necklace?
Been on a shopping spree, darling?
Я никогда не стану вашей любовницей, и никогда не стану носить это ожерелье.
Жемчужное ожерелье?
Ты купила себе кое-что, дорогая?
Скопировать
You know what I mean..
I had just placed the necklace in the window when I noticed a lady.
Just stands there, smiling.
Сами понимаете...
Я только что выложил ожерелье на витрину, когда увидел незнакомую даму, странная улыбка которой привлекла мое внимание...
Стоит себе и улыбается! Вежливость - это добродетель.
Скопировать
What have you got there?
A necklace.
Would you like it?
Что это у вас?
- Ожерелье.
Хотите, подарю?
Скопировать
I believe the lady is paying.
How did you get this necklace?
It appealed to me.
Минуточку.
Откуда у вас это ожерелье?
- Говорю же, мне понравилось.
Скопировать
You are right, to be sure.
He buys a pearl necklace and asks the jeweler to present it to her.
She refuses to accept.
Очень возможно. Да, вы правы.
Он покупает ожерелье и поручает ювелиру передать его ей.
Она возмущенно отвергает подарок.
Скопировать
I had never been there before.
Where's the necklace?
You shouldn't have hit me.
Такого никогда не было.
Где ожерелье?
Зря ты меня ударил.
Скопировать
A paltry, foppish man of no consequence, who's better dead.
Nevertheless, he's dead because of my necklace.
I don't know why.
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.
Однако же он умер из-за моего ожерелья.
Не знаю, почему.
Скопировать
To put at the end of my nose?
All right, a necklace, then.
Ahh. A collar.
Ага, в нос?
Ладно, тогда ожерелье.
Ошейник?
Скопировать
How did you know her name?
The necklace, it said Pamela on it.
I guess I missed that.
Как вы узнали, как ее зовут?
Ее имя было написано на ожерелье.
Я это не заметила.
Скопировать
I KNOW, DEAR.
PETERSEN, THAT NECKLACE IS SO LOVELY.
IS THAT RED CORAL FROM BALI?
Я знаю, дорогая.
Миссис Питерсон, у вас чудесное ожерелье.
Это красные кораллы с Бали?
Скопировать
I know.
So... why did you steal the girl's necklace?
I didn't steal it.
- Я знаю.
А зачем ты украл ожерелье девушки?
Я не крал.
Скопировать
Do you love him?
Oh, look at Krull's necklace.
He's got more ice than Liberace, don't you?
Ты любишь его?
- Ну, конечно...
Ох, какой ошейник, так весь и переливается. Ух, ты!
Скопировать
Yes.
That necklace there, how much is it?
It's £270.
- Да.
Вот эта цепочка сколько стоит?
- 270 фунтов
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов necklace (нэклос)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы necklace для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нэклос не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение