Перевод "social stratification" на русский
Произношение social stratification (соушел стратификэйшен) :
sˈəʊʃəl stɹˌatɪfɪkˈeɪʃən
соушел стратификэйшен транскрипция – 33 результата перевода
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social
by the rich elite.
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
Тем не менее, мы еще не говорили о том к чему эта борьба неизменно ведет, а именно спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению общества, остановке технологического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме правления
людей за занавесом
Скопировать
World unification, working toward common good for all human beings and without anyone being subservient to anyone else.
Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated
The "state" does nothing because there is no "state".
Все люди, работающие вместе для создание благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
Не будет общественной стратификации, технического элитаризма и всех других видов элит. Они сотрутся с лица земли.
Статус не имеет значания, так как его просто нет.
Скопировать
- Thomas Paine - 1737-1809
social values of our society, which has manifested in perpetual warfare, corruption, oppressive laws, social
of two of the most basic insights humans can have about reality.
-Томас Пейн- 1737-1809
Социальные ценности нашего общества, проявляющиеся в вечной войне, коррупции, угнетающих законах, расслоении населения, неуместных религиозных предрассудках, разрушении окружающей среды и деспотичном, безразличном к обществу, корыстном правящем классе, в основном, являются результатом общего пренебрежения
двумя глаными сущностями человека.
Скопировать
The fundamental perspective as put forth by early free market economists, like Adam Smith, is that self interest and competition leads to social prosperity, as the act of competition creates incentive, which motivates people to persevere.
competition based economy invariably leads to strategic corruption, power and wealth consolidation, social
by the rich elite.
Фундаментальная перспектива, заложенная ранними экономистами свободного рынка, такими как Адам Смит, несет в себе только личные интересы и постоянную борьбу, которая ведет к социальному процветанию, а также создает стимул, мотивирующий людей людей вести эту борьбу.
Тем не менее, мы еще не говорили о том к чему эта борьба неизменно ведет, а именно спланированной коррупции, укреплению позиций власти и денег, к расслоению общества, остановке технологического прогресса, злоупотреблению трудом и абсолютно скрытой форме правления
людей за занавесом
Скопировать
World unification, working toward common good for all human beings and without anyone being subservient to anyone else.
Without social stratification whether it be technical elitism or any other kind of elitism, eradicated
The "state" does nothing because there is no "state".
Все люди, работающие вместе для создание благ для всего человечества без необходимости служить и подчиняться кому-либо.
Не будет общественной стратификации, технического элитаризма и всех других видов элит. Они сотрутся с лица земли.
Статус не имеет значания, так как его просто нет.
Скопировать
- Thomas Paine - 1737-1809
The social values of our society, which has manifested in perpetual warfare, corruption, oppressive laws
of two of the most basic insights humans can have about reality.
-Томас Пейн- 1737-1809
Социальные ценности нашего общества, проявляющиеся в вечной войне, коррупции, угнетающих законах, расслоении населения, неуместных религиозных предрассудках, разрушении окружающей среды и деспотичном, безразличном к обществу, корыстном правящем классе, в основном, являются результатом общего пренебрежения
двумя глаными сущностями человека.
Скопировать
- listen to me.
Okay, I'm not some fucking social worker.
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
— Слушай сюда.
Я, блядь, не соцработник. Понял?
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Скопировать
I play Peter, and I hired an Asian hooker to play my daughter.
Lois, I'm fat and I'm stupid, and I fart at times that ruin my father-in-law's social occasions,
- and that's why I'm never invited to them.
Он её убил. Так же, как телефон убил "Секс по Телеграфу!"
"Привет, крошка, уверен, что ты горячая. Точка." "Опиши мне, что ты с собой делаешь.
Точка."
Скопировать
There's only room for one but I could scooch over.
My social life is my social life.
Couldn't agree more.
Здесь место только для одного. Хотя я могу подвинуться.
Моя социальная жизнь это *моя* социальная жизнь.
Не могу с тобой не согласиться.
Скопировать
Remember when we made the news show for eighth grade?
For social studies?
Now, see, that was real news.
Помнишь, когда мы сделали новостное шоу для восьмого класса?
Для соц.исследований?
- Это были настоящие новости.
Скопировать
Don't be like that, all trades.
I'm only after a bit of social intercourse.
Fuck.
Ой, не будь таким, а.
Это всего лишь часть общественных отношений.
Чёрт.
Скопировать
I need to contact your handler.
Social workers aren't necessary.
Could we have a little bit of... privacy, please?
Мне нужно связаться с твоим адвокатом.
Социальные работники не требуются.
У нас может быть хоть немного личной жизни, пожалуйста?
Скопировать
Why?
House, why is my social life suddenly red hot?
One minute I'm mushing along with the huskies, as usual, and suddenly it's global warming.
Почему?
Хаус, с чего это тебя вдруг заинтересовала моя личная жизнь?
Я спокойно себе каталась на собаках с эскимосами по ледяной пустыне, как обычно, а тут вдруг случилось глобальное потепление.
Скопировать
I'm supposed to tell you, don't come Home for dinner.
When me and mikey were kids, we had a code when social sgrvices were trying to get me into juvie.
He's telling me to watch my back.
Я должен был передать вам... К ужину не возвращайся.
Когда мы с Майки были детьми... у нас был код на случай, если... меня станут искать соцслужбы.
Он говорит, чтобы я был осторожнее.
Скопировать
And they tend to be entirely unresponsive to the needs of anybody, but those of their operator.
Milk, I've been a social worker in this city for years.
I know Sacramento.
Они скоро не будут служить никому кроме тех, кто ими управляет.
Мр. Милк, я был социальным работником в городе последние годы.
Я знаю Сакраменто.
Скопировать
Yes, they did.
Yes, the social networking feature of the Dunder-Mifflin Infinity website was infiltrated by sexual predators
I don't understand why our website needs to have social networking at all.
Решила.
Да, в социальную сеть Дандер-Миффлин-Бесконечности проникли сексуальные извращенцы.
Я вообще не понимаю, зачем нашему сайту социальная сеть.
Скопировать
Yes, the social networking feature of the Dunder-Mifflin Infinity website was infiltrated by sexual predators.
I don't understand why our website needs to have social networking at all.
I've to agree with Dwight on that one.
Да, в социальную сеть Дандер-Миффлин-Бесконечности проникли сексуальные извращенцы.
Я вообще не понимаю, зачем нашему сайту социальная сеть.
Тут я с Дуайтом согласен.
Скопировать
I don't know how you managed to hack into my computer, but... bravo!
You think I'd invite that bunch of social rejects?
Sure know it wasn't me, and if it wasn't you... then who the hell did?
Не знаю, как ты забралась в мой компьютер, но... браво! Не смеши.
Неужели я пригласила бы этот сброд?
Я знаю, что я ни при чём. Если и ты их не звала, то кто?
Скопировать
That's a big job, though... deciding who deserves it most.
Well, so you form a committee, and you load it up with doctors and social workers.
And you.
Это, всё же, большая работа... определять, кто заслуживает это больше всех.
Хорошо, значит ты сформируешь коммитет, и ты заполнишь его докторами и социальными рабочми.
И ты тоже.
Скопировать
What if it's sexual?
We should call Social Services.
Well, this sucks.
Что, если это сексуальное совращение?
Нам необходимо связаться с Социальной Службой.
Ну, вообще-то, это чепуха.
Скопировать
No, you're pregnant.
Six-year-old abuse victim and you haven't called Social Services?
She might've been abused? That's horrifying.
Нет, ты ждёшь ребенка.
У нас тут шестилетняя жертва насилия и ты до сих пор не позвонил в Службу Социальной защиты?
Так её изнасиловали?
Скопировать
House, you are going back to your office.
You are picking up your phone, calling Social Services and you are reporting suspected abuse.
Do you understand?
Хаус. Сейчас ты идёшь обратно к себе в офис.
Поднимаешь трубку телефона и набираешь номер Социальной Службы Защиты, и сообщаешь о подозрении на изнасилование.
Все понял?
Скопировать
That's how I found out he was a white supremacist.
business, I'd like to thank Paul and Tracy, who have agreed to bring cookies for next week's punch social
Just remember, you two, Fred is allergic to peanuts.
Я должна была следить за тем, чтобы дети друг друга не съели.
Эй! Нет! Не-не-не-не!
А ты, Майк, выплюнь Тимми!
Скопировать
Gimme a break.
So, now I got some social worker telling me how to raise my boy.
Kids. Boy, if I knew then what I know now, I would've had that hysterectomy 20 years ago.
С ума сойти.
И теперь социальный работник объясняет мне, как растить сына.
Знай я тогда все, что знаю сейчас, я бы удалила матку 20 лет назад.
Скопировать
- Correct.
Colleen, in social security, what D is the name of the payment given to Martian Drones?
- Default.
- Верно.
Коллин, социальное обеспечение. Как называется платёж на букву "О", выдаваемый марсианским дронам?
- Отказ.
Скопировать
What was that?
We got a social studies quiz.
How do you know?
Что это было?
У нас будет тест.
С чего ты взял?
Скопировать
If I get angry, there's a reason.
If you handed this to the teacher he would have given it to the social worker and you would have ended
Is that what you want?
Если я сержусь, значит есть на то причина.
Если твоя училка прочла бы твое сочинение, она тут же вручила бы его социальному работнику ...и тебя разлучат со мной, отправят тебя прямиком в интернат.
Ты этого хочешь?
Скопировать
Well?
Don't make that nice smile just to be nice to your social worker?
Okay.
Ну, что?
Даже не улыбнетесь вашему любимому сотруднику социальной службы?
Ладно.
Скопировать
What else are you taking?
Statistics for Social Research and Language and Liberation.
- Two classes is good.
Что еще ты изучаешь?
Статистика по социальным исследованиям и язык и Освобождение.
- Два предмета – это хорошо.
Скопировать
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
See, I'm not going to be forced out of San Francisco by splinter groups of social radicals, social deviants
Now you must realize that there are thousands upon thousands of frustrated, angry people, such as yourselves, just waiting to unleash a fury that will eradicate the malignancies that blight our beautiful city.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Понимаете, меня не выдворят из Сан Франциско эти разрозненные группы радикалов, и неисправимых социальных изгоев.
И вы должны заметить, что есть тысячи и тысячи разочарованных и обозленных людей, таких же как и вы, только и ждущих, чтобы освободить свой гнев, который истребит сорняки, засоряющие наш прекрасный город.
Скопировать
Politically speaking.
You see, I've assured Harvey here that, uh, my brochure's comments about social deviants referred more
See, I'm about to have my first child and I had to make sure that this city remains a decent place to raise him.
В политическом смысле.
Понимаете, я заверил Харви в том, что в моей брошюре о социальных аномалиях, речь идет скорее о наркоманах, чем о таких как он.
Понимаете, у меня скоро родиться первый ребенок и я должен быть уверен, что этот город останется надежным местом, чтобы выростить его.
Скопировать
DOOR SHUTS What did you say that for?
They could tell the Social.
Don't be daft.
Почему ты так сказала?
Они могли рассказать соц. службе.
Не будь глупой.
Скопировать
There's no cure 'cause nobody's looking for one! There aren't enough people sick, so there ain't no money in the fucking cure...
cure, but they don't have the money for it, or there's a cure but they're too far gone, or there's no social
In the fucking pyramid they go!
Ќедостаточно больных людей, поэтому нет денег на лекарства.
"атем у нас есть люди.. ƒл€ которых есть лекарство, но у них нет денег на него, или они слишком далеко, или нет социальной программы чтобы достать его..
...так что эти люди никуда не собираютс€, им нужно разрешить совершить самоубийство. " они отправл€ютс€ в Єбаную пирамиду.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов social stratification (соушел стратификэйшен)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы social stratification для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить соушел стратификэйшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение