Перевод "the Silence of The Lambs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the Silence of The Lambs (зе сайлонс овзе ламз) :
ðə sˈaɪləns ɒvðə lˈamz

зе сайлонс овзе ламз транскрипция – 32 результата перевода

How dare you? And what is that?
with for so long... that it's driven you crazy enough to throw them in a pit in your basement like in The
I'm not gonna Silence of the Lambs him. At most,
Как ты смеешь?
И что это значит? "Ямный человек" — это кто-то, кем ты был одержим так долго... и это сделало тебя достаточно сумасшедшим чтобы закопать его в яме в твоем подвале как в "Молчании ягнят".
Я не собираюсь поступать с ним как в "Молчании ягнят"
Скопировать
Err...yes..and the sea is...very...wet.
know about you, but, for me, the most important thing, much more important than material goods, is the
Eh? err..yes..the silence of the..
Да, а...это точно, море...прекрасно.
Я не знаю, что Вы думаете, но, для меня, если есть что-то важное, намного больше, чем земные ценности, это тишина форм.
А...тишина...
Скопировать
No, no, no, no.
I'm not getting into any van, I've seen Silence of the Lambs.
Oh, my God.
Нет, нет, нет, нет.
Я не полезу в фургон, я смотрела "Молчание ягнят".
О, Боже мой.
Скопировать
All practical. No theory."
I don't need some Canadian dude telling me what Demme was trying to say with Silence of the Lambs.
So I stuck around for a little bit, but during that time I met Mosier.
И только мы приехали, нас оглоушили тремя месяцами теории.
И я подумал: "Ну их в жопу, впился мне этот канадец с рассказами о том, что Демми пытался сказать 'Молчанием ягнят'".
Но решил сразу не сваливать, и именно тогда познакомился с Моужером. Пришёл я на первое занятие...
Скопировать
Check this out.
"Silence of the Lambs."
Hello, Clarice.
Смотри.
"Молчание ягнят"
Здравствуйте, Клариса.
Скопировать
But he doesn't have A problem, he's got TONS!
Look at his face, it reminds me of "Silence of the Lambs".
You take care of Mata Hari and me of the Smurf.
Ты ему вряд ли поможешь. Он же психопат.
И он очень напоминает мне главного героя из "Молчания ягнят".
Возьми на себя Мату Хари.
Скопировать
Tres bizarre, she said.
He tried to do Silence of the Lambs as a musical.
Anyway, he got fired and left town.
Говорит, больной на голову.
Пытался сделать мюзикл из "Молчания ягнят".
В любом случае, его уволили, и он уехал из города.
Скопировать
It puts the lotion on the skin.
"Silence of the Lambs."
I am not killing it with the jokes here.
Это распределит лосьон по коже.
" Молчание ягнят".
Мои шутки убивают тебя?
Скопировать
Ladyboy can come.
But if I catch you hiding your dinky between your legs and prancing around like Silence of the Lambs,
Rough day at Rydell High?
Мальчик-девочка тоже может прийти.
Но если я застукаю тебя, прячущего свою фигулину между ног и расхаживающего вокруг, "Молчание ягнят"-стайл, погоню тебя взашей.
Тяжелый день в Райделл Хай?
Скопировать
How dare you? And what is that?
with for so long... that it's driven you crazy enough to throw them in a pit in your basement like in The
I'm not gonna Silence of the Lambs him. At most,
Как ты смеешь?
И что это значит? "Ямный человек" — это кто-то, кем ты был одержим так долго... и это сделало тебя достаточно сумасшедшим чтобы закопать его в яме в твоем подвале как в "Молчании ягнят".
Я не собираюсь поступать с ним как в "Молчании ягнят"
Скопировать
Silence.
Silence Of The Lambs!
Fourth word. One syllable.
- Молчание
Молчание ягнят
Одно слово
Скопировать
Fourth word. One syllable.
Silence Of The Lambs!
Legs?
Одно слово
Молчание ягнят
Ноги
Скопировать
There's no such film!
It's Silence Of The LAMBS.
Well, it says here on the card Silence Of The Limbs, with Anthony Hopkins.
Нет такого фильма!
Есть "Молчание ягнят"
А тут написано "Молчание костей" с Энтони Хопкинсом
Скопировать
They predict those things weeks in advance, you idiot.
Hey, did you ever see Silence of the Lambs?
Oh, yeah. That scared the living shit out of me.
Они их предсказывают за несколько недель, идиот.
Вы когда-нибудь видели "Молчание ягнят"?
Да, он меня до усрачки напугал.
Скопировать
A pit guy is someone you've been obsessed with for so long... that it's driven you crazy enough to throw them in a pit in your basement like in The Silence of the Lambs.
I'm not gonna Silence of the Lambs him. At most,
I'd Revenge of the Nerds him.
И что это значит? "Ямный человек" — это кто-то, кем ты был одержим так долго... и это сделало тебя достаточно сумасшедшим чтобы закопать его в яме в твоем подвале как в "Молчании ягнят".
Я не собираюсь поступать с ним как в "Молчании ягнят"
Самое большее, я бы поступил с ним как в "Месть ботаников".
Скопировать
That's attractive.
I thought you were great in Silence of the Lambs.
Admit it, all things considered, you had fun tonight.
Какой симпатичный
По-моему, ты классно сыграл в "Молчании ягнят"
Признай, что несмотря ни на что, ты сегодня хорошо провел время
Скопировать
Look, I know what's going on here--A little--a little quid pro quo, huh?
I saw "silence of the lambs."
You're not getting my story, hannibal.
Слушай, я знаю, что здесь происходит, "услуга за услугу", так ты хочешь?
Я видела "Молчание ягнят".
Ты не получишь мою историю, Ганнибал.
Скопировать
Err...yes..and the sea is...very...wet.
I don't know about you, but, for me, the most important thing, much more important than material goods
Eh? err..yes..the silence of the..
Да, а...это точно, море...прекрасно.
Я не знаю, что Вы думаете, но, для меня, если есть что-то важное, намного больше, чем земные ценности, это тишина форм.
А...тишина...
Скопировать
Holy crap.
It's like Silence of the Lambs down here.
(screams)
Вот же хрень.
Здесь прям как в молчании ягнят.
(крики)
Скопировать
She says she's going home to get inside the skin of the character.
What, like Silence Of The Lambs?
I wouldn't put it past her.
Она сказала, что идет домой, чтобы влезть в шкуру персонажа.
Что, как в "Молчание Ягнят"?
Она на все способна.
Скопировать
you're not cute.
You're freakin' silence of the lambs.
This is kidnapping. you know that, right?
Ты совсем не милый
Ты гребанный молчаливый баран
Это похищение, ты понимаешь, да?
Скопировать
No time, Smallville.
I got Randall to let me pen my "Silence of the Lambs" remake.
The bummer is, the support cast didn't show up to set.
Нет времени,Смолвиль.
Рэнделл поручил мне написать мой римейк "Молчания ягнят"
Беда в том, что второй состав не набирается.
Скопировать
I've met him at Pilates. He's coming over tonight.
We're going to get a takeaway and watch Silence of the Lambs.
You want to get in there, JJ.
Я встретила его в Pilates Он приходит сегодня.
Мы закажем еду на дом и будем смотреть Молчание Ягнят.
Тебе бы понравилось там, Джей-Джей
Скопировать
We're in a rusting aerostar.
We can play some journey, reenact silence of the lambs, whack off.
Wait, what was the last one?
Мы в ржавом Аэростаре.
Мы можем сыграть в приключение, или в Молчание Ягнят, или подрочим.
Про последнее, что ты сказал?
Скопировать
You said Matt got sucked into it the first time, and he said he walked into it.
"Holly Hunter screen test for Silence of the Lambs."
ALEX (as Hannibal Lecter): What became of your lamb, Clarice?
Ты сказал, что однажды Мэтта втянули в подобную историю, а он сказал, что сделал добровольно.
Ладно, голос за кадром и заставка "Холли Хантер на пробах Молчания ягнят"
А что случилось с твоим ягнёнком, Клариса?
Скопировать
I love her.
I remember thinking of things like Silence of the Lambs here, you know, when the murderer's gone round
Not quite as sinister.
Я ее обожаю.
Я помню, как думал здесь про такое, как "Молчание ягнят", знаете, когда убийца приходит в дом жертвьı.
Не так зловеще.
Скопировать
What's that movie with Jodie and the dog falls in the well with the lotion?
- Silence of the Lambs.
- You're the lamb, Amy.
Как там назывался фильм с Джоди, в котором собачка падает в колодец?
Молчание ягнят.
Ты - ягнёнок, Эми.
Скопировать
- Maybe we should look in her mouth. See if those wackos stuffed anything down her throat.
You know, kind of like the moth in Silence of the Lambs.
- Yeah, yeah, go ahead.
-Может, стоит посмотреть у нее во рту, проверить, не засунул ли этот псих чего-нибудь ей в глотку.
Ну, знаешь, типа как мотыльков в "Молчании ягнят".
Ага, ну, давай, вперед.
Скопировать
You can't do that on the phone.
I tell myself they're dead or just being held in a pit like in "Silence of the Lambs."
It puts the lotion in the basket. Actually, the line was,
Во время разговора так нельзя.
Я говорю себе, что они мертвы, или их держат в яме, как в "Молчание ягнят."
Оно кладет лосьон в корзину, а на самом деле, в фильме говорили,
Скопировать
but everybody always gets it wrong.
Anyway, what about the pit in "Silence of the Lambs"?
Well, apparently you don't get good cellphone coverage down there.
но все говорят по-другому.
В общем, почему мы вспомнили яму из "Молчания ягнят"?
Ну, очевидно, что там нет хорошего приема сотового.
Скопировать
Yeah. Y-you're probably right.
So, "Psycho" or "Silence of The Lambs"?
All right, make the call.
Ты наверное прав.
Итак, "Психопат" или "Молчание ягнят"?
Хорошо, звони.
Скопировать
Because you're the biggest debtholder, and if any of the others makes a claim, it'll trigger bankruptcy, and you get 50 cents on the dollar five years from tomorrow.
You think I'm gonna double down on a loser, because you can quote Silence of the Lambs?
No, you're gonna do it because the day we file bankruptcy, every truck in that fleet's going straight to Canada.
Вы крупнейший кредитор, и если остальные начнут предъявлять претензии, это вызовет банкротство, и вы получите 50 центов с доллара через 5 лет.
Думаете, я решу спасти проигравшего, потому что вы можете процитировать "Молчание ягнят"?
Нет, вы поступите так потому, что в день объявления банкротства каждый грузовик отправится в Канаду.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the Silence of The Lambs (зе сайлонс овзе ламз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the Silence of The Lambs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе сайлонс овзе ламз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение