Перевод "AFTER TEN YEARS" на русский
Произношение AFTER TEN YEARS (афте тэн йиоз) :
ˈaftə tˈɛn jˈiəz
афте тэн йиоз транскрипция – 30 результатов перевода
Do you know what you risk? All one to me.
After ten years of separation I can not meet with him!
sir... I beg you. Why do not you bring him.
- Вы понимаете, чем Вы рискуете?
- Все равно, через 10 лет разлуки я не могу не увидеться с ним.
Я Вас прошу, я Вас умоляю, приведите его.
Скопировать
I made the last payment today.
After ten years, everything is paid for.
Is it really true?
Я внес последнюю плату сегодня.
После десяти лет, все оплачено.
Неужели это правда?
Скопировать
If it was true, it would be horrible.
And rape her... after ten years of marriage?
Violently rape her?
Это было бы ужасно.
И насиловать. После десяти лет брака.
Жестоко.
Скопировать
Well, have you found a place to live?
After ten years of imprisonment, my first two nights of freedom were spent sleeping on the subway.
Well, that's why I'm here. Would you please speak with Warden Glynn?
Это была праведная борьба против подавления и несправедливости.
Ну, праведная или нет, а в морге тем временем гниют восемь трупов.
Я скорблю о их смерти.
Скопировать
- What is it?
- After ten years, job still sucks. - That's a good one, huh?
I wouldn't do that if I were you. That's not a good idea, no.
-Чем?
И через десять лет работа продолжает засасывать.
На вашем месте я бы воздержался...
Скопировать
I know exactly where l was that week.
After ten years?
I spent the winter with the Resistance in the Dahkur Hills.
Я отлично помню, где я была в то время.
Спустя десять лет?
Я провела всю зиму с Сопротивлением в горах Дахура.
Скопировать
Why do it now?
After ten years his lust for revenge must have cooled off.
You're on the wrong track, but good luck to you!
Но почему именно сейчас?
За десять лет жажда мести должна была уже угаснуть.
Вы на ложном пути. Тем не менее, желаю Вам удачи.
Скопировать
Why did it not guide him, to correct the administration?
Why this sudden, drastic step after ten years?
Mr. Resident. Have you forgotten how you were received by our people when you first came here a year ago?
Почему решили отнять у него корону спустя десять лет?
Разве мой сын подвел вас хоть раз?
Господин наместник, вы забыли, когда год назад вы приехали в Лакнау, вас так радушно встречали.
Скопировать
Steve who?
One day she simply disappeared after ten years of marriage.
Later on, I found out that she ran off with some scoundrel.
Уберите стол!
И вот, представьте, однажды она просто исчезла, после 10-ти лет брака.
Потом оказалась с каким-то холопом.
Скопировать
And they loved me, in spite of that.
Even after ten years, I can see love in their eyes.
They love my songs. They sing them. Go and ask the Resident:
Сегодня, спустя 10 лет, я все еще вижу любовь в их глазах.
Они поют мои песни на улицах.
Мадарудаулах, сходи, спроси наместника, сколько английских королей сочиняли песни, сколько подданных королевы Виктории поют их песни?
Скопировать
- It's none of your business.
AFTER TEN YEARS, THE YOUNG CHILDREN HAVE DEVELOPED INTO STURDY YOUNG ADULTS IN SPITE OF THEIR LONG HARDSHIP
THE WINTER FINDS ZUSHIO ALIAS MUTSU, 23 YEARS OLD. ANJU, KNOWN AS SHINOBU, IS 18.
— Не твоё дело.
Прошло десять лет. Дети превратились в крепких молодых людей, несмотря на те трудности и страдания, которые им прошлось вынести.
Зимой Дзусио, которого теперь звали Муцу, исполнилось 23 года, а Андзю, которую звали Синобу, — 18.
Скопировать
And there goes a possible Semmelweis, a potential Pasteur.
After ten years of extensive study, high school, college, medical school,
we pay him $10 a month.
Потом идет, возможно, Земмельвейс, потенциал Пастера.
После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа,
мы платим ему 10 долларов в месяц.
Скопировать
I want you to write an essay.
Imagine the last night of a man who's leaving prison after ten years. You have an hour.
Sorry if I seem nervous:
Попробуйте представить себе, о чём думает человек, выходя на свободу после десяти лет заключения.
Работы надо сдать через час.
Простите, я немного волнуюсь, завтра у меня очень важный день.
Скопировать
We just want to take him home.
After ten years, can we do that?
Not yet.
Мы только хотим забрать его домой.
После десяти лет можем мы это сделать?
Нет ещё.
Скопировать
Anyway.
I guess after ten years of loyal service, you're allowed to lose your mind once.
No.
Ладно.
Полагаю, что после десяти лет безупречной работы ты имеешь право один раз оступиться. Но только один раз. На следующей неделе ты встречаешься с рэп-певцом.
Нет.
Скопировать
Take a couple of muffins.
After ten years, I've had my fill of muffins.
What's wrong with them?
- Возьми пару кексов с собой.
- Я уже вырос, чтобы жевать кексы.
- Тебе они не нравятся?
Скопировать
And you would know normal.
What could he have done that you won't forgive after ten years, when this is your last chance?
My son is what he is.
А ты знаешь, что такое нормально.
Что он такое сделал, что ты так и не можешь простить его через 10 лет, когда у тебя остался последний шанс?
Мой сын такой, какой есть.
Скопировать
Oh, so, we're back to where we started.
You saw me after ten years and right away you decided that I'm my father and, like him, I'm in love with
And now, of course, Kate, an hour and a half with her, and everything fits perfectly.
Тогда вернемся к тому, с чего мы начали.
Мы не виделись 10 лет и ты немедленно решаешь, что я - это мой отец. И как он, я влюбился в свою пациентку, подтолкнул Кейт к тому, чтобы завести роман, и теперь у меня есть уважительна причина уйти из дома.
И теперь, конечно, Кейт... Полтора часа проведённые с ней и все идеально сходится.
Скопировать
Well, unfortunately, it's not that easy.
After ten years, the residents immune systems have changed. We can sterilize you to go in,
But we can't sterilize the world for them coming out.
Ну, к сожалению, всё не так просто.
за десять лет, имунитет команды изменился.
Вы - можете войти внутрь после дезинфекции, но им нельзя выйти - весь мир не дизенфицируешь.
Скопировать
- What are you going to tell ritchie?
After ten years of teaching him he's perfect the way he is and the only thing that counts is what's on
I'll just tell him I had a good night's sleep.
- О чем ты?
Ты 10 лет плела ему, что он прекрасен такой, как есть что главная красота - внутри, и как ты теперь объяснишь ему появление этих подружек?
Скажу, что хорошо выспалась.
Скопировать
Hansen's lawyer found some evidence that got him released on an appeal.
But, as you can imagine, after ten years in a North Dakota jail, still pretty angry.
Hello?
Юрист Хансена отыскал несколько моментиков в его деле, что дало возможность выпустить Хансена досрочно.
Но, как вы сами понимаете, после десяти лет проведенных в местной тюрьме он все еще достаточно рассержен.
Здравствуйте?
Скопировать
It's been six months, but he could still come out of it, right?
I saw on the news, this woman in Peru woke up after ten years.
There's a reason that made the news.
Я знаю прошло 6 месяцев, Но он всё ещё может прийти в себя, так?
Я видела в новостях женщину из Перу. Она проснулась после 10 лет.
Есть причины по которым делаются новости.
Скопировать
It's okay.
After ten years, anything that'll get doctors in the same room as--
What are you doing?
Всё нормально.
После десяти лет всё, что может привести врача в его палату...
Что ты делаешь?
Скопировать
Of course I meant to kill him.
After ten years of putting up with his foot fetish and snoring, he betrays me like that?
Unh-unh. I deserve that treasure, and I'm not leaving here without it.
Конечно, я хотела его убить.
10 лет я мирилась с его фетишизмом на тему ног и храпом, и он предает меня вот так?
Клад мой по праву, и я не уйду отсюда без него.
Скопировать
'5th September'. Today's date
I challenge you We'll meet again after ten years
Same day. Same place
5 сентября...сегодняшнее число..
Давай поспорим... через 10 лет, мьI вернемся.
На этом же месте, в этот же день.
Скопировать
I know.
After ten years and not a single phone call to anyone but his brother or father.
I saw him...
Я знаю.
После десяти лет, и ни одного телефонного звонка кому-нибудь, кроме его брата и отца.
Я видела его...
Скопировать
And which ones needed to be dug up.
Then why, after ten years, would he suddenly stop paying Brady to do his jail time?
When Mrs. Wellesley lost her faculties,
И которые нужно откопать.
И после того как он избавился от Оливии по приказу г-на Велсли, он обзванивал всех своих знакомых, обиженных жизнью пока не нашел кого-то достаточного отчаявшегося, чтобы заключить сделку.
Когда миссис Уэллесли потеряла полномочия,
Скопировать
You know what's even better than that?
After ten years, I can call Olivia's aunt And tell her that we really got the guy, finally.
And you get to give the messenger's sister Some closure, too.
А знаешь, что ещё лучше?
После десяти лет, я могу позвонить тёте Оливии и сказать что мы действительно наконец взяли убийцу.
И тебе есть,что сказать сестре курьера для ее успокоения.
Скопировать
But his family always comes first.
After ten years of marriage, those two are still so in love.
All we know for sure is that Christine's been missing for 12 hours, and our only witness is still in the air.
Но для него семья всегда стоит на первом месте.
После десяти лет брака, они все еще влюблены.
Все, что мы знаем наверняка, это то, что Кристин пропала 12 часов назад, а наш единственный свидетель все еще в полете.
Скопировать
Not really.
Without a reference, after ten years here, you'll never work again.
Not in England. But elsewhere maybe.
Не особенно.
Без рекомендаций, после десяти лет службы здесь, ты уже нигде не найдешь работу.
В Англии не найду, но, может, в другой стране...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов AFTER TEN YEARS (афте тэн йиоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AFTER TEN YEARS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте тэн йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
