Перевод "measured" на русский
Произношение measured (мэжод) :
mˈɛʒəd
мэжод транскрипция – 30 результатов перевода
You have to stay calm. You can't go into shock.
Deep breaths, measured breaths.
Stay still.
Оставаться спокойным, чтобы не впадать в шок.
Дыши поглубже! Спокойно!
Размеренно.
Скопировать
I just don't want anything.
Chris measured himself and those around him by a fiercely rigorous moral code.
Bye, Chris!
Я просто ничего не хочу.
Крис мерил себя и всех вокруг строгим моральным кодексом.
Пока, Крис!
Скопировать
I'm checking my depth of field chart to see how bad.
So you measured for meters? What?
We're not in Europe. Yeah, the fucking lens has meters on it, okay.
Посмотрю, сколько плёнки испортил.
- Меряешь плёнку метрами?
- На объективе указаны метры!
Скопировать
- Oh, it was a fine collection, believe me.
And measured my head for a wimple.
Out of twenty-three schools, there wasn't one that you might want to go to?
- Поверь, это была милая подборка.
- Она заставила тебя подать заявление в каждый?
И сняла с моей головы мерку для апостольника. Из 23 университетов тебе не подходит ни один?
Скопировать
What about Whitney?
A man is measured by the quality of his friends.
If the quarterback's with them, he'll have to face the consequences.
А что насчет Уитни?
О человеке судят по его друзьям.
Если квотербэк с ними – то ему придется встретиться с последствиями.
Скопировать
Oh. Sorry.
Where were you when the rooms were measured?
- I was...
Да, извините.
Где вы находились, когда замерялись комнаты?
- Я был...
Скопировать
Consistent with the one on P4X-233.
And every other ring transporter we've measured.
Suggests standardisation.
Соответствует той, что находится на P4X-233.
И каждому другому кольцевому транспортеру, которые мы измеряли.
Предлагаю что-то вроде стандартизации, как думаете?
Скопировать
"The hour in the orchard were long now, for the harvest was under way." "And Grace had long since given up arguing with Chuck's perception that respect for cultivation,"
"harvest, and fruit could be directly measured in provision of carnality."
lost in thought as he tried to crack the problem of possible escape. "And as Grace's wages no longer found their way to her purse he had stepped in,"
Грэйс давно отказалась от самой мысли оспаривать мнение Чака о том, что уважение к земледелию, урожаю и фруктам может напрямую измеряться объёмом оказываемых ему сексуальных услуг.
Том с большой неохотой оставлял Грэйс, но теперь он часто бродил по Догвилю, погруженный в свои мысли, пытаясь решить проблему и разработать план побега Грэйс из города.
Жалование Грэйс больше не попадало к ней в кошелек, поэтому Тому пришлось ей помочь.
Скопировать
Lives lived without meaning or even directed hope.
The passage of time measured only by loss.
Loss of a job, loss of a minivan a son.
Жизни прожиты без смысла и видимой цели.
Течение времени измеряется только потерями.
Потерей работы, потерей машины, сына.
Скопировать
The police told me his time of death
I measured the time between Kathrin's and my place on foot and on the bicycle And in a cab
I turned it over and over in my head whether he could have reached her in time To talk to her and return home on time for his death
В полиции мне сказали точное время его смерти
Я вычислял расстояние между домом Катрин и моим и пешком, и на велосипеде и на такси
Я все снова и снова прокручивал в своей голове мог ли он за это время добраться до нее, поговорить с ней и вернуться домой к моменту своей смерти
Скопировать
2.4% Doliprane in water.
100 ml bottles, measured per half-kilo.
For a 3-6 kg infant, 60 mg per kg and per day.
2,4%-й раствор Долипрана.
Объем 100 мл из расчета на полкило.
Для ребенка 3-6 кило... 60 мг на килограмм массы в день.
Скопировать
No sooner had these syllables passed my lips than I became aware of a distinct, hollow, metallic and clangourous, yet apparently muffled reverberation, as if a shield of brass had indeed fallen heavily upon a floor of silver.
Completely unnerved, I leaped to my feet but the measured rocking movement of Usher was undisturbed.
His eyes were bent fixedly before him, throughout his body reigned stony rigidity.
Не успел я произнести последние слова, как откуда-то вдруг долетел глухой, прерывистый, но совершенно явственный, хоть и смягченный расстоянием, звон, будто и вправду на серебряный пол рухнул тяжёлый медный щит.
Вне себя я вскочил. Ашер же по-прежнему мерно раскачивался в кресле.
Взор его был устремлён в одну точку, черты недвижны, словно высеченные из камня.
Скопировать
102.437 precisely, doctor.
Measured in your years.
I had other concerns.
А точнее, 102,437, доктор.
Это расчет в ваших годах.
У меня были другие проблемы.
Скопировать
³ explosion and gunfire, in which all fell but Stevens, a Wimpy Kid.
The two together measured.
They had three can liwoœci.
Началась пальба. Постреляли всех, кроме Стивенса и ещё одного ловкача.
Стивенс и этот ловкач наставили друг на друга пушки.
У них было три варианта.
Скопировать
- It's old-fashioned.
The land is measured by how long it would take two oxen to plow it. Oh.
Oh, that makes sense.
- Так было принято раньше.
Землю мерили участками, которые смогли бы вспахать за день два быка.
Логично.
Скопировать
- It varies every day. Astonishingly, it can be as much as a whole 50 seconds longer or, as you rightly and eruditely said, shorter, depending on the season.
Even averaged across a year, a day is still not quite 24 hours, as measured on an atomic clock.
The moon, again, it's the gravitational pull of the moon which alters the Earth's rotational axis.
Поразительным образом сутки могут быть до 50 секунд длиннее или, как ты верно заметил, короче, в зависимости от времени года.
Даже средняя годовая длина суток не будет равна 24 часам, согласно атомным часам.
Опять луна виновата - её гравитация влияет на ось вращения Земли.
Скопировать
Let's not, no.
Well, no, because they've measured how fast your sneeze is. They've measured maximum speeds...
No one's ever measured how fast we expel gas.
- Нет, пожалуйста, давай не будем...
Скорость чиха замерена.
Ну, были замерены максимальные скорости. И никто не замерял, с какой скоростью мы испускаем...
Скопировать
Or speed
What speed is measured in one million?
Atoms, ýëåêòðîíû, magnetic fields
Или скорость
Какая скорость измеряется в одном миллионе?
Атомы, электроны, магнитные поля
Скопировать
But there is another meaning:
that victory of defeat... cannot be measured in military terms.
Where´s the Paki girl?
-"...тогда это конец" Здесь другой смысл:
ни победа, ни поражение... не могут быть определены в военной терминологии.
Где девушка-паки?
Скопировать
No, it's not meat.
They measured it - it's 1 00 per cent body fat, no nutritional value.
- Body fat's good with us. - Mmm. - Garfield.
- Это не мясо.
Меня измеряли. 100% телесный жир. Питательной ценности не представляет.
Телесный жир тоже сойдет.
Скопировать
My lord high constable, the English lie within fifteen hundred paces of your tents.
-Who hath measured the ground?
-The Lord Grandpré.
Великий коннетабль, англичане находятся всего в полутора тысячах шагов от вашей палатки.
— Кто мерил расстояние?
— Сеньор Гранпре.
Скопировать
Say, you'll do, kid.
Go up and get measured for costumes.
Oh, gee, thanks.
Ты принята, детка.
Поднимайся и примерь костюмы.
О, вот здорово, спасибо.
Скопировать
How can you argue with a million bucks?
Maybe he doesn't want to get measured for his polo mallet.
- Here's mud on your spats.
Как можно спорить с миллионом долларов?
Может, он не захочет мериться своей клюшкой для поло.
- За глину на твоих гетрах.
Скопировать
Eight, commander!
I myself I have measured the distance that is.
Good...
- Восемь, капитан.
Я сам измерил дистанцию, которая остаётся.
- Хорошо...
Скопировать
If a man does not keep pace with his companions... perhaps it's because he hears a different drummer.
Let him step to the music which he hears, however measured... or far away."
- Why, that's beautiful.
Если человек идёт не в ногу с остальными,... возможно, он просто следует своему собственному ритму.
Позвольте ему двигаться в такт той музыке, что он слышит внутри себя,... неважно - быстро или медленно..."
- Как это прекрасно.
Скопировать
See?
All the distances are measured from that point.
That's right.
Видите?
Все расстояния измерялись от этой точки.
Да, верно.
Скопировать
And so Erik of Pommern's castle Krogen was discovered.
The wall remnants were measured and registered, and piece by piece, Kronborg yielded its secret.
It became clear what Erik of Pommern's castle had looked like.
И таким образом был открыт Кроген, замок Эрика из Поммерна.
Остатки стен были измерены и зарегистрированы, и мало помалу Кронборг раскрыл свою тайну.
Стало ясно, как выглядел замок Эрика из Поммерна.
Скопировать
Meanwhile, I made my pictures, made a name for myself, bought a flat in Ballygunge...
Then, one Sunday morning, I was being measured for costumes for a new film.
- When will they be ready for the fitting?
Тем временем, я снимался в своих фильмах, сделал себе имя, купил квартиру в Баллигунге.
И одним воскресным утром я примерял костюмы для нового фильма.
- Когда они будут готовы для примерки?
Скопировать
It'll fit.
I measured the room.
A double bed?
Я измерила.
- Двуспальная?
- Односпальная.
Скопировать
Get away from there.
I intend to cover the measured mile in approximately twelve seconds.
Activate the rockets.
А ну быстро отойдите от ракеты!
Господа, я намерен проехать через Вайоминг примерно за 12 секунд.
Запустить двигатели.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов measured (мэжод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы measured для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэжод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение