Перевод "AFTER TEN YEARS" на русский

English
Русский
0 / 30
AFTERвдогонку спустя за после кормовой
TENдесятка десяток десятеро вдесятером
Произношение AFTER TEN YEARS (афте тэн йиоз) :
ˈaftə tˈɛn jˈiəz

афте тэн йиоз транскрипция – 30 результатов перевода

- It's none of your business.
AFTER TEN YEARS, THE YOUNG CHILDREN HAVE DEVELOPED INTO STURDY YOUNG ADULTS IN SPITE OF THEIR LONG HARDSHIP
THE WINTER FINDS ZUSHIO ALIAS MUTSU, 23 YEARS OLD. ANJU, KNOWN AS SHINOBU, IS 18.
— Не твоё дело.
Прошло десять лет. Дети превратились в крепких молодых людей, несмотря на те трудности и страдания, которые им прошлось вынести.
Зимой Дзусио, которого теперь звали Муцу, исполнилось 23 года, а Андзю, которую звали Синобу, — 18.
Скопировать
And there goes a possible Semmelweis, a potential Pasteur.
After ten years of extensive study, high school, college, medical school,
we pay him $10 a month.
Потом идет, возможно, Земмельвейс, потенциал Пастера.
После десяти лет обширных исследований, средняя школа, колледж, военно-медицинская школа,
мы платим ему 10 долларов в месяц.
Скопировать
And they loved me, in spite of that.
Even after ten years, I can see love in their eyes.
They love my songs. They sing them. Go and ask the Resident:
Сегодня, спустя 10 лет, я все еще вижу любовь в их глазах.
Они поют мои песни на улицах.
Мадарудаулах, сходи, спроси наместника, сколько английских королей сочиняли песни, сколько подданных королевы Виктории поют их песни?
Скопировать
Why did it not guide him, to correct the administration?
Why this sudden, drastic step after ten years?
Mr. Resident. Have you forgotten how you were received by our people when you first came here a year ago?
Почему решили отнять у него корону спустя десять лет?
Разве мой сын подвел вас хоть раз?
Господин наместник, вы забыли, когда год назад вы приехали в Лакнау, вас так радушно встречали.
Скопировать
Steve who?
One day she simply disappeared after ten years of marriage.
Later on, I found out that she ran off with some scoundrel.
Уберите стол!
И вот, представьте, однажды она просто исчезла, после 10-ти лет брака.
Потом оказалась с каким-то холопом.
Скопировать
Do you know what you risk? All one to me.
After ten years of separation I can not meet with him!
sir... I beg you. Why do not you bring him.
- Вы понимаете, чем Вы рискуете?
- Все равно, через 10 лет разлуки я не могу не увидеться с ним.
Я Вас прошу, я Вас умоляю, приведите его.
Скопировать
If it was true, it would be horrible.
And rape her... after ten years of marriage?
Violently rape her?
Это было бы ужасно.
И насиловать. После десяти лет брака.
Жестоко.
Скопировать
Why do it now?
After ten years his lust for revenge must have cooled off.
You're on the wrong track, but good luck to you!
Но почему именно сейчас?
За десять лет жажда мести должна была уже угаснуть.
Вы на ложном пути. Тем не менее, желаю Вам удачи.
Скопировать
We just want to take him home.
After ten years, can we do that?
Not yet.
Мы только хотим забрать его домой.
После десяти лет можем мы это сделать?
Нет ещё.
Скопировать
I want you to write an essay.
Imagine the last night of a man who's leaving prison after ten years. You have an hour.
Sorry if I seem nervous:
Попробуйте представить себе, о чём думает человек, выходя на свободу после десяти лет заключения.
Работы надо сдать через час.
Простите, я немного волнуюсь, завтра у меня очень важный день.
Скопировать
- What is it?
- After ten years, job still sucks. - That's a good one, huh?
I wouldn't do that if I were you. That's not a good idea, no.
-Чем?
И через десять лет работа продолжает засасывать.
На вашем месте я бы воздержался...
Скопировать
Well, have you found a place to live?
After ten years of imprisonment, my first two nights of freedom were spent sleeping on the subway.
Well, that's why I'm here. Would you please speak with Warden Glynn?
Это была праведная борьба против подавления и несправедливости.
Ну, праведная или нет, а в морге тем временем гниют восемь трупов.
Я скорблю о их смерти.
Скопировать
I made the last payment today.
After ten years, everything is paid for.
Is it really true?
Я внес последнюю плату сегодня.
После десяти лет, все оплачено.
Неужели это правда?
Скопировать
You mean that the rest take bribes?
He was earning as everyone else after ten years in service.
Meaning?
Означает ли это, что остальные берут?
Получал сколько получал. Столько, сколько каждый за 10 лет службы.
То есть?
Скопировать
Please, Mr Roberts.
He's seen worse, after ten years of marriage!
Let's get you neat and tidy first.
- Пожалуйста, мистер Робертс.
Он видел и похуже за десять лет брака.
Давайте сначала приведём вас в порядок.
Скопировать
USA! I wasn't mourning bin Laden's death, but I wasn't celebrating either.
After ten years, I understood that people wanted closure.
But it didn't feel like V-E Day to me.
но и какого-то повода для праздника не чувствовал.
что после десяти лет ожидания люди почувствовали облегчение.
Но у меня чувства избавления от угрозы не было.
Скопировать
So you are just gonna disappear the day after my wedding?
After ten years of being best friends?
Well, actually, Marshall's my...
То есть ты собираешься просто исчезнуть на следующий день после моей свадьбы?
После того, как десять лет ты был моим лучшим другом?
- Вообще-то, Маршалл - мой...
Скопировать
Daddy used to despair, "They're only after one thing, Dorothy, "my money".
So, after ten years of moving from one disastrous relationship to the next, I decided enough was enough
You hired Carlton?
"Им нужно только одно, Дороти, - мои деньги".
После десяти лет метаний от одних горе-отношений к другим, я решила, что с меня хватит.
Вы наняли Карлтона?
Скопировать
All right, what changed that led Amanda's abductor to suddenly want to get rid of her
- after ten years? - Hey.
Just heard from Fong.
Хорошо, что изменилось, что привело похитителя Аманды к тому, чтобы захотеть избавиться от нее после 10 лет?
- Привет.
Как раз от Фонга.
Скопировать
She isn't exactly a walk in the park, either.
Still, after ten years, how does a marriage just blow up like that?
Someone lights a match.
Она знала, что не в парке гуляет.
Но спустя 10 лет как можно взять и всё так разрушить?
Кто-то зажёг спичку.
Скопировать
There's 40 grand in there easy.
Well, that explains why, after ten years, there's no evidence of Amanda ever having been here.
Cantera kidnapped her for somebody else.
Тут около 40 тысяч.
Ну, это объясняет почему, после 10 лет, нет улик того что Аманда тут вообще была.
Кантера похитила ее для кого-то еще.
Скопировать
Can we first take a moment to celebrate the small victories?
After ten years of living in constant fear of extermination...
Yay!
Можем мы сначала отпраздновать небольшую победу?
После десяти лет жизни в постоянном страхе истребления...
Ура!
Скопировать
We should talk.
After ten years, we should talk?
Me and you-- Carlos from Cartagena?
Давай поговорим.
Через 10 лет мы наконец-то можем поговорить?
Я и ты.. Карлос из Картохены...
Скопировать
I see.
After ten years, Battosai comes back to Kyoto.
I knew there had to be a reason.
Вот оно что.
Баттосай вернулся в Киото десять лет спустя.
Конечно, этому должна быть причина.
Скопировать
During the schooltime I was desperately in love with Marie
But after ten years no one longer remembers the freak from the last row.
That costs 34.28
Во время учебы в школе я был безнадежно влюблен в Мари.
Но спустя десять лет... вряд ли кто вспомнит фрика с последней парты.
С вас 34,80.
Скопировать
You were thinking of somebody else.
I got that one after ten years.
Hope it brings you some luck.
Ты думал о ком-то другом.
Я получил это спустя 10 лет.
Надеюсь, оно принесет тебе удачу.
Скопировать
I know exactly where l was that week.
After ten years?
I spent the winter with the Resistance in the Dahkur Hills.
Я отлично помню, где я была в то время.
Спустя десять лет?
Я провела всю зиму с Сопротивлением в горах Дахура.
Скопировать
'5th September'. Today's date
I challenge you We'll meet again after ten years
Same day. Same place
5 сентября...сегодняшнее число..
Давай поспорим... через 10 лет, мьI вернемся.
На этом же месте, в этот же день.
Скопировать
And which ones needed to be dug up.
Then why, after ten years, would he suddenly stop paying Brady to do his jail time?
When Mrs. Wellesley lost her faculties,
И которые нужно откопать.
И после того как он избавился от Оливии по приказу г-на Велсли, он обзванивал всех своих знакомых, обиженных жизнью пока не нашел кого-то достаточного отчаявшегося, чтобы заключить сделку.
Когда миссис Уэллесли потеряла полномочия,
Скопировать
- What are you going to tell ritchie?
After ten years of teaching him he's perfect the way he is and the only thing that counts is what's on
I'll just tell him I had a good night's sleep.
- О чем ты?
Ты 10 лет плела ему, что он прекрасен такой, как есть что главная красота - внутри, и как ты теперь объяснишь ему появление этих подружек?
Скажу, что хорошо выспалась.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов AFTER TEN YEARS (афте тэн йиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы AFTER TEN YEARS для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить афте тэн йиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение