Перевод "phobia" на русский

English
Русский
0 / 30
phobiaфобия
Произношение phobia (фоубио) :
fˈəʊbiə

фоубио транскрипция – 30 результатов перевода

Okay. Look, writing here isn't working.
My germ-phobia is in overdrive, the smooth jazz is killing me, and that "brain smoothie" you gave me
- You're fine.
Слушай, я не могу тут писать.
Моя маленькая фобия сводит меня с ума, спокойный джаз убивает, а этот "фруктовый коктейль для мозгов", который ты мне приготовила, не помогает.
С тобой всё в порядке.
Скопировать
I'm sure it did.
And you did mention at my birthday lunch that you thought your blood phobia might be returning.
Yes?
Так оно и было.
- А еще ты упомянул на моем дне рождения, что тебе кажется как будто твоя гемофобия возвращается?
- И?
Скопировать
If the doctor says that I will need a 2-week recovery, then I can sue you! You know this, right?
Depression, panic disorder, social phobia?
Social (Dae In) phobia?
тебе всё ясно?
социофобия.
Социофобия?
Скопировать
I sense something deceptive and dark in his emotional makeup.
However, there is every indication that his phobia issues are real-- whether acrophobia or some other
An interesting case.
Я чувствую что-то лживое и мрачное в его эмоциональных проявлениях
Однако всё указывает на то, что его фобия настоящая... акрофобия ли это или какая-то другая проблема, пока ещё не ясно.
Интересное дело.
Скопировать
It's not gonna hurt.
I have a very serious phobia.
I can't.
- Это не больно.
У меня очень серьёзная фобия.
Я не могу.
Скопировать
Because I feel like I'm about to be swallowed by a giant kilt.
Oh, drop the fabric phobia, Mr. Deeks, and find out why Atugu was killed.
With Downton Abbey over here?
Потому что мне кажется, что меня сейчас проглотит гигантский килт.
Бросьте фобию тканей, мистер Дикс, и выясните почему Атугу был убит.
Вместе с Аббатством Даунтона?
Скопировать
Didn't really think that through, either.
You know, we wouldn't have this problem is somebody would just get over their show tune phobia.
You try writing a novel with someone singing selections from Evita over your head all day.
И об этом я тоже еще не думала
Знаешь, у нас не было бы такой проблемы если бы кто-то перестал проявлять свою звукофобию
А ты попробуй написать роман, когда кто-то поет отрывки из Эвиты прямо над твоей головой весь день!
Скопировать
Behind door number one, male victim in his 40s, swollen from what would appear to be multiple bee stings.
Wife said he was allergic to bees, had a bit of a phobia about it.
And like our drunkly departed Freddie, this victim was venom-free and stinger-free, yet he swelled up like he was in anaphylactic shock. It gets worse.
За дверью номер 1, сорокалетний мужчина, опухший, казалось бы, от множественных укусов пчел.
Жена сказала, что у него аллергия на пчел, и фобия относительно них же.
И как предыдущая жертва Фредди, у это нет следов яда или жал, но несмотря на это он опух, как будто у него анафилактический шок.
Скопировать
More fun than a barrel of monkeys.
If the monkeys don't have a crippling dental phobia.
So you brought Mark Harris' dental records?
Это смешнее, чем куча мартышек.
Если мартышки не страдают дентофобией.
Так вы принесли с собой записи Марка Харриса?
Скопировать
All right, humor me.
This guy has a phobia of insects, right?
So why subject his victims to the very thing he hates?
Давай, просвети меня.
У этого парня боязнь насекомых, так?
Так зачем он воздействует на своих жертв тем, что ненавидит?
Скопировать
Depression, panic disorder, social phobia?
Social (Dae In) phobia?
That's a good one.
социофобия.
Социофобия?
Так это ж хорошо.
Скопировать
Don't you think a person needs to be at least 168 cm to be a "dae in" (large person)?
Then, does a phobia of heights occur when one can't sue? (word play: go so = height or lawsuit)
Just sue me, so that you don't get a "phobia of lawsuits" added to your list of diagnosis.
нужно хотя бы дорасти до 168 см.
когда кто-то даже в суд подать не может?
подай на меня в суд. Тогда в твоём списке болезней не появится запись о "величии".
Скопировать
Then, does a phobia of heights occur when one can't sue? (word play: go so = height or lawsuit)
Just sue me, so that you don't get a "phobia of lawsuits" added to your list of diagnosis.
Be sure to do it.
когда кто-то даже в суд подать не может?
подай на меня в суд. Тогда в твоём списке болезней не появится запись о "величии".
вперёд и с песней!
Скопировать
- Yes, a real fireman.
- No, I got the phobia thing.
- You have a fire phobia, okay.
- Да, настоящим.
- Нет, у меня фобия.
- У тебя огнефобия, да.
Скопировать
- No, I got the phobia thing.
- You have a fire phobia, okay.
- You still doing it to that KISS song?
- Нет, у меня фобия.
- У тебя огнефобия, да.
- До сих пор делаете ее под песню "Кисс"?
Скопировать
So why subject his victims to the very thing he hates?
It's not a phobia.
Well, maybe not, but the bugs disgust him.
Так зачем он воздействует на своих жертв тем, что ненавидит?
Это не боязнь.
Может и нет, но ему противны насекомые.
Скопировать
When Johnny first got into scientology, he didn't even believe in himself that much.
But he got injected with a lot of confidence, and then you get this phobia inducement that "if I leave
When you're in the organization, all the good that happens to you is because of scientology, and everything that doesn't, that isn't good, is your fault.
Когда Джонни впервые связался с сайентологией, нельзя сказать, что он так уж верил в себя.
Но его накачали уверенностью в себе, [сайентологический журнал "Знаменитость"] и потом появляется этот подсознательный страх того, что "стоит мне уйти, и всё провалится в тартарары."
Пока ты член организации, всё доброе, что случается в твоей жизни, происходит благодаря сайентологии, а всё, что не происходит, что не получается, - это по твоей вине.
Скопировать
Could be.
Killer certainly seemed to know of his phobia.
Are you Irish?
Возможно.
Убийца знал его фобию.
Вы Ирландка?
Скопировать
My love life is an open book and a short and nasty one.
But I'm working on the vic's friend in the phobia support group, and unless she's the killer, - I think
- You see why I don't ask?
Моя любовная жизнь как открытая книга короткая и неприятная.
Но я работаю над этим друг ищу фобии группы поддержки, и если она не убийца,
Я думаю, что на верном пути.
Скопировать
I will.
This lucky fellow and the previous victim are both part of the same phobia support group.
Pigs. Go figure.
Обязательно
Этот счастливец и предыдущие жертвы все являются частью группы поддержки.
Свиньи.
Скопировать
Yeah, I know.
It was a gift and then it turned out that Simon has a phobia of monkeys from when he was a kid.
I have to get rid of it.
Да, я знаю.
Нам ее подарили, а оказалось, что Саймон страшно боится обезьян с самого детства.
Он от них в ужасе. Не знаю, куда деть.
Скопировать
I can't drive!
I have a driving phobia!
Okay.
Я не могу водить!
У меня фобия!
Ладно.
Скопировать
What's he scared of?
In Scottie's phobia support group, he said he was afraid of failure.
It's gotta be something else.
Чего он боится?
В группе поддержки фобий, он сказал, что боится не справится.
А кто нет?
Скопировать
Please.
Jodowsky's phobia?
Heights. Hmm.
Нет смешных решений.
Пожалуйста. Ам... Что за фобия у Мистера Джодовски?
Высота.
Скопировать
Er... Well, a couple.
One chap had a thing about needles, a recognised phobia, so we asked him to give his sample... another
Semen sample, sir. Oh, yeah.
- ... несколько человек.
У одного парня фобия, что-то вроде боязни иглы, поэтому мы попросили его дать образец другим способом, на который онсогласиться.
Образец спермы, сэр.
Скопировать
All the problems come from there people want to get everything for free.
This has become a phobia.
Take your work.
Все проблемы оттого, что люди стремятся всё получить даром.
Это превратилось в настоящую фобию! ..
Взять хоть вашу работу.
Скопировать
You'll probably think I'm crazy, but...
I have a phobia of them. I don't use lifts.
Especially when they're hermetically sealed.
Ты, вероятно, думаешь, что я сумасшедшая, но...
У меня есть фобии, и одна из них то что я не пользуюсь лифтами.
Особенно, когда двери плотно закрываются.
Скопировать
You might just get beheaded.
I've got a phobia of being beheaded, and heights and speed and reindeer and buttons.
Buttons?
Может, просто обезглавит.
У меня боязнь быть обезглавленным, и боязнь скорости, и высоты, и оленей, ...и кнопок.
Кнопок?
Скопировать
Please give us some space.
Before I had my lift phobia, I gave tours in the Kavanagh building.
I had no problem taking the 15 lifts through 31 floors of the city's most beautiful skyscraper:
Пожалуйста, отойдите в сторону.
Перед тем, как лифт стал моей фобией, я проводила экскурсии в здании Кавана.
У меня не было проблем с поездками в 15 лифтах до 31 этажа. Самые красивые небоскребы в городе.
Скопировать
Would you like it in black and white... from his doctor?
Only one phobia really.
Fear of justice.
Хотите взглянуть, на написанное черным по белому... его доктором?
Есть лишь одна реальная фобия.
Боязнь правосудия.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов phobia (фоубио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы phobia для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фоубио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение