Перевод "accessible" на русский

English
Русский
0 / 30
accessibleдоступный достижимый досягаемый
Произношение accessible (аксэсабол) :
aksˈɛsəbəl

аксэсабол транскрипция – 30 результатов перевода

And I'm in New York every Monday.
Are you handicap accessible?
* Stitch in your knitted brow * * And you don't know how *
Каждый понедельник, я в Нью-Йорке.
А пандусы для инвалидов у вас там есть?
*stitch in your knitted brow* *and you don't know how*
Скопировать
- Dammit.
Excuse me sir, Excuse me sir, would you like to sign this petition to make our hospital more giant-accessible
Becauseeverithinghappenssofast , it can all slip away before you know.
- Черт возьми.
Извините, сэр, не будете ли вы столь любезны подписать петицию о расширении дверных проемов в клинике?
Потому что жизнь проносится так быстро, а пропущенное уже не вернуть.
Скопировать
The buyers will want to arrive and leave quickly.
Somewhere private, accessible by aircraft.
Vanessa did say she was inside of a big building.
Покупателям надо быстро исчезнуть.
Там должно быть здание, где может приземлиться воздушный транспорт.
Она говорила о большом здании.
Скопировать
My favorite book of yours has gotta be Gus' Pickles.
It's existential yet it's so accessible.
Mr. Finch, Eugene Dupree here.
Я восхищаюсь вашей книгой "Соления Гаса".
Это откровение, доступное каждому.
Мистер Майлз, это Юджин Дюпре.
Скопировать
"That is possible", says the guard. The man tries to peer through the entrance.
He had been taught that the law should be accessible to every man.
"Do not attempt to enter without my permission" says the guard.
Проситель заглядывает внутрь, ведь доступ к закону должен быть открыт для всех.
"Не думай войти туда вопреки моему запрету", - предупреждает страж.
Могущество мое велико, а ведь я самый ничтожный страж.
Скопировать
They must be at another level.
The other levels aren't accessible to humans.
Yeah, I've been wondering about that.
- Они должно быть на другом уровне.
- На другой уровень нет доступа.
- Мне всё это любопытно.
Скопировать
These searches are by far the most sophisticated ever attempted.
A much more sensitive program covering almost the entire accessible radio spectrum is to be mustered
The search for extraterrestrial intelligence is central to our understanding of the universe and our view of ourselves.
По своей сложности эти поиски намного превосходят все, что предпринималось ранее.
Гораздо более чувствительная программа, покрывающая почти весь доступный радиодиапазон, также планируется в НАСА.
Программа была отменена Конгрессом. Поиск внеземного разума - это важнейший шаг к нашему пониманию вселенной и непосредственно нас самих.
Скопировать
We would return tens of billions of years in the far future with the Earth a charred cinder and the sun dead.
Relativistic space flight makes the universe accessible to advanced civilizations but only to those who
These designs are probably further from the actual interstellar spacecraft of the future than Leonardo's models are from the supersonic transports of the present.
К моменту нашего возвращения пройдут десятки миллиардов лет, и нас встретит только Земля, обращенная в пепел, и мертвое Солнце.
Релятивистские полёты делают вселенную доступной для высокоразвитых цивилизаций, но только для тех, кто отправляется в путь, но не для тех, кто остаётся дома.
Эти проекты, вероятно, находятся даже дальше от настоящих межзвездных кораблей будущего, чем модели Леонардо от сверхзвуковых самолетов наших дней.
Скопировать
What is this?
People like that aren't accessible, okay?
You can't just barge in on them.
А это что?
Такие важные люди не пустят первого встречного.
Нельзя так запросто заявиться.
Скопировать
Your government discount has been accepted.
Remember our new retinal scan services, accessible on Channel 1 78.
Yeah, yeah. Save the commercial.
Ваш правительственный пропуск был подтвержден.
Напоминаем, наши новые услуги сканирования сетчатки доступны на канале 178.
Да-да, заканчивай с рекламой.
Скопировать
Any production of Richard III, the last act dribbles out for me. - I'm gone.
- For me, the last act Richard is the most accessible because it's clear that Richard has attained this
He's king and he's on the decline because as soon as he becomes king they come at him from all sides.
В любой постановке "Ричарда" последний акт какой-то вялый, и я ухожу.
По-моему, в последнем акте с Ричардом все понятно, потому что мы видим: он смог достичь власти.
Он король, и его удача пошла на убыль, потому что как только он стал королем, его окружили со всех сторон.
Скопировать
Ship hired Commissariat Lottery. During the voyage will losowaæ state loan.
Theater in an accessible form will be promote the idea of government bonds.
neither the committee nor the theater.
По пути они будут производить тиражи госзайма.
Театр, в понятной для широких масс форме, будет пропагандировать идею госзаймов.
А что же делать?
Скопировать
Sight, for example, wrongly tells us that the earth, the moon and the sun are larger than the stars.
In the few books I've published since then, I've attempted to be one of the more accessible writers,
You know that I'm rarely in France and still less in Paris, but I see so many people mistaken in their opinions and calculations, it seems to be an universal malady.
Зрение, например, вводит нас в заблуждение, когда мы видим, что земля, луна и солнце больше, чем звезды.
В некоторых книгах, которые я опубликовал с тех пор, я попытался быть одним из наиболее понятных писателей, пишущих на французском, а не на латыни, используя такой язык, чтобы крестьяне могли бы судить об истине лучше, чем философы.
Вы знаете, что я редко бываю во Франции и еще реже в Париже, но я встречаю так много людей, ошибающихся в своих мнениях и вычислениях, что это кажется обычной болезнью.
Скопировать
I'm afraid it's you who don't understand.
that through the use of hypnotism... we can unlock certain sections of the human mind... that are not accessible
A great deal of publicity has been given lately... to hypnotized persons who supposedly recall... an existence prior to birth.
Я боюсь, что это ты не понимаешь.
Все мы знаем, что при помощи гипноза мы можем разблокировать недоступные для памяти участки человеческого мозга.
В последнее время множество публикаций было посвящено людям, которые под гипнозом якобы вспомнили свои прошлые жизни.
Скопировать
And even though it's not right for us, we can't afford not to try it.
There must be more accessible places to trade with than Norway.
There's the South Wales coalfields not far from here.
Даже если мы не совсем вписываемся в него, мы обязаны попробовать.
Можно торговать с другими территориями, которые гораздо ближе Норвегии.
Ну, угольные шахты Южного Уэльса не так далеко от нас.
Скопировать
It's like a casino.
There's no clocks, no windows, no easily accessible exits...
Did you ever not buy anything in a supermarket and try to get out of there?
Он как казино.
Нигде нет часов, окон, свободных доступных выходов...
У вас когда-нибудь получалось выйти из супермаркета, ничего не купив?
Скопировать
Please.
It's a secret underground landfill accessible only to garbage men.
And the Mole People who live there.
Пожалуйста.
Тайный подземный полигон для захоронения отходов, доступный лишь мусорщикам.
И людям-кротам, которые там живут.
Скопировать
All the restaurants are between levels two and ten.
The planet Fhloston has 400 beaches, all accessible until 5 p.m... then the airship goes higher... to
Is the Diva here?
Рестораны находятся между 2 и 10 уровнем.
На планете имеется 400 пляжей, открытых до 5 вечера... вечером отель поднимается выше... для лучшего обзора поверхности.
А Дива уже здесь?
Скопировать
What's he like?
Funny, smart, totally accessible.
You guys should come visit the set.
- А какой он в жизни?
- Джон очень юморной, умный.
Простой и доступный. Вы приходите к нам на площадку.
Скопировать
You should build him a ramp for the wheelchair. You know, make the place, whatchamacallit?
Handicap accessible.
Maybe when I'm there I'll fuck his wife.
- Приспособить дом...
Приспособить для инвалида.
- А пока я там, заодно его жену трахнуть.
Скопировать
You from Outreach at Saint Erasmus?
We're also supposed to alter the toilets and widen the doorways and so on to make the house accessible
- Richie Aprile.
- Вы из центра реабилитации?
- И еще мы должны приспособить туалеты, расширить проемы и все такое, чтобы дом был удобным для колясочника.
- Ричи Април.
Скопировать
The Eagle's Nest was Hitler's birthday present, built with Nazi Party money.
A mountaintop stone retreat 8000 feet up... accessible by a gold-plated elevator.
It was one of the crown jewels of his empire... and he was afraid of heights.
Резиденция "Орлиное Гнездо" была подарком на день рождения Гитлеру.
Построенная на деньги нацистов на скале высотой 2,5 км и оборудованная поездом, покрытым позолотой.
Это был один из бриллиантов короны его империи подаренный человеку боявшемуся высоты.
Скопировать
And you could see it without drums, without sound or anything else... and in the way she handled her body.
[Deren] If I did not live in a time when the film was accessible to me as a medium...
I would have been a dancer, perhaps, or a singer.
Вы могли видеть это и без барабанов, без музыки вообще... по тому, как она обращалась со своим телом.
[М. Дерен] Если бы я жила в те времена, когда средства кинематографа были недоступны,..
возможно я стала бы танцовщицей или певицей.
Скопировать
The vault at the Bellagio.
If I'm reading this right, and I'd like to think I am this is probably the least accessible vault ever
You said three casinos?
Хранилище в ""Белладжио"".
Если я всё понимаю правильно, а я хочу думать, что это так это самое неприступное хранилище на свете.
Ты сказал, три казино?
Скопировать
I understand everything, I'm not some maniac.
But as long as this plague lies in the open, accessible to any scum, I can get no peace, no sleep.
Or maybe, my innermost won't let me do it?
Я понимаю, я ведь не маньяк.
Но пока эта язва здесь открыта для всякой сволочи - ни сна, ни покоя.
Или, может быть, сокровенное не позволит?
Скопировать
With the methods of science we have begun to explore the cosmos.
For the first time, scientific discoveries are widely accessible.
Our machines the products of science are now beyond the orbit of Saturn.
Благодаря методам науки мы начали исследовать космос.
Впервые научные открытия стали широко доступны.
Наши аппараты - продукт науки - уже вышли за пределы орбиты Сатурна.
Скопировать
We're in transit.
The offices are not accessible from here.
It's a very personal phonecall.
Здесь только автоматы.
А в офисе служебные.
Это очень важный личный звонок.
Скопировать
Here on our basement level.
Since then it has only been accessible from members of our staff.
The more down one goes in this place the more monsterous the inmates become.
Это наш подвал.
Вход сюда и дальше, только для нашего персонала.
Чем глубже, тем более монструозны наши обитатели .
Скопировать
-Sir.
A prismatic field now deflects the beams, and the picture is accessible.
A useful little device.
- Сэр.
Теперь призматическая область отклоняет лучи, и картина становится доступной.
Полезное маленькое устройство.
Скопировать
Tiny compared to a googol and of course, much, much less than a googolplex.
The number of elementary particles protons, neutrons and electrons in the accessible universe is of the
A one followed by 80 zeros.
Крошечное число по сравнению с гуголом и, конечно же, гораздо, гораздо меньшее, чем гуголплекс.
Количество элементарных частиц - протонов, нейтронов и электронов - в видимой вселенной составляет порядка 10 в 80-й степени.
Единица, за которой следует 80 нулей.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов accessible (аксэсабол)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы accessible для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить аксэсабол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение