Перевод "without a name" на русский
Произношение without a name (yизаут э нэйм) :
wɪðˌaʊt ɐ nˈeɪm
yизаут э нэйм транскрипция – 30 результатов перевода
How now, you secret, black and midnight hags? What is it you do?
A deed without a name.
Double, double, toil and trouble.
Чемзаняты, ночные вы чертовки?
Нельзяназвать.
Взвейсяввысь, язык огня!
Скопировать
So this is what a maid is.
A doormat for others. without a name.
Lord. will You call me too?
Вот что значит быть горничной.
Безымянный коврик для вытирания чужих ног.
Боже, может, ты и меня призовешь?
Скопировать
Hey, you ever think about naming this old boat?
It's bad luck to have a boat without a name.
I'd never named a boat before, but there was only one I could think of, the most beautiful name in the wide world.
Эй, ты когда-нибудь думал, как назвать лодку?
Лодка без имени несет неудачу.
Я до этого никогда не называл лодки, но было только одно имя, которое шло мне в голову: самое красивое имя в мире.
Скопировать
Leave things as they are.
I made it, even without a name.
You made it, and no one dare speak to you about it any more;
Оставь всё как есть.
Я справился и без имени.
Ты всего добился, и никто не осмелится больше заговорить с тобой об этом;
Скопировать
Poor slob.
Poor slob without a name.
The way I Iook at it, I don't have the right to give him one.
Бедный толстяк.
Бедный толстяк без имени.
Я не имею права давать ему имя.
Скопировать
- They got a good look.
- A face is shit without a name.
They got a make on the car!
- Они нас pассмoтpели.
- Лицo без имени, ничтo.
Есть пpиметы машины?
Скопировать
Love is the bread of life, love is the divine drink,
love is a thing without a name that gets a man obsessed for a woman.
And that music, romantic, you, self-abuser?
Любовь - это хлеб нашей жизни. Любовь - это райский напиток.
Любовь не название страсти, что дама в мужчине зажгла.
Под романтичную музыку дрочишь?
Скопировать
JER: There's five million women living in New York City.
How we gonna find her without a name?
Here.
[ Джер ] В Нью-Йорке живет пять миллионов женщин.
Как мы найдем ее, не зная имени?
Возьмите.
Скопировать
Has he been identified?
painted inscriptions would suggest he was probably of royal status, a religious dignitary but somehow without
Names are essential to the Egyptians.
Вы смогли его опознать?
Судя по надписям, он принадлежал к царскому роду. Важный сановник, но почему-то безымянный. - Его имя нигде не упоминается.
- Хотя у египтян оно играет ключевую роль.
Скопировать
"Joe"?
I decided I couldn't get married without a name.
It took you 33 years to come up with Joe?
"Джо"?
Я решил, что не могу жениться без имени.
Вам понадобилось 33 года, чтобы выбрать имя "Джо"?
Скопировать
See, look at this. Doing that.
Died without a name, apparently.
- That got a laugh, too, which was odd.
Oнa yжe oтoшлa oт этoгo.
Гopмoны зaигpaли.
- Эpмecy ceйчac тяжeлo.
Скопировать
We haven't really decided yet.
- You know, it's bad luck to have a dog without a name.
- Says who? I saw it on TV.
Мы не решили ещё.
- Знаешь, не к добру, если собака без клички. - Кто сказал?
Видел по ТВ.
Скопировать
!
Kira shouldn't be able to kill without a name!
So how could this happen!
Ты предлагаешь сидеть на месте и смотреть телевизор?
Если это сделал Кира, то любого, кто пойдет туда, ждет та же участь.
Кира не может убивать, не зная имен!
Скопировать
Ooh, that's not crazy. That's my new screen saver.
Oh, hey, no one's supposed to go in there without a name tag!
Whoa, whoa. Can I get your names, please?
А вот это совсем не ерунда, а моя новая заставка.
Никому нельзя входить без наклейки с именем.
Назовите, пожалуйста, ваши имена.
Скопировать
If they're not leaves...
Without a name, it draws a blank.
Other things come to mind.
Если это не листья...
Без имени это несёт в себе пустоту
Другое приходит на ум
Скопировать
Any hits?
No, and without a name to compare it to,
- Ducky's dental mold is useless.
- Опознала? - Опознала?
Нет, и без возможности сравнить с другим образцом,
- сделанный Даки слепок с зубов бесполезен.
Скопировать
CLAUDIA (sighs): Uh, well, the other night she ran a really high fever.
We rushed her to the emergency room at 3:00 in the morning, but they wouldn't admit her without a name
Right then and there, we realized how stupid we were being.
Да, однажды ночью у нее была очень высокая температура.
Мы бросились в неотложку, но в 3 часа утра они не могли принять ее без имени.
Тогда мы поняли, какими были глупыми.
Скопировать
I want a lawyer present.
We can't get you a lawyer without a name.
How's he supposed to know who to send his bill to?
- Только в присутствии адвоката.
- Пока не назовётесь, никакого адвоката.
Иначе откуда ему знать, кому счёт предъявить?
Скопировать
The world is a dangerous place, and we must learn to defend ourselves from those who want to hurt us...
That stranger without a name,
an employer who holds a grudge,
Мир - опасное место, и мы должны научиться защищаться от тех, кто хочет причинить нам вред ...
Посторонний человек...
Работодатель, затаивший обиду...
Скопировать
I was particularly inspired by the legend of the Great Lottery.
A more precise translation would be 'The Game without a Name'
According to tradition the path to wealth and to supreme wisdom was via sexual union with a golden idol of the goddess Ishtar.
Особенно меня вдохновляла легенда о великом Лотереи.
Более точный вариант перевода Игра Без Названия".
По этой легенде, путь к богатству и совершенной мудрости лежал через сексуальный союз с золотым идолом богини Иштар
Скопировать
Why don't you give her a name?
Without a name we'll mix her up.
Oh God!
Почему бы вам не дать ей имя?
Без имени мы запутаемся.
О, Господи!
Скопировать
Oldwick Road, 6 km south of Hammond.
Rusty old mailbox without a name.
Never mind who to call.
Oldwick Road, 5 км к югу от Хаммонд.
Старая ферма с ржавой почтовый ящик без имени на нем.
- Не берите в голову, кто я.
Скопировать
Anything from the Missing Persons database?
Eh, it's hard without a name.
Checked with the Bureau, ran a photo through facial recognition-- nothing.
В базе данных пропавших без вести, есть что-нибудь по ней?
Трудно найти, не зная имени.
Сверились с ФБР, пропустили фото через распознаватель лиц... ничего.
Скопировать
That glory hole shit out there... that... was... beautiful.
Pussy without a name or face or personality is the perfect kind of pussy.
I think Anne wants to move out.
Та чертова дырка... это... было... великолепно.
Дырка без имени, без лица, без индивидуальности - вот идеальная дырка.
Похоже, Энн собирается съехать.
Скопировать
You'll never really understand the plight of the orphaned, not truly.
If you showed up without a name, where did Teddy Winters come in?
Oh, well, once I got old enough, I struck out to uncover my origins.
Тебе не понять тягот сироток, по-настоящему.
Если у тебя не было имени, откуда взялся Тедди Винтерс?
Ну, когда я повзрослел, то решил найти своих родителей.
Скопировать
Maybe we can find him.
Without a name?
I wouldn't get your hopes up.
Мы точно его найдём.
Без имени?
Шансов почти никаких.
Скопировать
Ryan "something and Bo-- I'm sure it's right there.
I'm sorry but without a name, there's nothing I can do.
Uh, Kenzi--
Райан "что-нибудь и Бо - Я уверен, что это прямо здесь.
Извини,но без имён, я ничего не могу сделать.
Ох, Кензи--
Скопировать
I'll hop in my time machine and go back and let the Union know your preference.
W-without a name, I'm having to call up individual schools.
And I'm making a list of absent teachers.
Я запрыгну в свою машину времени, вернусь в прошлое и расскажу руководству о твоих предпочтениях.
Без имени мне придётся обзванивать школы.
И я начал составлять список отсутствующих учителей.
Скопировать
I would like to craft a plea.
Not without a name.
Fine. [ Clears throat ]
Я хотел бы, чтобы вы сделали заявление.
Только если скажете имя.
Хорошо.
Скопировать
At least we know she isn't robbing the place.
(Reese) I think I found Kelly's apartment-- only one without a name.
In the bar, the man Kelly was meeting called her Jiao.
По крайней мере мы знаем, что она пришла сюда не грабить.
Я думаю мы нашли квартиру Келли. Она тут одна без таблички с именем.
Человек, с которым она встречалась в баре, называл ее Джао.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов without a name (yизаут э нэйм)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы without a name для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yизаут э нэйм не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
