Перевод "without a name" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение without a name (yизаут э нэйм) :
wɪðˌaʊt ɐ nˈeɪm

yизаут э нэйм транскрипция – 30 результатов перевода

Poor slob.
Poor slob without a name.
The way I Iook at it, I don't have the right to give him one.
Бедный толстяк.
Бедный толстяк без имени.
Я не имею права давать ему имя.
Скопировать
- They got a good look.
- A face is shit without a name.
They got a make on the car!
- Они нас pассмoтpели.
- Лицo без имени, ничтo.
Есть пpиметы машины?
Скопировать
How now, you secret, black and midnight hags? What is it you do?
A deed without a name.
Double, double, toil and trouble.
Чемзаняты, ночные вы чертовки?
Нельзяназвать.
Взвейсяввысь, язык огня!
Скопировать
JER: There's five million women living in New York City.
How we gonna find her without a name?
Here.
[ Джер ] В Нью-Йорке живет пять миллионов женщин.
Как мы найдем ее, не зная имени?
Возьмите.
Скопировать
"Joe"?
I decided I couldn't get married without a name.
It took you 33 years to come up with Joe?
"Джо"?
Я решил, что не могу жениться без имени.
Вам понадобилось 33 года, чтобы выбрать имя "Джо"?
Скопировать
Love is the bread of life, love is the divine drink,
love is a thing without a name that gets a man obsessed for a woman.
And that music, romantic, you, self-abuser?
Любовь - это хлеб нашей жизни. Любовь - это райский напиток.
Любовь не название страсти, что дама в мужчине зажгла.
Под романтичную музыку дрочишь?
Скопировать
Leave things as they are.
I made it, even without a name.
You made it, and no one dare speak to you about it any more;
Оставь всё как есть.
Я справился и без имени.
Ты всего добился, и никто не осмелится больше заговорить с тобой об этом;
Скопировать
So this is what a maid is.
A doormat for others. without a name.
Lord. will You call me too?
Вот что значит быть горничной.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
Боже, может, ты и меня призовешь?
Скопировать
Hey, you ever think about naming this old boat?
It's bad luck to have a boat without a name.
I'd never named a boat before, but there was only one I could think of, the most beautiful name in the wide world.
Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?
Лодка без имени несет неудачу.
Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову: самое красивое имя в мире.
Скопировать
Has he been identified?
painted inscriptions would suggest he was probably of royal status, a religious dignitary but somehow without
Names are essential to the Egyptians.
Вы смогли его опознать?
Судя по надписям, он принадлежал к царскому роду. Важный сановник, но почему-то безымянный. - Его имя нигде не упоминается.
- Хотя у египтян оно играет ключевую роль.
Скопировать
We don't have a name yet.
We can't do this without a name.
We may only have a couple of minutes with our son once...
Мы не выбрали имя.
Нельзя начинать без имени.
У нас будет всего пару минут с нашим сыном...
Скопировать
You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly.
If you showed up without a name, where did Teddy Winters come in?
Oh, well, once I got old enough, I struck out to uncover my origins.
Тебе не понять тягот сироток, по-настоящему.
Если у тебя не было имени, откуда взялся Тедди Винтерс?
Ну, когда я повзрослел, то решил найти своих родителей.
Скопировать
Maybe we can find him.
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
Мы точно его найдём.
Без имени?
Шансов почти никаких.
Скопировать
At least we know she isn't robbing the place.
(Reese) I think I found Kelly's apartment-- only one without a name.
In the bar, the man Kelly was meeting called her Jiao.
По крайней мере мы знаем, что она пришла сюда не грабить.
Я думаю мы нашли квартиру Келли. Она тут одна без таблички с именем.
Человек, с которым она встречалась в баре, называл ее Джао.
Скопировать
I would like to craft a plea.
Not without a name.
Fine. [ Clears throat ]
Я хотел бы, чтобы вы сделали заявление.
Только если скажете имя.
Хорошо.
Скопировать
That glory hole shit out there... that... was... beautiful.
Pussy without a name or face or personality is the perfect kind of pussy.
I think Anne wants to move out.
Та чертова дырка... это... было... великолепно.
Дырка без имени, без лица, без индивидуальности - вот идеальная дырка.
Похоже, Энн собирается съехать.
Скопировать
If they're not leaves...
Without a name, it draws a blank.
Other things come to mind.
Если это не листья...
Без имени это несёт в себе пустоту
Другое приходит на ум
Скопировать
Ooh, that's not crazy. That's my new screen saver.
Oh, hey, no one's supposed to go in there without a name tag!
Whoa, whoa. Can I get your names, please?
А вот это совсем не ерунда, а моя новая заставка.
Никому нельзя входить без наклейки с именем.
Назовите, пожалуйста, ваши имена.
Скопировать
Any hits?
No, and without a name to compare it to,
- Ducky's dental mold is useless.
- Опознала? - Опознала?
Нет, и без возможности сравнить с другим образцом,
- сделанный Даки слепок с зубов бесполезен.
Скопировать
The world is a dangerous place, and we must learn to defend ourselves from those who want to hurt us...
That stranger without a name,
an employer who holds a grudge,
Мир - опасное место, и мы должны научиться защищаться от тех, кто хочет причинить нам вред ...
Посторонний человек...
Работодатель, затаивший обиду...
Скопировать
!
Kira shouldn't be able to kill without a name!
So how could this happen!
Ты предлагаешь сидеть на месте и смотреть телевизор?
Если это сделал Кира, то любого, кто пойдет туда, ждет та же участь.
Кира не может убивать, не зная имен!
Скопировать
We haven't really decided yet.
- You know, it's bad luck to have a dog without a name.
- Says who? I saw it on TV.
Мы не решили ещё.
- Знаешь, не к добру, если собака без клички. - Кто сказал?
Видел по ТВ.
Скопировать
See, look at this. Doing that.
Died without a name, apparently.
- That got a laugh, too, which was odd.
Oнa yжe oтoшлa oт этoгo.
Гopмoны зaигpaли.
- Эpмecy ceйчac тяжeлo.
Скопировать
I want a lawyer present.
We can't get you a lawyer without a name.
How's he supposed to know who to send his bill to?
- Только в присутствии адвоката.
- Пока не назовётесь, никакого адвоката.
Иначе откуда ему знать, кому счёт предъявить?
Скопировать
CLAUDIA (sighs): Uh, well, the other night she ran a really high fever.
We rushed her to the emergency room at 3:00 in the morning, but they wouldn't admit her without a name
Right then and there, we realized how stupid we were being.
Да, однажды ночью у нее была очень высокая температура.
Мы бросились в неотложку, но в 3 часа утра они не могли принять ее без имени.
Тогда мы поняли, какими были глупыми.
Скопировать
Ryan "something and Bo-- I'm sure it's right there.
I'm sorry but without a name, there's nothing I can do.
Uh, Kenzi--
Райан "что-нибудь и Бо - Я уверен, что это прямо здесь.
Извини,но без имён, я ничего не могу сделать.
Ох, Кензи--
Скопировать
I was particularly inspired by the legend of the Great Lottery.
A more precise translation would be 'The Game without a Name'
According to tradition the path to wealth and to supreme wisdom was via sexual union with a golden idol of the goddess Ishtar.
Особенно меня вдохновляла легенда о великом Лотереи.
Более точный вариант перевода Игра Без Названия".
По этой легенде, путь к богатству и совершенной мудрости лежал через сексуальный союз с золотым идолом богини Иштар
Скопировать
Oldwick Road, 6 km south of Hammond.
Rusty old mailbox without a name.
Never mind who to call.
Oldwick Road, 5 км к югу от Хаммонд.
Старая ферма с ржавой почтовый ящик без имени на нем.
- Не берите в голову, кто я.
Скопировать
Anything from the Missing Persons database?
Eh, it's hard without a name.
Checked with the Bureau, ran a photo through facial recognition-- nothing.
В базе данных пропавших без вести, есть что-нибудь по ней?
Трудно найти, не зная имени.
Сверились с ФБР, пропустили фото через распознаватель лиц... ничего.
Скопировать
Why don't you give her a name?
Without a name we'll mix her up.
Oh God!
Почему бы вам не дать ей имя?
Без имени мы запутаемся.
О, Господи!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов without a name (yизаут э нэйм)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы without a name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизаут э нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение