Перевод "North Atlantic" на русский
Atlantic
→
атлантический
Произношение North Atlantic (нос этлантик) :
nˈɔːθ ɐtlˈantɪk
нос этлантик транскрипция – 30 результатов перевода
I'll tell him.
These are six classified top secret documents of the North Atlantic Treaty Organization. NATO.
I am an authority on NATO.
Я ему скажу
Вот 6 секретных документов, связанных с работой НАТО
Я специалист по НАТО
Скопировать
Maybe they even took the liberty to hire an alcoholic skipper... who likes to drink martinis and fuckin' play slalom with the icebergs.
It ain't too long till he hits one, spills the oil... and kills all the sea life in the North Atlantic
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
Они найдут шкипера, обожающего Мартини и слалом среди айсбергов.
Тот прольёт нефть и отравит жизнь в Северной Атлантике.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Скопировать
A very, very skilled German seaman.
Knows the North Atlantic like no one else.
Doesn't drink, but he gambles.
Очень опытный немецкий моряк.
Он знает северную Атлантику, как свои 5 пальцев.
Он не пьет, но он игрок.
Скопировать
Come on, girls, grab an oar. Are you mad? !
We're in the middle of the North Atlantic!
Do you people want to live or do you want to die!
Давайте девочки - садимся за весла, вперед!
Вы в своем уме? Мы посреди Атлантического Океана!
Итак, вы хотите жить, или хотите умереть?
Скопировать
He's chartered a Russian sub to reach the most famous wreck of all:
He's with us live via satellite from the Keldysh in the North Atlantic.
- Hello, Brock.
Сейчас русская подводная лодка проникла... на самый известный из всех затонувших кораблей: Титаник.
Он связался с нами через спутник... с исследовательского корабля Келдиш, находящимся в Северной Атлантике.
- Здравствуй, Брок.
Скопировать
So now my buddy's out of work, he can't afford to drive... so he's walkin' to the fuckin'job interviews... which sucks because the shrapnel in his ass is givin' him chronic hemorrhoids.
cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North
So what did I think? I'm holdin' out for somethin' better.
Потеряв работу и не имея денег на бензин паренёк теперь ходит пешком, страдая ещё и от геморроя.
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
Я лучше подожду других предложений.
Скопировать
Get the ships out.
This is in case someone asks why a carrier group is in the North Atlantic.
Sorry to keep you waiting.
Хотят убрать корабли с пути.
Это просто в случае если кто-то спросит Вас почему мы развернули целую группу авианосцев в Северной Атлантике.
Прошу прощения что заставил вас ждать.
Скопировать
What an absolutely brilliant man you are.
In four days, Alison will commemorate the loss of her George in a North Atlantic convoy 23 years ago.
The very first fatality of the Great War was a merchant seaman.
Ты просто чудо.
Через 4 дня у Элисон годовщина. Её Джордж погиб в северо-атлантическом конвое 23 года назад... его имя навсегда останется на военном мемориале деревни.
Первая жертва Мировой войны - моряк торгового флота.
Скопировать
Imagine that.
Just what I need, to float around the North Atlantic for several days clinging to a pillow full of beer
(Applause)
Представьте себе.
То что мне нужно, плавать в Северной Атлантике несколько дней цепляясь за подушку полную пивных пердежей.
18.03.2009
Скопировать
But then, I never was a sailor.
Ambassador, you have nearly 100 vessels operating in the North Atlantic right now.
Your aircraft have dropped enough sonar buoys that a man could walk from Greenland to Scotland without getting his feet wet.
И потом, во флоте я не служил.
Господин посол, в Северной Атлантике сейчас ходят около ста ваших судов.
Ваши самолеты сбросили гидроакустические буи так, что по ним можно пройти пешком от Гренландии до Исландии и до Шотландии.
Скопировать
Or, perhaps, other scientists have suggested it was a mini black hole from space which impacted the Earth in Siberia tunneled through the solid body of Earth and plunged out the other side.
But the records of atmospheric shock waves give not a hint of something booming out of the North Atlantic
Or maybe, other people have speculated, it was a spaceship of some unimaginably advanced extraterrestrial civilization in desperate mechanical trouble crashing in a remote region of an obscure planet.
Или же, как предположили другие учёные, возможно, это была мини-чёрная дыра из космоса, которая столкнулась с Землёй в области Сибири, прошла через весь земной шар и вышла на другой стороне планеты.
Но в записях атмосферных ударных волн нет ни намёка на то, что в Северной Атлантике что-то происходило этим днём.
Или, как предполагают некоторые, это был космический корабль невероятно развитой цивилизации, с которым произошла техническая неисправность, и он упал в дальнем районе неизвестной ему планеты.
Скопировать
(A spokesman said the...) (...at a yield of less than 20 kilotons.)
(...with Great Britan and the North Atlantic Treaty Organization)
(over British cuts in defense expenditure.)
Источники 20 килотонн.
...Великобритании и НАТО.
Также ожидается министр обороны Великобритании.
Скопировать
- Of course he's in love with you.
Who is he not to be in love with you who have beautified the North Atlantic? - Better men than he...
- I mean on the level.
- Нет. - Да. - Конечно.
Разве можно не влюбиться в красу северной Атлантики?
-Нет, по-настоящему.
Скопировать
What're you beefing about now?
Well, what chance have we got here all alone in the North Atlantic?
They can pick us off here like a duck in a barrel.
- Что ты опять начинаешь ныть?
Какой шанс у нас здесь, одних на всю Атлантику?
Они могут перестрелять нас как уток в бочке.
Скопировать
There's a tropical storm that's gaining speed and power.
We haven't had a storm this bad since you took out that tender ship of mine in the North Atlantic last
You know what a tender ship doe's?
Надвигается тропическая буря, которая набирает силу и скорость.
У нас таких не было с тех пор, как ты забрал то посыльное судно в Северной Атлантике, с 68-ю моряками.
Ты хоть знаешь чем занимается посыльное судно?
Скопировать
Let me explain.
The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
Дайте мне объяснить.
Северное полушарие обязано своим климатом северно-атлантическому течению.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Скопировать
Extraordinary and disturbing, that is.
You recall what you said in New Delhi about how polar melting might disrupt the North Atlantic Current
- Yes.
Странное и тревожное.
Вы вспомните, что вы сказали в Нью-Дели о том как тающие полюса Могут нивелировать североатлантическое течение?
- Да.
Скопировать
At first we thought it was a malfunction.
But there are four more across the North Atlantic showing the same thing.
This is unbelievable.
Поначалу мы подумали, что он вышел из строя.
Но еще четыре из них на просторах Северной Атлантики, стали показывать тоже самое.
Это невероятно.
Скопировать
Solar output is normal.
What about the North Atlantic Current?
- What about it?
Солнечная активность в норме.
- Как насчет Северо-атлантического течения?
- При чем здесь оно?
Скопировать
Flight 800, on July 17th, 1996 disappears from the sky.
Spraying its 230 passengers all over the North Atlantic.
The whole world is in shock.
Рейс номер 800, 17 июля 1996 исчез с небосвода.
Растворился вместе с 230 пассажирами где-то над северной Атлантикой.
Весь мир в шоке.
Скопировать
it has happened before.
during world war ii, allied fishing trawlers avoided the north atlantic, and populations of fish there
inhere,thebasicbiology of these kinds of animals is working in our favor because animals like this sunfish can produce millions of offspring in a year, much more than an equivalent-sized terrestrial animal like a cow.
Это случалось и прежде.
Во время Второй мировой воины рыболовные траулеры Союзников избегали Северной Атлантики и популяция рыб там подскочила до небес.
Биология этих видов животных работает в нашу пользу, потому что животные как эта рыба-луна, могут произвести миллионы потомков в год. Намного больше чем, эквивалентные им по размеру, наземные животные, вроде коров.
Скопировать
And so all those wind and ocean current patterns that have formed since the last ice age and have been relatively stable, they're all up in the air and they change.
ones they're most worried about, where they've spent a lot of time studying the problem, is in the North
And that evaporates so that the heat out of the Gulf Stream and the steam is carried over to Western Europe by the prevailing winds and the Earth's rotation.
Так что все сегодняшние направления течений ветров и океанов, которые сформировались еще с последнего ледникового периода и оставались относительно неизменными, как они себя поведут, они уже меняются.
И один из тех, что вызывают наибольшее беспокойство, где ученые провели больше всего времени, изучая проблему, это север Атлантического океана, где поднимается Гольфстрим и встречается с холодными ветрами, идущими из Арктики над Гренландией.
Происходит испарение, так, что тепло Гольфстрима и пар переносятся преобладающими ветрами и вращением Земли в западную Европу.
Скопировать
But the blue represent the cold currents running in the opposite direction, and we don't see them at all because they run along the bottom of the ocean.
Up in the North Atlantic, after that heat is pulled out, what's left behind is colder water and saltier
And so that makes it denser and heavier.
А синее - это холодные течения, идущие в противоположном направлении, и мы их совсем не видим, потому что они идут по самому дну океана.
Там на севере Атлантики, после того, как выходит тепло, остается холодная и соленая вода, потому что соль никуда не испаряется.
Она становится насыщеннее и тяжелее.
Скопировать
- Exactly, but we decided to show Chrysler...
That Britain is not a bankrupt rock in the North Atlantic.
This is a Dodge Challenger that I just bought.
Точно, но мы решили показать Chrysler...
Документальным способом, не развлекательным что Британия не ничтожный утес в северной Атлантике, и что какой-то отстойной автокомпании не удастся нами помыкать.
Это Dodge Challenger, который я только что купил.
Скопировать
Yes, sir.
By now, they're well over the North Atlantic.
That last KC-135 pilot was a bit stingy.
Да, сэр.
Сейчас они пролетают над Северной Атлантикой.
Последний пилот-заправщик оказался жмотом.
Скопировать
Let's move
Speak the Coast Guard is a Tsunami alert in the North Atlantic
Again there is a warning ...
Давайте перейдем
Говорите Береговая охрана цунами предупреждение в Северной Атлантике
Опять это предупреждение ...
Скопировать
- Hard to say
But when you do the North Atlantic will be devastated by the wave
What was that?
- Трудно сказать
Но когда вы Северной Атлантике будет опустошена волны
Что это было?
Скопировать
That's not entirely true captain of the surface ships maybe yes
But everything below will be affected particularly throughout the north Atlantic
- Ice?
Это не совсем верно капитана из надводных кораблей, может быть, да
Но все, что ниже будут затронуты особенности всей Северной Атлантике
- Лед?
Скопировать
Amy talks to you about your dad, listen
Something is happening, there is a tsunami that will go through the North Atlantic
Your boat will reach in a few minutes I want you to pay attention
Эми говорит с вами о Ваш папа, слушать
Что-то происходит, есть о цунами , который пойдет через Северо-Атлантического
Ваша лодка будет достичь в течение нескольких минут Я хочу обратить ваше внимание
Скопировать
Thank you, sir.
The situation in the North Atlantic is even more worrying.
Admiral Donitz and his U-boats are wreaking havoc.
Благодарю, сэр.
Ситуация в Северной Атлантике еще более беспокойна.
Адмирал Дениц и его подводные лодки сеют хаос.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов North Atlantic (нос этлантик)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы North Atlantic для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нос этлантик не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
