Перевод "soft-spoken" на русский
Произношение soft-spoken (софтспоукен) :
sˈɒftspˈəʊkən
софтспоукен транскрипция – 19 результатов перевода
Jonathan Trager, prominent television producer for ESPN, died last night from complications of losing his soul mate and his fiancée.
He was 35 years old and soft-spoken and obsessive.
But in the final days of his life, he revealed an unknown side of his psyche. This hidden quasi-Jungian persona surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long-reputed soul mate, a woman whom he only spent a few precious hours with.
Джонатан Трегер, преуспевающий телевизионный продюсер канала ЕСПН, скончался вчера ночью не вынеся потери невесты и своего идеала.
Ему было 35 лет. Красноречивый и страстный Трегер никогда не был похож на безнадёжного романтика.
Но в последние дни своей жизни он обнаружил неизвестные стороны личности, обнажил скрытую квази-юнговскую персону, давшую о себе знать во время детективных поисков запавшей в душу девушки-мечты, девушки, с которой он провёл всего несколько драгоценных часов.
Скопировать
And he said, All gay men have track lighting. And all gay men are named Mark, Rick or Steve.
Be a soft-spoken dog!
Morning.
И он сказал что, мужчины геи любят лампы дневного света, и носят имена Марк, Рик или Стив.
Молчи, собака!
Доброе утро.
Скопировать
- We've been running medium sizes.
The tall man was soft-spoken and sort of polite.
His name is Dowd. Dowd?
- Они были здесь около 4 часов назад. - Не могу точно сказать. Весь вечер обслуживал людей среднего роста.
Высокий - очень вежлив и у него мягкий голос.
Его зовут Дауд.
Скопировать
Even though we had so much in common, our families couldn't have been more different.
(Doorbell rings) The Kremps were soft-spoken...
Hi.
Хотя у нас было много общего, более разных семей не найдешь.
Крэмпы говорили тихо...
Здрасти.
Скопировать
I can't hear you.
I'm so naturally soft-spoken.
I brought you some wine.
Я вас не слышу.
Этот мой естественный тихий голос.
Я принесла вина.
Скопировать
How do you know it was him?
The way Erin described him, uh... soft-spoken, proper English, good manners.
All habits he picked up in the international school he attended.
Как вы узнали, что это он?
По описанию Эрин... любезный, хороший английский, приличные манеры.
Он все это приобрел во время учебы в международной школе.
Скопировать
You had an impeccable record for 19 years.
In fact, you were described as "sweet and soft-spoken,"
until 11 months ago when you refused to let a customer buy stretch pants, which I totally agree with.
У тебя был безупречный послужной список 19 лет.
В характеристике даже записано "милая и ласковая".
пока 11 месяцев назад ты не отказалась продать клиенту обтягивающие брюки, с чем я абсолютно согласна.
Скопировать
Having a super powerful personality pays of, in this country ruled by TV.
Being shy, humble and soft spoken does not work as well on the screen.
Corona works hard to bee seen as the one who is most daring challenging authority.
Если ты сверхмощная личность то это всегда окупается, особенно в этой стране, которой правит телевидение.
Если у тебя кроткий голос, ты мягкий и стеснительный, то это не так хорошо смотрится на экране.
Корона упорно работает чтобы быть заметным. Он смело и дерзко бросает вызов власти.
Скопировать
Honey, my childhood was just like the, "Shawshank Redemption".
Except I didn't have some kind, older, soft spoken black man... to share my struggle with.
But you're not that child anymore, okay?
Милая, мое детство это сплошные кадры "Побега из Шоушенка".
Только рядом со мной не было мягкого чернокожего старика, ...с которым я мог бы разделить свои горести.
Но ты больше не ребенок.
Скопировать
I have a sketch I'd like to show them.
She was polite,well-dressed,soft-spoken.
She asked many questions,and she listened to each answer.
У меня есть фоторобот, хочу показать им.
Она была вежлива, хорошо одета, у нее был мягкий голос.
Она задавала много вопросов и внимательно выслушивала ответы.
Скопировать
You ran off anyway.
Because you don't need soft-spoken condescension
And... and taking breaths.
Ты убежала в любом случае.
Потому что ты не нуждаешься в тихом снисхождении
И... и в передышке.
Скопировать
Well, I assume that when you married him, you didn't know any better. Right?
He was quiet and soft-spoken.
I mistake that for sweetness.
Ну, я предполагаю, что когда вы вышли за него, у вас просто не было лучшего выбора, так?
Он был очень спокойный и любезный.
Я решила, что это добродушие.
Скопировать
I think the guy used the name Orpheus.
Councilman, you can be pretty soft-spoken.
You know, a person's greatest weakness is often his greatest strength.
Кажется, он называл себя Орфеем.
Советник, вы можете разливаться соловьём, но многие сомневаются, сможете ли вы управлять этим городом.
Самая большая слабость человека зачастую может обернуться самой большой его силой.
Скопировать
- Ugh.
He's just soft-spoken.
Like Sam Shepard in Baby Boom, which is one of my favorite movies about a city girl who falls for a handsome, kind town vet.
Джадсон не скучный, ясно?
Он любезный.
Как Сэм Шепард в "Бейби-буме", одном из моих любимых фильмов. О городской девушке, которая влюбляется в симпатичного и доброго ветеринара.
Скопировать
You were at the precinct when they brought him in. That's how it happened, isn't it?
He's a sweet kid, actually, soft-spoken, sincere.
Cool.
- Когда его задержали, ты тусовался в участке.
Угадал? - Парень, вообще-то, неплохой. Скромный, искренний.
- Круто.
Скопировать
You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves!
Not that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves!
Oh, my.
Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"!
- Да я про другого такого чёрта говорил!
- Чёрт возьми!
Скопировать
Mimsy, I told you to put the explosives under Timmy's seat!
You told me to put the explosives under the seat of that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves
Not that fake, soft-spoken douchebag that everyone loves!
Мимзи! Я сказал заложить взрывчатку под сиденье Тимми!
Вы сказали заложить взрывчатку под сиденье "этого лживого, елейного чёрта, которого все обожают"!
- Да я про другого такого чёрта говорил!
Скопировать
Well, the team always had a couple on the payroll.
Soft spoken, loved eye contact, and not to mention the sweater vest and the Rockports didn't help.
Well, then you know exactly what my next question's gonna be.
Ну, у команды всегда был дежурный врач.
Тихо говорит, визуальный контакт, не говоря о вязаном жилете, даже обувь из Рокпорта не спасла. Боже.
Тогда вы знаете, каков мой следующий вопрос.
Скопировать
Fifteen years ago, I ran a camp for troubled boys and Charles was one of my campers.
He was... soft-spoken, sweet.
Way smarter than all the other kids.
Пятнадцать лет назад, я работал в лагере для трудновоспитуемых мальчиков, и Чарльз был одним из моих ребят.
Он был... тихим, милым.
Умнее других детей.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов soft-spoken (софтспоукен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы soft-spoken для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить софтспоукен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение