Перевод "Сенная площадь" на английский

Русский
English
0 / 30
Сеннаяcanopy hay inner porch outer entrance hall
площадьsquare area
Произношение Сенная площадь

Сенная площадь – 32 результата перевода

"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
But we won't get off, we'll carry on.
Скопировать
И смотрите, основной маршрут, который проходит через округ Сват, - это Бахрейнская дорога.
Бишоп, если ты права, то Парса - это иголка в стоге сена площадью 5 тысяч квадратных км.
Это слишком большая площадь, а времени мало.
Now, the main route that cuts through the Swat District, Bahrain Road.
Bishop, if you're right, Parsa's a needle in a 2,000-square-mile haystack.
That's a lot of ground to cover in very little time.
Скопировать
"Далеко ли ещё до Царской купальни?"
На сенной площади из кабачка будут доноситься звуки гармоники.
Но мы там не сойдём. Мы поедем дальше.
She'll keep on asking, "Is it far to the Imperial Baths?"
In an inn in Hay Square a concertina will play.
But we won't get off, we'll carry on.
Скопировать
Ты прошёл мимо входа в Катакомбы, постоял под Эйфелевой башней, взобрался на кое-какие памятники, перешёл через все мосты, прошёл по всем набережным, зашёл во все музеи, во Дворец открытий и изобретений и в Аквариум Трокадеро,
посмотрел на розы в парке Багатель, ночной Монмартр, Ле-Аль на рассвете, вокзал Сен-Лазар в час пик,
В Люксембургском саду ты наблюдаешь за пенсионерами, играющими в бридж, белот или таро.
You walked round and round near the entrance to the Catacombs, you went and stood beneath the Eiffel Tower, you went up a few monuments, you crossed all the bridges, walked along the embankments, visited all the museums,
the Palais de la Decouverte and the Aquarium du Trocadero, you saw the rose gardens of Bagatelle, Montmartre by night, les Halles at first light, Saint-Lazare station in the rush-hour, Concorde at midday on August 15.
In the Luxembourg Gardens you watch the pensioners playing bridge, belote or tarot.
Скопировать
Я все же верю в необъяснимое.
Между нами такая же разница, как между продавцом икон на площади Сен-Сюльпис и... и миссионером в Центральной
Мы не в Африке, а Вы - наглец!
I have the faith, sir.
You and I are as different as a pedlar of religious items in the Place Saint-Sulpice and a missionary in the heart of Africa.
We're not in Africa, and you're being rude.
Скопировать
Площадь, и посредине проходит река Парма, которая разделяет два города - богатый и бедный.
И ещё одна площадь, их много в центре города, но поля к ним так близки, что в некоторые ночи можно обонять
Площадь внутри похожа на арену, обнесённую стеной.
and below the streets, neighborhoods, the squares, the Square, and through the middle the river, the Parma, which divides the two cities, the rich from the poor.
And again the Square, so much in the city's center, and yet so close to the fields, that on some nights you can smell the hay.
The square, which feels like a walled arena when we're inside.
Скопировать
- Это я разбил вашу машину.
Она стояла на площади Сен-Поль.
Я хорошо помню.
- I smashed your car. What?
- It was parked in St. Paul's.
- What's this?
Скопировать
Ты должен отдать ему должное.
Мы также думаем, что он мог украсть картину Матисса "Площадь Сен-Тропе".
Матисс?
you got to give him credit.
We also think that he might have stolen Matisse's "view of saint-Tropez."
Matisse?
Скопировать
И смотрите, основной маршрут, который проходит через округ Сват, - это Бахрейнская дорога.
Бишоп, если ты права, то Парса - это иголка в стоге сена площадью 5 тысяч квадратных км.
Это слишком большая площадь, а времени мало.
Now, the main route that cuts through the Swat District, Bahrain Road.
Bishop, if you're right, Parsa's a needle in a 2,000-square-mile haystack.
That's a lot of ground to cover in very little time.
Скопировать
Разве так обращаются со вкладчиком?
Приходите во вторник в мой офис на площади Сен-Жорж.
А пока - веселитесь.
You did well.
Come to my office Tuesday, Place Saint-Georges.
Meanwhile, enjoy yourself.
Скопировать
Где ты?
В нашей квартире, площадь Сен-Пьер.
Открывай сейчас же!
Where are you?
Our apartment, place St. Pierre.
Open this door right now!
Скопировать
Любой человек может это сделать.
От соборной площади до поля перед Сан-Мартином?
Если понадобиться, мальчик.
That makes anyone.
From the cathedral square to the field in front of San Martin?
Where needed, boy.
Скопировать
— все это, должно быть, берет начало от ностальгии по Эдему, который настанет повсюду в установленный час.
вас от рассвета до рассвета, используя приемчики вроде: 6 часов на всей земле, 6 часов над каналом Сен-Мартин
6 часов над Запретным городом в Пекине.
It must be the nostalgia for Eden. It's the same time everywhere.
I can't resist the kind of film that walks you from one dawn to the next, saying things like, It is six o'clock on Earth, six o'clock at Sain-Martin Canal, six o'clock at the Göta Canal in Sweden.
Six o'clock in the Forbidden City of Peking.
Скопировать
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную, програму, должно быть осуществлено другими.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
Скопировать
То, что предвидели Робеспьер и Сен-Жюст в качестве политической программы...
То, что превидели Робеспьер и Сен-Жюст как удивительно современную, и тем не менее не сформулированную
Я один из них, и нас нельзя винить.
Paragraph 7. What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program -
What Robespierre and St. Just had glimpsed empirically as part of a program that remained to be defined, but whose surprising topicality still amazes... others have drafted.
I am one of them, and you shouldn't blame us, comrades.
Скопировать
Дом 2?
А ведь я знаю на площади Святого Улафа каждый камень.
Как зовут вашего хозяина?
No. 2?
I once knew everybody at no. 2.
Who's your landlord?
Скопировать
- Так нужно.
Вы знаете, где здесь есть стога сена?
Я и Фостер пойдём туда и зажжём их.
- It's essential.
You know the hayricks out on the point?
Foster and I will go up there and I'll set fire them.
Скопировать
- У вас есть идеи получше?
Чтобы добраться до сена, нам потребуется около 15 минут.
Как только увидите первую вспышку, можете выдвигаться.
- Has anybody got any better ideas?
It'll take us 15 minutes to get to the hayricks.
When you spot my first flare, it's your signal to move.
Скопировать
Номер Шесть выразил трогательное желание обратиться к вам всем лично.
Все, кто не занят чем-то еще, немедленно приходите на Площадь Деревни.
Спасибо вам за внимание.
Number Six has expressed the touching desire to address you all in person.
All of you not otherwise occupied, come now to The Village Square.
Thank you.
Скопировать
Играл бы в биллиард целый день.
Лежал в сене.
Ты когда-нибудь смотрел на цветок морковки?
Play pool all day long,
Lie down in the hay.
Did you ever take a close look at a carrot flower?
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Перевод: Волков Николай aka Voltor
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Sincro: wyxchari
Скопировать
Капулетти!
На рыночную площадь!
Капулетти!
Capulet!
Down to the market square!
Capulet!
Скопировать
Слушаю.
Когда помоешь трактор, зальёшь насос, уберёшь сено, я тебя жду.
Приходи быстрей.
I receive you.
Once you're done washing the tractor, Prime the pump, put away the haystacks, I'm waiting for you.
Hurry.
Скопировать
Один момент!
В связи с полным успехом нашего предприятия жилая площадь на нашем спутнике должна быть использоваться
Поэтому, комнаты будут перераспределены.
One moment!
Owing to the complete success of our operation, living space on our satellite has had to be used for our... cargo.
Therefore, quarters will be re-allocated.
Скопировать
Мои инструкции не относятся к Вам.
Вы двое не будете нуждаться в жилой площади.
Капитан Блэйд, что это значит?
My instructions don't apply to you.
You two won't be needing living space.
Captain Blade, what is this?
Скопировать
Завтра закончим.
А потом пообедаем на Сене, на барже.
Нет, нет, надо закончить.
We'll finish tomorrow.
I'll take you to the movies, then we'll have dinner on that boat-restaurant.
We're almost done. Let's get it over with.
Скопировать
Да ему позволь - он меня на руках носил бы.
Поднял бы и понес - на площади, на улице, где хочешь.
Какой уж...
You just let him, he'd carry me in his hands.
He'd lift me and carry on a square, on a street, anywhere.
- Wow.
Скопировать
Мы должны найти его.
Это все равно что искать иголку в стоге сена.
Да, что-то в этом роде.
We've got to find him.
Like looking for a needle in a haystack.
Yeah, it is something like that.
Скопировать
Я занят.
Как, вы не пойдёте на площадь Пигаль?
Нет, не сегодня.
I'm not free.
- Are you going to Pigalle?
- No, not tonight.
Скопировать
Знаешь, что я тебе скажу?
Всех этих депутатов нужно взять и в Сену бросить.
Да они плавать умеют.
Listen... You know what I really think?
Deputies should all be tossed into the Seine!
Don't worry, they can swim.
Скопировать
Какая скука!
А река Сена
Все, что она может, течь.
It's a bore!
The river Seine
All it can do is flow
Скопировать
Это слишком много.
Я дам тебе только 40 сен.
- Я не могу, это слишком мало.
That is too much.
I will give you only 40 sen.
- I cannot, too little.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Сенная площадь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Сенная площадь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение