soft-pedal — перевод на русский

English
Русский
0 / 30
16 результатов перевода
As far as the press are concerned, we'll take the line that today's incident was random and unprovoked.
We avoid talk of hit men, soft-pedal Russian involvement.
And no mention of Maksim Bazhanov.
Что касается прессы, мы будем придерживаться одного направления, что сегодняшний инцидент был случайностью и не имеет никакого отношения к провокации.
Мы будем избегать разговоров о киллерах, и спустим на тормозах вмешательство Русских.
И ни слова о Максиме Бажанове.
Скопировать
Oh. Well, it's what I'm interested in.
Then soft-pedal it, the acting side, anyway.
Dons, most dons think the theater is a waste of time.
Но это то, чем я интересуюсь.
Тогда смягчите акценты, по крайней мере, в части актерской игры.
Экзаменаторы, большинство из них, считают, что театр это потеря времени.
Скопировать
Do you want to reference all the murders?
Or should I soft-pedal that?
Fucking horse is out the barn door, right?
Вы хотите, чтобы я отразил в нем все убийства?
Или часть спустить на тормозах?
Долбаный конь уже вырвался из стойла, так?
Скопировать
Baldwin: Be right back.
Don't soft-pedal this.
I want it said to her just the way Chief Pope told me it would be done.
Скоро вернусь.
Не преуменьшайте это.
Я просто скажу, так же, как сказал об этом шеф Поуп.
Скопировать
I want it said to her just the way Chief Pope told me it would be done.
Uh, don't soft-pedal what?
I'm not ungrateful for the results we achieved, but you behaved toward me with what I consider to be a condescending, dismissive, and secretive attitude.
Я просто скажу, так же, как сказал об этом шеф Поуп.
Не преуменьшать что?
Я благодарна за достигнутые результаты, но ваше поведение со мной я считаю снисходительным, пренебрежительным и самоуверенным.
Скопировать
Save your passion for your poetry, which you can write as much as you want once this makes you rich and famous.
I did the soft pedal with "Inside," and my life stayed remarkably the same.
Why is the handsome,vacant one calling me?
Прибереги страсть для поэзии. Сможешь писать её сколько угодно, когда станешь богатым и знаменитым.
Я и так всё сгладил в "Изнутри", и моя жизнь ничуть не изменилась.
Зачем мне звонит этот пустоголовый красавчик?
Скопировать
"You do not come spying in our backyard and make threats."
It's tempting to soft-pedal, but speeches don't come bolder than this.
And your words should match it, sir.
"Не смейте шпионить и угрожать нам на нашем заднем дворе".
Весьма заманчиво - попытаться смягчить ситуацию, но это не сделает речь ярче.
А Ваши слова должны соответствовать моменту, сэр.
Скопировать
He's going through a tough time.
Don't soft-pedal me, Uncle Gibbs.
He looks nuts with that bald head.
- Он переживает трудные времена.
- Не успокаивайте меня, дядя Гиббс.
Он выглядит свихнувшимся с этой лысой головой.
Скопировать
I think you're forgetting about that folder you gave me, the one with the little legal indiscretion Daniel Hardman had on you.
Let's not soft-pedal it, Jessica.
It wasn't an indiscretion. It was a flat-out crime.
Кажется, ты забыл о папке, которую мне дал, в которой лежит компромат, имеющийся на тебя у Дэниеля Хардмана.
Давай называть всё своими именами.
Компромат – это доказательства преступления.
Скопировать
They want to know you can win.
I'm supposed to go on national television and soft-pedal it... act like it just didn't even happen.
Yes.
Они хотят знать, что ты сможешь победить.
Я должна была пойти на телевидение и всё смягчить... притворяться, будто этого не было.
Да.
Скопировать
I don't know.
Maybe we should soft-pedal it.
I'm all for the soft pedal.
Не знаю.
Можно спустить на тормозах.
Я буду только за.
Скопировать
Maybe we should soft-pedal it.
I'm all for the soft pedal.
- You sure you're good with that?
Можно спустить на тормозах.
Я буду только за.
- Уверен, что не против?
Скопировать
There's... send me the stems.
So you can soft-pedal the thing?
No, trust me.
Пришли мне дорожки.
- Что? Чтобы ты сделал нежняк?
Нет. Нет.
Скопировать
Let's get you wired up.
This will be pretty soft-pedal stuff.
Your reaction to your victory.
Подключим вам микрофон.
Будет пара лёгких вопросов.
Ваша реакция на победу.
Скопировать
How you're going to lead your party out of the wilderness.
That's soft-pedal?
Bloody hell!
Как вы собираетесь вывести свою партию из дебрей.
Это лёгкие вопросы?
Чёрт возьми!
Скопировать
Come on, Dennis.
Just try and soft-pedal a bit, okay?
Hey.
Ну же, Деннис.
Попробуй более мягкий подход, ладно?
Привет.
Скопировать
Показать еще
Хотите знать еще больше переводов?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками тексты для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение