Перевод "ожерелье" на английский
ожерелье
→
necklace
Произношение ожерелье
ожерелье – 30 результатов перевода
Он сказал, что на коленях приползет к вашему величеству и будет просить прощения.
Это ожерелье, кто дал его тебе?
Отвечай.
- Brandon? - He said he would crawl on his hands and knees to beg Your Majesty's forgiveness.
The necklace. Who gave it to you?
Answer me.
Скопировать
Как я выгляжу?
Ожерелье твоей мамы
Ах. Да.
Great, great.
Of course.
Are you mad at your dad or something?
Скопировать
Надеюсь, вы знаете, какой она была удивительной? Ага.
Слушайте, а вы не находили её жемчужное ожерелье?
Это единственное ценное, что у неё было. Вообще-то оно у меня.
I hope you know what an amazing woman she was.
Hey,did you guys happen to find a pearl necklace?
It's the only valuable thing aunt ida owned.
Скопировать
- Мне так грустно.
Я хотела бы, чтобы мы купили это крабовое ожерелье вместе.
- Мне стоило вести себя лучше.
- I feel so bad.
And I wish I'd been with you to buy that crab necklace.
- I should have been better.
Скопировать
Ты похожа на морскую принцессу и ты, типа,
- носишь ожерелье из крабов.
- Мне так грустно.
You look like a sea princess and you're, like,
- wearing a necklace with crabs.
- I feel so bad.
Скопировать
Бармен, виски.
Это было до того, как он подарил тебе это платиновое ожерелье или после?
Будь так любезен, следи за своей речью.
J.D., shot.
Was that before or after he gave you that platinum necklace?
Do you want to watch your mouth?
Скопировать
- С дерзкой юбкой.
Достань ожерелье.
- Ладно, я переживаю кое о чем.
- With a flippy skirt.
Grab a necklace?
- Okay, here is my concern.
Скопировать
Нет проблем.
Может быть леди любит ожерелья?
А?
Oh, no problem. Oh, oh. Oh.
Would the, uh, lady like a necklace? Huh?
(Muttering)
Скопировать
Вы друзья?
Знаешь, она хочет ключи.. она хочет дом, она хочет машину, она хочет новую одежду, ожерелье... карманные
Но ведь ничего даром не бывает, верно?
You friends?
You know, she want a key... she want a house, she want a car, she wants some new clothes, a necklace... some pocket change, a trip to the shore, she want a credit card with her name on it.
Ain't no such thing as free, right?
Скопировать
Ты совсем не похожа на плохую девчонку.
- Мое ожерелье.
- Прости?
You don't quite look like the bad girl you did last night.
My necklace.
Excuse me?
Скопировать
Я порой бываю идиотом.
Я, может, и соврал насчет ожерелья, но не насчет себя.
- Значит, это я солгала?
- Sometimes I can be kind of-
I may have lied to you about the necklace... but I never lied to you about who I am.
You're saying that I did?
Скопировать
Я впервые играл в баскетбол и не волновался, что кого-нибудь пораню.
Я теперь могу быть рядом с Ланой, и от её ожерелья мне не становится плохо.
Даже вот это лучше, чем ощущения от метеоритных камней.
I played basketball for the first time without worrying if I'd hurt anyone.
I can be around Lana without her necklace making me feel sick.
Even this is better than being around the meteor rocks, any day of the week.
Скопировать
Я думаю, таким образом она сможет уберечь твои воспоминания.
Это такой способ мне сказать, чтобы я не носила свое ожерелье?
Я не хочу, чтобы оно тебя сдерживало.
I figure, that way it can protect your memories.
Is this your way of telling me I shouldn't wear my necklace?
I don't want it to hold you back.
Скопировать
ѕора спать.
оставить все острые предметы. ј именно: пилки дл€ ногтей, ручки, карандаши, булавки, заколки,.. ...ожерель
...шнурки, скрепки, часы, прищепку дл€ денег, перочинные ножи,.. ...еду, питьЄ, ключи, сотовый телефон. " вас есть сотовый?
Lights out.
At the request of the patient, you'll relinquish any sharp objects such as: 'nail files, pencils, pens, safety pins, bobby pins, your necklace, matches, lighters, belts, belt buckles,
earrings, hair clips, glasses, shoelaces, paper clips, watches, money clip, pocket knives, food, drinks, keys, cell phone... '
Скопировать
Учтите:
Я никогда не стану вашей любовницей, и никогда не стану носить это ожерелье.
Жемчужное ожерелье?
Let me put things straight.
I shall neither become your mistress nor shall I ever wear those pearls.
A pearl necklace?
Скопировать
Да, все с собой.
Ожерелье тоже.
Все четырнадцать предметов...
Yes, we have everything here.
The necklace, too.
All 14 pieces, at the....
Скопировать
До сих пор помню ваш поклон его величеству.
На вас были диадема и ожерелье.
К чему вы это вспомнили?
I still see you bending before His Majesty.
You wore your diadem and a necklace.
But why do you bring this up now?
Скопировать
Ах так? Я-то думал, что вы меня пригласили.
Ах, опять это ожерелье.
Не хотите ли носить его хоть изредка, на память о романсе в миноре?
I thought I had been invited.
I still have the necklace.
Won't you at least wear it now and again in memory of a romance in a minor key?
Скопировать
Я никогда не стану вашей любовницей, и никогда не стану носить это ожерелье.
Жемчужное ожерелье?
Ты купила себе кое-что, дорогая?
I shall neither become your mistress nor shall I ever wear those pearls.
A pearl necklace?
Been on a shopping spree, darling?
Скопировать
Сами понимаете...
Я только что выложил ожерелье на витрину, когда увидел незнакомую даму, странная улыбка которой привлекла
Стоит себе и улыбается! Вежливость - это добродетель.
You know what I mean..
I had just placed the necklace in the window when I noticed a lady. Her strange smile caught my attention.
Just stands there, smiling.
Скопировать
Я вас не понимаю...
Это ожерелье - ваше.
Мне поручено передать его вам в качестве подарка.
I don't understand.
It's yours.
I have instructions to hand it over to you.
Скопировать
Что это у вас?
- Ожерелье.
Хотите, подарю?
What have you got there?
A necklace.
Would you like it?
Скопировать
Минуточку.
Откуда у вас это ожерелье?
- Говорю же, мне понравилось.
I believe the lady is paying.
How did you get this necklace?
It appealed to me.
Скопировать
Очень возможно. Да, вы правы.
Он покупает ожерелье и поручает ювелиру передать его ей.
Она возмущенно отвергает подарок.
You are right, to be sure.
He buys a pearl necklace and asks the jeweler to present it to her.
She refuses to accept.
Скопировать
Такого никогда не было.
Где ожерелье?
Зря ты меня ударил.
I had never been there before.
Where's the necklace?
You shouldn't have hit me.
Скопировать
Пустой, мелкий человек, это не имеет значения.
Однако же он умер из-за моего ожерелья.
Не знаю, почему.
A paltry, foppish man of no consequence, who's better dead.
Nevertheless, he's dead because of my necklace.
I don't know why.
Скопировать
Ага, в нос?
Ладно, тогда ожерелье.
Ошейник?
To put at the end of my nose?
All right, a necklace, then.
Ahh. A collar.
Скопировать
Как вы узнали, как ее зовут?
Ее имя было написано на ожерелье.
Я это не заметила.
How did you know her name?
The necklace, it said Pamela on it.
I guess I missed that.
Скопировать
Я знаю, дорогая.
Миссис Питерсон, у вас чудесное ожерелье.
Это красные кораллы с Бали?
I KNOW, DEAR.
UH, MRS. PETERSEN, THAT NECKLACE IS SO LOVELY.
IS THAT RED CORAL FROM BALI?
Скопировать
- Я знаю.
А зачем ты украл ожерелье девушки?
Я не крал.
I know.
So... why did you steal the girl's necklace?
I didn't steal it.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Ожерелье?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Ожерелье для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение