Перевод "Генерал-майор" на английский

Русский
English
0 / 30
Генерал-майорmajor-general
Произношение Генерал-майор

Генерал-майор – 30 результатов перевода

О, доброе утро.
Генерал-майора Ратлиджа, пожалуйста.
Минутку.
Oh, good morning.
Major General Rutlidge, please.
Just one moment.
Скопировать
-Перед кем отчитывается Бригадир?
-Перед Генерал-майором Ратлиджем.
Нет причины для тревоги?
-Who is the Brigadier immediately answerable to?
-Major-General Rutlidge.
No cause for alarm?
Скопировать
Докладывай.
Сообщение от Генерал-майора Ратлиджа на общедоступном видео.
Переключи на визуальную связь.
Report.
Communication from Major-General Rutlidge on public video.
Switch to visual circuit.
Скопировать
Чисто!
Это генерал-майор Джордж Хэммонд.
У меня серьезный разговор к президенту.
Clear!
This is Major General Hammond.
I have an urgent matter to discuss with the president.
Скопировать
[ Skipped item nr. 151 ] я снова обрел координацию и дикцию.
"Я - образец современного генерал-майора.
А, ерунда.
Hi, Homer. Since they made me stop drinking... I've regained my balance and diction.
Observe. '
Aw, that's nothing.
Скопировать
А раньше как было?
Генерал-майор!
Как перед ним стоять надо было?
And what did we have before?
General-Major!
He had us stand at attention.
Скопировать
- Что у вас?
- Генерал-майор Бекли звонил...
Скажи ему, что всё в порядке.
- What have you got?
- Maj. Gen. Beckley called...
Tell him it's okay.
Скопировать
Обращайтесь ко мне "сэр".
Генерал-лейтенант никогда не будет служить генерал-майору.
Какой генерал-лейтенант?
You will address me as "sir".
A lieutenant general never serves a major general.
What lieutenant general?
Скопировать
Полки двух казацких полковников были разгромлены полностью в соответствии с принципами военной науки.
Два генерал-майора были убиты строго согласно военному этикету.
Те два полковника теперь генерал-майоры, а я всё ещё простой майор.
Two cossack colonels had their regiments routed on the most correct principles of scientific warfare.
Two major-generals got killed strictly according to military etiquette.
The two colonels are now major-generals; and I am still a simple major.
Скопировать
Два генерал-майора были убиты строго согласно военному этикету.
Те два полковника теперь генерал-майоры, а я всё ещё простой майор.
Вы не останетесь таковым, Серджиус!
Two major-generals got killed strictly according to military etiquette.
The two colonels are now major-generals; and I am still a simple major.
You shall not remain so, Sergius.
Скопировать
Однако, до того, как вы сниметесь с якоря, г-н Хорнблоуэр, вам предстоит куда более трудное испытание.
Их сиятельства, генерал-майор сэр Хью и леди Дэлримпл просят сэра Эдварда Пэллью и...
Обед?
However, before you slip your moorings, Mr. Hornblower I think you will find here a much sterner test.
Their excellencies, Major General Sir Hew and Lady Dalrymple, request the pleasure of Sir Edward Pellew and... acting Lieutenant Horatio...
Dinner?
Скопировать
Вы кто?
Я генерал-майор Хеммонд.
Это полковник О'Нил.
Who are you?
I'm Major General Hammond.
This is Colonel O'Neill.
Скопировать
Он не сможет пережить этот кошмар во второй раз.
Говорит генерал-майор Хеммонд.
Дайте мне поговорить с президентом.
He won't have to watch his nightmare come true for a second time.
This is Major General Hammond.
Let me speak to the President.
Скопировать
Полностью сионистский заговор.
Три члена Центрального Комитета, два генерала, генерал-майор полиции, группа докторов, университетские
Все евреи, которые должны бы благодарить Советский Союз и Красную Армию за свои затраханные жизни.
The conspiracy is completely Zionist.
Three Central Committee members, two generals, a police major general, a group of doctors, university professors.
All Jews who should be thanking the Soviet Union... and the Red Army for their fucking lives!
Скопировать
Смирно!
Я генерал-майор Бауэр.
Я буду вашим новым командиром.
Ten hut!
My name is Major General Bauer.
I'll be your new commanding officer.
Скопировать
Эй!
Я не угрожал генерал-майору похищением его внучек.
Не притворяйся наивным.
Hey!
I never threatened a two-star general by kidnapping his grandkids.
Don't pretend to be so naïve, either.
Скопировать
Полковник!
Я не ждал вас, генерал-майор.
С этой минуты этот офис объявляется временной Центральной штаб-квартирой.
Colonel...
This is an unexpected pleasure, Brigadier General.
As of today, we will be using this office as a temporary Central Command Center.
Скопировать
Вам нужно разрешение генерал-майора Баска Грана.
Генерал-майора Грана?
Вы не знаете Железнокровного Алхимика?
Unless you have permission from Brigadier General Basque Grand-
Brig. General Grand...?
Don't you know the Iron Blood Alchemist?
Скопировать
Ты только что назвал имя Марко...
Генерал-майор.
Железнокровный... алхимик.
You just said "Marcoh", didn't you?
Brig. Gen. Grand...
The Iron Blood Alchemist...
Скопировать
Новости с Турантулиона 6:
Храбрецы из Земной армии, под командованием генерал-майора Уибло Зэппа Браннигана, одержали победу над
Победителю достаются трофеи... в размере триллиона долларов в шелковых сокровищах.
Dateline, Tarantulon 6.
The brave warriors of Earth... Under the command of Gen. Maj. Webelo Zapp Brannigan... Have achieved victory over the spider homeworld.
And to the victor belong the spoils. One trillion dollars in silken treasure.
Скопировать
Я не то имела в виду...
Вам нужно разрешение генерал-майора Баска Грана.
Генерал-майора Грана?
That's not what I meant.
Unless you have permission from Brigadier General Basque Grand-
Brig. General Grand...?
Скопировать
Правда?
Генерал-майор Вольф поведет нашу армию на Канаду.
Скоро Америка станет центром мировой торговли.
Really?
The Major General Wolfe who we put in charge of the army invading Canada.
America will be the center of world finance and commerce before very long.
Скопировать
Мы нашли его окровавленную куртку ниже по течению, за шлюзами... Жив он или нет - неизвестно.
Тут ходят слухи, что полковник Мустанг из-за гибели генерал-майора Грана скоро вернётся в Столицу.
Но есть и такие, кто утверждает, что ты сам стоишь за всем этим.
We discovered his bloodstained clothes further downstream, but we're not sure if he's alive or dead.
Right now in Central, following the death of Brig. Gen. Grand, there are plausible rumors going around that Col. Mustang will be returning.
Then again, there are others who think that you're the one behind the disturbances.
Скопировать
Я Нэрус.
Генерал-майор Хэнк Лондри.
Я командующий командования Звездных...
Hello, I am Nerus.
Major General Hank Landry.
I'm in command of Stargate...
Скопировать
Весьма вероятно, что в этом участвовали и перечисленные здесь люди.
Генерал-лейтенант, генерал-майор, полковник...
Все эти люди?
It's possible that these persons were complicit.
Major generals... brigadier generals... colonels...
Involved in something like this?
Скопировать
Убит при исполнении и повышен на два чина...
Генерал-майор Хьюз, значит?
Парень, который обещал, что будет проталкивать меня наверх, теперь вознёсся выше меня. Как нелепо... Глупец.
Killed in the line of duty, and promoted two ranks...
Brig. Gen. Hughes, huh?
What am I going to do, now that the man who said he would stay beneath me and assist me has gone above me, you idiot?
Скопировать
Когда дело касается этих братьев, вы порой неспособны трезво принимать решения, полковник.
Генерал-майор Хьюз утаил информацию о братьях Элриках...
Дождь начинается.
When it comes to those brothers, the Colonel has been known to lose his level-headed judgment.
And so, Brig. Gen. Hughes took everything concerning the Elric Brothers upon himself, so that the Colonel could relax, and set his sights above himself.
It's starting to rain, huh?
Скопировать
Что? !
Ещё тогда, давно, генерал-майор Гран потребовал применить красные камни в Ишваре.
Погоди-ка, полковник.
What?
Previously, in Ishbal, Brig. Gen. Grand supplied us with red stones.
Hold on, Colonel.
Скопировать
О, правда?
уехал вести расследование вместе с новым начальником которого назначили в военный трибунал на место генерал
Как зовут того, кто занял его место?
Oh, is that right?
He's with the officer assigned to the Court-Martial Office who has taken over for Brig. Gen. Hughes, and they're off conducting an investigation somewhere.
Who is this other person who's taking over for him?
Скопировать
Так много разных названий означает, что он необязательно является камнем.
Генерал-майор Гран...
Генерал-майор?
Just as it is called by many names, its form is also not limited to that of a stone.
Brig. Gen. Grand...
Brigadier General?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Генерал-майор?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Генерал-майор для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение