Перевод "measured" на русский
Произношение measured (мэжод) :
mˈɛʒəd
мэжод транскрипция – 30 результатов перевода
It would seem that Nomad is now seeking out perfect life forms.
Perfection being measured by its own relentless logic.
If what you say is true, then we've taken aboard our vessel a device which, sooner or later, must destroy us.
Похоже, теперь Номад ищет идеальные формы жизни.
Причем идеал должен соответствовать его логике.
Если то, что вы говорите, правда, то мы пригласили на борт устройство, которое рано или поздно нас уничтожит.
Скопировать
Oh ... three.
Did you measured his temperature?
I'll measure him.
О... три.
А какая температура?
Я ему измерю.
Скопировать
Infinitely preferable to the kind of death we'd be granted on the planet's surface, I should think.
I admire your ability to make so measured a choice.
Mr. Spock, you said a while ago that there were always alternatives.
Это точно лучше той смерти, что была уготована нам на планете.
Восхищаюсь вашей способностью выбирать между двумя золами.
Мистер Спок, вы говорили, что всегда есть варианты.
Скопировать
102.437 precisely, doctor.
Measured in your years.
I had other concerns.
А точнее, 102,437, доктор.
Это расчет в ваших годах.
У меня были другие проблемы.
Скопировать
Mr. Spock, will you begin? What was the size of the thing you saw, ensign?
I'd say it measured from 10 to 60 cubic metres, sir.
It varied in size, fluctuated as it moved.
Каковы были размеры существа, которое вы видели?
Я бы сказал, что от 10 до 60 кубических метров, сэр.
Оно менялось в размере и форме, пока двигалось. - Его структура?
Скопировать
We'll go on sinking deeper and deeper.
grandfather spent half of his life on his own land, listening to the strikings of an imaginary clock that measured
We were gentle in gentle times, and now...
Мы продолжаем погружение ниже и ниже.
Твой дед провел половину жизни в своем мире, слушая тиканье воображаемых часов, отсчитывающих его время.
Мы были спокойны в спокойное время, а теперь...
Скопировать
Eli Shchukin completely enough to thirty words.
The words "ho-ho" Hela measured the virtually everything.
that of the husband's shirts which bears this unfortunate American.
Эллочка Щукина легко обходилась 30 словами.
Хо - хо! Словами "хо-хо" Эллочка Щукина выражала все, что угодно.
В данном случае она сказала: клянусь честью, из этой толстовки может получиться шикарное платье, не хуже, чем у этой несчастной американки.
Скопировать
You behave like... a wind.
Those two worlds can't be measured by the same yardstick.
One is a reflection of the other and you yourself are the mirror.
Ты ведешь себя как... ветер.
Эти два мира не могут быть измерены одним мерилом.
Один - отражение другого, и ты сам - зеркало.
Скопировать
It isn't a chain of reasonings but rather sudden intuition, the breakthrough that allows us to reach the few certainties we share.
The dimensions of the space around us cannot be measured.
They are not quantifiable, they are unlimited, infinite.
Это не цепь рассуждений, а, скорее, внезапная интуиция, прорыв, который позволяет нам достичь тех нескольких несомненных фактов.
Измерение пространства вокруг нас нельзя измерить.
Оно не поддается количественному определению, оно безгранично, абсолютно.
Скопировать
A lifetime of women.
A man's strength can be measured by his appetites.
Indeed, a man's strength flows from his appetites.
Вы любите женщин.
Желание мужчины - это отражение его силы.
И в то же время, сила мужчины - это следствие его желания.
Скопировать
Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary state of concentration.
That mean a point which did not exist in time, that we understand, it couldn't be measured, and about
From this time the whole universe is in a state of explosion as galaxies as well.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Той средней точкой, которая не существовала во времени, то, что мы понимаем, как невозможное измерить, и каких-то десять миллиардов лет тому, по крайней мере, произошел взрыв.
С этого времени вся вселенная прибывает в состоянии взрыва, так же и с галактиками.
Скопировать
Well, what do you know?
I'll bet you measured every foot of it yourself.
We've had ten inches of snow in the last 24 hours.
Ты так уверен?
Ты, наверное, сам ходил, измерял каждый метр.
За последние 24 часа здесь намело 10 дюймов снега!
Скопировать
Who told you to come here?
Have you measured it?
- Exactly three and a half meters!
ј вас кто сюда звал?
- ќтмерил?
- ¬ аккурат 5 аршин!
Скопировать
It'll fit.
I measured the room.
A double bed?
Я измерила.
- Двуспальная?
- Односпальная.
Скопировать
Would you like to try again?
It began when I measured my inside leg one day,
-as we all do.
Ќе могли бы повторить еще?
Ёто началось, когда измерил внутреннюю часть моей ноги,
- как мы все делаем.
Скопировать
- Twelve-and- a-half inches long.
Then I measured it around, and it's ten-and- a- half around.
That's the darndest lookin' cucumber you'll ever see.
- 32 сантиметра.
Потом я измерила его вокруг и он оказался 27 сантиметров в обхвате..
Такого огурца вы нигде не увидите.
Скопировать
And under stress, we Vulcans can do without sleep for weeks.
Well, your Vulcan metabolism is so low it can hardly be measured and as for the pressure, that green
My physical condition is not important, doctor.
И во время стресса вулканцы могут не спать неделями.
Ваш вулканский метаболизм так низок, что сложно измерить. А уж давление... Зеленая ледяная вода, что вы зовете кровью...
Мое физическое состояние не имеет значения.
Скопировать
In previous worlds, one could lose oneself in ecstasy which is impossible in this world of educated vulgarity.
The advantages of a civilization can be measured by the ways in which men profit from them.
Today's men profit from civilization by becoming more degraded than all of their predecessors put together.
В раннем обществе, можно было затеряться в экстазе, что невозможно в нашем обществе надресированной пошлости.
Достоинства цивилизации могли быть измерены получением прибыли от неё.
Прибыль от цивилизации наших дней убывает, нежели от всех предшествующих, вместе взятых.
Скопировать
They're not afraid to take the test.
I don't want my brain measured.
It's gotten me this far.
Они не побоялись пройти тест.
Я не хочу измерять свой мозг.
Это может зайти слишком далеко.
Скопировать
You kids with your loud music and your Dan Fogelberg, your Zima, hula hoops and Pac-Man video games.
People's attention spans today can only be measured in nanoseconds.
I hear you.
Неужели вы, дети, ничего не видите в мире кроме шумной музыки, кваса, пластинок, мультиков и игр в пэк-мэн?
Неужели вы не понимаете, что внимание публики сегодня измеряется в наносекундах?
Понятно.
Скопировать
The President had left the area only moments earlier and is now safe in Germany.
The quake in southern Turkey measured 7.3 on the Richter scale.
Thousands are feared missing or dead. More on this story as it....
Президент вылетел отсюда немного раньше и теперь находится в безопасности в Германии.
Землетрясение на юге Турции силой 7.3 балла по шкале Рихтера.
Есть опасения, что тысячи людей пропали безвести или умерли.
Скопировать
How rational!
How measured!
How English you are! You say it as if you'd known me for 20 years rather than a few months. You taught me to say what I'm feeling.
Какой рассудительный!
Какой расчетливый!
Какой ты весь английский! а не несколько месяцев. а теперь обвиняешь меня в этом.
Скопировать
It's beautiful.
I've measured my life by these trees.
Starting here... and all the way up there.
Так красиво!
Я измерял свою жизнь этими деревьями.
Они были вот такие, а вон какими стали.
Скопировать
I know I am.
I've measured them three times.
There's nowhere to put her prayer mandala.
Да, я знаю.
Я измерял ее три раза.
Там негде поставить ее молитвенную мандалу.
Скопировать
You really are quite insane.
The distance between insanity and genius... is measured only by success. Excuse me.
General Chang is waiting.
У вас, все-таки, что-то не в порядке с головой.
От безумия до гениальности всего один шаг... который измеряется долей успеха.
Прошу прощения.
Скопировать
- No.
at a city school, but what I want to look at is the tangible, where the problem and solution can be measured
There's more impediments to learning than a lack of materials or a dysfunctional bureaucracy.
Вот... он меня и научил.
Так что, в итоге остается 54. Что касается тех, кто вернется, никаких сюрпризов... привычные лица. Мы потеряли мистера Паркера и мисс Боулз.
- Гриффит уходит? - Его пригласили в пригород. А что Боулз не вернется, это было понятно... после того разгрома, что устроили в ее классе.
Скопировать
Look down.
Of course, ...you measured the elements from a central point, ...degrees from zero around in a circle
What's up guys?
Посмотрите вниз.
Ну конечно, вы измерили расстояния элементов до центральной точки, угол от нуля по кругу и высотой над полом.
В чем дело ребята?
Скопировать
The boat is in movement.
Charles Arundel is entering the measured mile now.
Five seconds.
Он завел двигатель.
Чарльз Арендел выходит на отмерянную дистанцию. Пошел!
5 секунд.
Скопировать
- That's my drink.
I measured it exactly.
Oh, Mom?
- Это - мой напиток.
Я точно замерила.
О, Мама?
Скопировать
Kulivrian physics.
An atom state is indeterminate until measured by an outside observer.
We call it quantum physics.
Физика Куливриана.
Состояние атома не определено пока не ведется наблюдение.
Мы называем это квантовая физика.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов measured (мэжод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы measured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэжод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
