Перевод "атлантический" на английский
атлантический
→
Atlantic
Произношение атлантический
атлантический – 30 результатов перевода
Потом поплыл дальше, через славный выступ подбородка,
Мы встретим острова по пути в твою Индию, и оснановимся в атлантическом пупке.
Оттуда течение понесет нас дальше, в еще один лес, где разбились многие корабли, и никто не забирался дальше.
Then sailing on, past the glorious promontory of chin.
We may encounter some islands, as we travel down towards your India. And we pause at the Atlantic navel.
Where the current carries our pilot on. To another forest. Where many are shipwrecked.
Скопировать
Видишь?
Это Великий Атлантический Дымный шторм. Бушует уже 20 лет.
Мы получаем новостные рассылки, чтобы знать, когда можно дышать на улице.
See that there?
That's the Great Atlantic Smog Storm, it's been going 20 years.
We get newsflashes telling us when it's safe to breathe outside.
Скопировать
Саймон, потри мне ноги.
Я и так массажировал их половину пути через Атлантический Океан.
Фрейз, у меня идея.
Oh, Simon, give them a rub.
I rubbed them halfway across the Atlantic.
Hey, Fras, I got an idea.
Скопировать
Начо?
О, Атлантический океан.
Ваша честь, я не такой прожженный городской адвокат, как мой оппонент.
Nachos?
Oh, land-O-Goshen.
Your Honors, I'm not some slick big-City lawyer like my opponent here.
Скопировать
Начо?
О, Атлантический океан.
Ваша честь, я не такой прожженный городской адвокат, как мой оппонент.
Nachos?
Oh, land-o-Goshen.
Your Honors, I'm not some slick big-city lawyer like my opponent here.
Скопировать
Сейчас я хочу поговорить о языке, и мы пойдем по домам.
Говорят, что Британию и Америку разделяет Атлантический океан.
Это так.
Now, I just want to talk quickly about language, then we can all go.
Yeah, they say Britain and America are two countries separated by the Atlantic Ocean.
And it's true.
Скопировать
Новое письмо Душителя!
Читайте "Атлантическое Эхо!"
"Атлантическое Эхо?"
A new letter from the strangler!
Read the Atlantic Echo!
Atlantic Echo?
Скопировать
Новое письмо Душителя!
Читайте "Атлантическое Эхо!"
Новое письмо Душителя...
A new letter from the strangler!
Read the Atlantic Echo!
A new letter from the strangler...
Скопировать
Спасибо, мадам.
Читайте "Атлантическое Эхо!"
Новое письмо Душителя!
Thank you.
Read the Atlantic Echo!
A new letter from the strangler!
Скопировать
У Джины аллергия на хомяка. Джек ты нужен нам.
Прошлое, как Атлантический океан.
Вернутся туда, где я был слаб, судя по решениям, что я принимал,
Gina got really sick because of the hamster.
The past is like the Atlantic Ocean.
Back when I was me.
Скопировать
Послушайте, что есть в базе ФБР насчет трупа мужчины... без головы, или без лица и без обеих рук?
Вероятно, средне-атлантический регион.
$4,5 миллиона капитальных вложений направлены на утверждение в обе палаты.
Listen, what do you guys have in VICAP for male victims... headless or faceless, and missing both hands?
Middle Atlantic region probably.
$4.5 million in the capital budget that's set to pass House and Senate both.
Скопировать
Солнечная активность в норме.
- Как насчет Северо-атлантического течения?
- При чем здесь оно?
Solar output is normal.
What about the North Atlantic Current?
- What about it?
Скопировать
- Эмили.
Я никогда раньше по-настоящему не ценила Атлантический океан.
Три тысячи прекрасных миль воды.
- Emily.
I never really truly appreciated the Atlantic Ocean before.
Three thousand lovely miles of water.
Скопировать
Сегодня у нас шестьдесят четыре секунды, а три дня назад было пятьдесят восемь.
Мы в атлантическом океане.
Мы не можем дать немцам преимущество в шесть секунд.
Today's dive time was 64 seconds. 3 days ago it was 58 seconds.
6 seconds, Chief.
We're in the Atlantic now... we can't afford to give the Germans a six second advantage.
Скопировать
Дайте мне объяснить.
Северное полушарие обязано своим климатом северно-атлантическому течению.
Солнечное тепло попадает на экватор, а океан переносит его на север.
Let me explain.
The Northern Hemisphere owes its climate to the North Atlantic Current.
Heat from the sun arrives at the equator and is carried north by the ocean.
Скопировать
Нет. Он был ловкач.
Пригласил ее на прогулку и спихнул в Атлантический океан с утеса.
Он в музее мадам Тюссо - понятно, в каком зале.
No, he was too quick for her.
Took her for a walk to Land's End and shoved her into the Atlantic Ocean.
He's in Madame Tussaud's. There's no doubt about his department.
Скопировать
- Тут много мест для рыбалки?
- Два: Атлантический и Тихий океан.
- Отлично, немного.
-How many places to fish are there?
At least two ̶ the Atlantic and Pacific.
That simplifies it, doesn't it? - Yeah.
Скопировать
В этом пакете приказ, подписанный Наполеоном Бонапартом.
Он приказывает нашему атлантическому флоту идти через Гибралтар в Средиземное море.
Но, в действительности, это фальшивка, которая должна попасть к англичанам.
In this envelope, there's orders signed by Napoleon Bonaparte.
He orders our fleet to go in Gibraltar and enter in the Mediterranean.
But in reality, these orders are fake and intended to fall into the English hands.
Скопировать
Палм-Бич?
Атлантический город прошлого?
Глухомань будущего?
Palm Beach?
The Atlantic City of yesterday?
The slums of tomorrow?
Скопировать
- Знаете, что такое аукцион?
- Я приехал из Италии на Атлантический аукцион.
Что ж, тогда пойдем дальше, будто ничего не произошло.
You know what an auction is, eh?
I come from Italy on the Atlantic Auction.
Well, let's go ahead as if nothing happened.
Скопировать
Мой путь пройдет через Суэцкий канал, Индийский океан,
Южно-Китайское море, Тихий и Атлантический океаны - какие у меня шансы?
Я буду очень удивлен, если вы уложитесь в 80 дней.
Taking my route, which takes me Across Suez, the Indian Ocean,
The South China Sea, the Pacific And Atlantic, what are my chances?
I will be very surprised if you get round The world in 80 days the way you are going.
Скопировать
Господа, мы в водяном бизнесе!
С этой стороны острова Атлантический океан.
Не самая гостеприимная сторона.
Gentlemen, ... ..we're in the water business.
This is the Atlantic side of the island.
Not the most hospitable of places.
Скопировать
- Где мы?
- Это будет центром Атлантического океана.
- Но мы стоим на земле.
-Where are we?
-This will be the middle of the Atlantic Ocean.
-We're standing on land.
Скопировать
Леди и джентльмены, доброе утро.
В настоящий момент мы летим над Атлантическим океаном милях в тридцати к востоку от побережья штата Мэн
Скоро я начну снижаться над Бангором.
Hello again, ladies and gentlemen. This is captain Engle.
We are currently over the Atlantic ocean, about 30 miles off the Maine coast.
I'll be commencing our initial descent into the bangor area very soon.
Скопировать
И вот захватывающее зрелище - "Куин Мэри" выходит в открытый океан.
Камера наблюдает с воздуха, как новый британский лайнер покидает родные воды и в первый раз приветствует Атлантический
У дастся ли ему побить рекорд "Нормандии" которая пересекла океан всего за четыре дня?
It is an exciting moment. The moment of the start arrived, and there the Queen Mary goes for the sea.
And now we film of the skies, while the new British transatlantic liner it leaves his homeland for the first time, and it enters in the Atlantic Ocean for the first time.
It will be what it is going to get to break the record? Up to now the quickest journey was that of the Normandy, which lasted four days.
Скопировать
Он в лаборатории.
Но... как атлантические системы мер могут для тебя что-то значить?
Сравнительные отношения остаются постоянным во все времена.
He's there in the laboratory.
But... how can Atlantian measurements mean anything to you?
Comparative ratios remain constant throughout time.
Скопировать
Атлантида?
Я думала, она посередине Атлантического океана?
Ну, это устаревшие сведения.
Atlantis?
I thought that was supposed to be in the middle of the Atlantic Ocean?
Well, you're a bit out of date.
Скопировать
Удалось?
Забавно, они не включили атлантические цепи в мой курс по умению избавляться от цепей.
Нет, бесполезно.
Any luck?
Funnily enough, they didn't include Atlantean chains in my escapology course.
No, it's no good.
Скопировать
- Отвези меня к океану!
Атлантическому или Tихому?
- Я в Калифорнии уже три месяца, и ни разу его не видела!
Take me to see the ocean.
Atlantic or Pacific?
I've been in California for three months now, and I've never seen one.
Скопировать
Вам она понадобится.
Эй слушай Hart, можешь ли ты объяснить мне это швейцарско-атлантическое дело?
Да.
You'll need it.
Oh, say, listen, Hart, can you explain that Swiss Atlantic case to me?
Yeah.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов атлантический?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы атлантический для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение