Перевод "grabber" на русский
grabber
→
рвач
стяжатель
Произношение grabber (грабо) :
ɡɹˈabə
грабо транскрипция – 30 результатов перевода
- Coward!
- Money grabber!
You're just a coward!
Сволочь ты!
-А ты трус! Спекулянт!
-А ты трус!
Скопировать
Wait for a coconut to drop. File a story on it.
It'd be more of a grabber than your piece on the county grain surplus! The human angle!
That's what sells papers!
И напишите, как падают кокосы.
Это интересней, чем ваши занудные статьи об урожае зерна!
Интересная история - вот что привлекает читателя.
Скопировать
No, not you.
You stay here... and start grinding that little grabber.
Come on. Let's go.
Нет, не вы.
Вы оставайтесь здесь. И начинайте точить.
Ладно, пойдемте.
Скопировать
What do you think of it, huh?
Oh, it's a grabber, a real grabber.
It is?
Как вам, а?
Бомба, просто вулкан.
Правда?
Скопировать
No, I hadn't planned on it.
Banana-Grabber.
No, no, no, no, no. No more banana grabbing.
Даже и не думал. И вот ещё что.
Ты хотел срисовать с меня персонажа вроде воришки гамбургеров, так вот не рассчитывай, господин Бананокрад.
Кражи бананов отменяются, кражи автомобилей отменяются.
Скопировать
Cause you love saying no, like you said to Gob when he wanted a frozen banana.
Banana-Grabber character.
You know what? I will start doing my charity work when you start doing yours.
Ты любишь отказывать. Джобу даже не дал мороженый банан.
И это после того, как он подарил тебе права на Бананокрада. Знаешь, что?
Я займусь благотворительностью, но чур после тебя.
Скопировать
What else?
Banana-Grabber, Baby Banana-Grabber... and any other Banana-Grabber family character that might emanate
I retain animation rights, and we're gonna go back to single dip.
Что ещё?
- Творщеский контроль, шмежные права и ражрешение на парк ражвлещений на гошподина Бананокрада, малыша Бананокрада и любого другого щлена шемьи Бананокрадов, которых только можно придумать.
Тогда мне остаются права на мультипликацию, но глазурь будет одна.
Скопировать
- Yes, it was. Why else would we live in a hotel room that we once owned?
Is "Grabber" a Neapolitan game?
I wouldn't know, I'm from Salerno.
И теперь у нас номер в отеле, которым мы когда-то владели.
Доктор, это неаполитанская игра?
Не знаю.
Скопировать
I can't give up hope.
You've got to stop cheating at Grabber.
I'm getting very good, there's nothing to worry about.
Я не теряю надежду. - Не теряю.
- И перестань мухлевать в карты.
У меня хорошо получается. Не волнуйся.
Скопировать
You're suggesting I accept a charity donation from your bank?
Losing at Grabber to a cheating amateur doesn't mean one isn't capable of carrying out a major bluff.
To achieve good results, the bluff must be followed through.
Думаете, я приму от банка подачку в размере ста тысяч долларов?
Если ты сплоховал перед шулером-дилетантом, это не значит что ты не способен к блефу на высоком уровне.
Чтобы добиться цели, блефовать надо обязательно.
Скопировать
It's a stupid game.
Grabber is a children's game.
I learned it as a boy, perhaps that's why I like it.
Дурацкая игра.
В неё только детям играть.
Именно в детстве она мне и нравилась.
Скопировать
(BLYTHE) What does she want?
Go and see if you can win that diver's watch on the grabber.
(CARLISLE) It's good to see you.
(БЛАЙТ) Ей чего надо?
Сходи, посмотри, сможешь ли выиграть в автомате те подводные часы.
(КАРЛАЙЛ) Приятно тебя видеть.
Скопировать
It's my fault. I'm not tall like her.
Can't even reach stuff on my own closet shelf without a grabber.
And I'm not pretty like her.
Это я виновата. Я не такая высокая, как она.
Я не могу ничего достать с верхних полок в шкафу без табуретки.
И я не такая симпатичная, как она.
Скопировать
Okay.
A 1971 Mach 1 fastback in Grabber Lime with a shaker hood.
'Stang.
Ладно.
"Мах 1" в кузове "фастбэк" 71-го года, окрас - яркий лимонный с воздухозаборником на капоте.
Мустанг.
Скопировать
Then take me off the bench.
Langley was so impressed with your work in our last extraction, they've made you their go-to bad-guy grabber
So where am I heading to now?
Тогда выпустите меня со скамейки запасных.
Хотела бы, но в Лэнгли были так впечатлены твоей последней работой с нашим захватом, что они сделали тебя своим "иди и схвати плохого парня"-специалистом.
Так и куда я направляюсь сейчас?
Скопировать
It was my idea.
An attention-grabber.
People remember it.
Это была моя идея.
Привлекатель внимания.
Люди запомнят его.
Скопировать
Agreed, but she's still looking at two to ten for the battery with intent and two to ten for the deadly weapon.
But the complainant was a known ass grabber.
Let's make a case for self-defense.
Согласен, но ей все ещё светит от 2 до 10 лет за умышленное нанесение побоев и от 2 до 10 за использование смертельного оружия.
Но истец – известный хвататель задниц.
Давай сыграем на самозащите.
Скопировать
But it is really special.
It's not gay if I wank you off with the grabber.
We're not touching. All you wanna do is get down to it, but you can't. That's disgusting.
Но это очень необычно.
Здесь нет ничего гейского, парень, я просто немного подрючу тебя граблями!
Здесь нет ничего гейского, парень, я просто немного подрючу тебя граблями! That's disgusting.
Скопировать
Yo,left tackle your mama's so fat,her cereal comes with its own lifeguard like baywatch!
Hey,ankle grabber.
I had sex with your mother.
Эй, левый нападающий Твоя мама такая жирная что когда идёт на ярмарку продуктов её сопровождают спасатели она сука!
Эй, пидарас.
Я спал с твоей мамой.
Скопировать
And any necessary lighting.
Credit grabber.
Oh, come on, we're all in agreement here.
И любое необходимое освещение.
Только бы урвать немного внимания.
Да перестаньте, мы же все пришли к согласию.
Скопировать
Is that your professional opinion?
- A grabber.
- A what?
Это твоя профессиональная оценка?
- Хватун
- Кто?
Скопировать
I can't even begin to origin it or class it.
- A grabber.
- Paddy.
Даже и не знаю, откуда оно такое.
- Хватун это.
- Пэдди.
Скопировать
Are you related?
Do you think that grabber thing... could have anything to do with those dead whales?
- What makes you say that?
А вы ей не родня?
Как думаешь, эти хватуны... как- то связаны с дохлыми китами?
- С чего ты взял?
Скопировать
Where do you think I'm training you for?
To be the fastest lizard grabber in all the Kathungu.
I don't know.
Зачем я тебя тренирую?
Чтобы я стал самым быстрым во всём Катунго.
Не знаю...
Скопировать
Okay, I give up.
Yes, it's a grabber.
Well done.
Ладно, сдаюсь.
Это хватун.
Так держать.
Скопировать
No, what are you doing?
You can't arrest a grabber!
...but the kegs are outside. We're out of spirits...
Что ты делаешь?
Хватуна нельзя арестовать!
...Все бочки снаружи, а у нас закончилось пиво...
Скопировать
What's it called?
- A grabber.
- Yeah, exactly.
Как она называется?
- Хватун.
- Да, точно.
Скопировать
Sketchy boss.
Now he makes trance music on his laptop, and he's an ass-grabber.
I've actually been thinking of quitting.
Босс - придурок.
Он нынче миксует транс на ноутбуке, а ещё любит хватать за задницу.
Вобще-то, я подумываю уйти.
Скопировать
I don't think that's true, but I-I can't pick one up either.
Well, I can't be the grabber. The only thing that scares me more than snakes are werewolves.
And fortunately, they're just in Europe.
Сила позитивного мышления, Трэв. Когда мы верим во что-то, это происходит.
Наливай.
У меня голова кружится от всех лживых и непристойных сказок Лори Келлер.
Скопировать
Santos: Technically it wasn't me.
But you've got to admit, it's an attention grabber.
- You have my attention.
Технически это был не я.
Но ты должен признать, это привлекло внимание.
- Ты привлек мое внимание
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов grabber (грабо)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы grabber для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить грабо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
