Перевод "годовой" на английский
Произношение годовой
годовой – 30 результатов перевода
- Нет, нет. В этом нет ничего страшного.
Восемнадцать центов, под шесть процентов годовых...
за шесть месяцев.
So how about me for the job?
Well, you're already working for Lars... and I need somebody right now, so...
I'm available.
Скопировать
Она тебе не тётя, Бесс.
Рода по глупости рассчитивает, что это будет ее квартира, поэтому я оформила годовую аренду на тебя.
Ты оформила аренду до того как я посмотрела квартиру?
She's not your aunt, Bess.
That dumb Rhoda thinks this is going to be her apartment, so I signed a year's lease for you.
You signed a lease before I even saw the place? Wait till you see the view.
Скопировать
Ох, уж эта мне соляристика!
Он мне напоминает бухгалтера, готовящего годовой отчет.
- Мы еще вчера тебя ждали.
This science of solaristics of his!
He reminds me of a bookkeeper making up his accounts.
We expected you yesterday.
Скопировать
Пакля?
Семья Брэйди не позволила бы тебе убить 1,500 годового дохода.
Весь план с дуэлью был устроен, чтобы убрать тебя с дороги.
Tow?
The Bradys wouldn't let you kill 1,500 a year out of the family.
The plan of the duel was arranged in order to get you out of the way.
Скопировать
И для тебя у меня тоже есть подарок, Шумахер!
Я сыт по горло твоим вшивым отделом новостей... с годовым дефицитом 33 миллиона долларов!
Не трожь мой отдел новостей, Фрэнк.
I've got surprises for you, too!
I've had it up to here with your division... and it's annual $33 million deficit!
Keep your hands off my News Division, Frank.
Скопировать
И что.
Я готов отдать мою годовую зарплату.
Мою пожизненную зарплату, Я должен заботься о маме.
So wwhat.
I'll gave him my wwhole year salary. My lifetime salary,
I must look after my mom. Sup!
Скопировать
Подождать можешь?
У меня отложено годовое жалованье французским золотом.
Держи, сколько надо.
Can you wait?
I've got a year's salary in French gold put by.
Take as long as you need.
Скопировать
Его музыка заставляет меня плакать.
Я положил на кон годовой оклад!
Подбери свои нюни, и начинай думать о своей музыке.
Music makes me cry
The whole crew bet on you I put a year's pay on the line
Now you cut that out and start thinking your music
Скопировать
Джордж, заходи.
Я как раз изучаю наш годовой отчёт.
Боже, ну и дел мы натворили в прошлом году.
George, come on in.
I'm just going over our annual report.
Boy, did we take it on the chin last year.
Скопировать
!
Счет за годовые поставки вина.
Велик ли счет, спросите вы.
!
A bill for one year's supply of wine.
"How much is this bill?" you ask.
Скопировать
Ћенин также начал однажды понимать, что будучи абсолютным диктатором страны, финансовыми рычагами он не владеет.
"лен ѕалаты представителей Ћуи ћакфедден, бывший председателем омитета по банкам и валюте с 1920-х годов
јнгли€ также получала наши деньги через отделени€ 'едерального –езерва, а затем перепродавала их советскому правительству под высокий процентЕ "сторическа€ стройка - ƒнепро√Ё— - финансировалась на деньги, незаконно вз€тые у азначейства —Ўј коррумпированными и бесчестными банкирами 'едерального –езерваї
Lenin began to understand that although he was the absolute dictator of the new Soviet Union, he was not pulling the financial strings; someone else was silently in control:
Who was behind it? Rep. Louis T. McFadden, the Chairman of the House Banking and Currency Committee throughout the 1920s and into the Great Depression years of the 1930s, explained it this way:
In other words, the Fed and the Bank of England, at the behest of the international bankers who controlled them, were creating a monster, one which would fuel seven decades
Скопировать
аждый банк —оединенных Ўтатов может выдавать в кредит минимум в 10 раз больше денег, чем имеет покрыти€.
ѕоэтому банки богатеют, взима€, скажем, 8% годовых за выдачу кредитов.
Ќа самом деле это не 8% годовых, а все 80% (! ).
Every bank in the U.S. is allowed to loan out at least ten times more money they actually have.
That's why they get rich on charging let's say 8% interest.
It's not really 8% per year, which is their income.
Скопировать
ѕоэтому банки богатеют, взима€, скажем, 8% годовых за выдачу кредитов.
Ќа самом деле это не 8% годовых, а все 80% (! ).
ѕоэтому здани€ банков обычно самые большие в городе.
That's why they get rich on charging let's say 8% interest.
It's not really 8% per year, which is their income.
It's 80%. That's why bank buildings are always the largest in town.
Скопировать
¬ 1861 году Ћинкольн и тогдашний —екретарь азначейства, —оломон "ейз, поехали в Ќью-...орк за кредитами.
ћен€лы, жела€ —оюзу погибели, предложили кредиты по ставкам от 24% до 36% годовых.
Ќа что Ћинкольн сказал Ђспасибої. ¬ смысле, Ђ—пасибо, нетї.
In 1861, Lincoln and his Secretary of the Treasury, Salmon P. Chase, went to New York to apply for the necessary loans.
The Money Changers, anxious to see the Union fail, offered loans at 24-36% interest.
Lincoln said thanks, but no thanks, and returned to Washington.
Скопировать
Нет, но мне не терпится открыть его.
Годовой запас виски!
Очень щедро!
No, looking forward to it though.
A year's supply of whisky!
How very generous!
Скопировать
Конечно.
Плюс удовольствие от выплаты алиментов с годового заработка в 40 000...
Слышь, не надо ее трогать Не надо ее беспокоить
Busting whores and junkies.
Plus, it's a thrill to pay two alimonies on a $40,000-a-year income.
All right, listen. I don't want her touched or bothered.
Скопировать
Это новое.
Я хочу продемонстрировать это на годовом шоу эмоций.
Сейчас я работаю над неопределенностью, что подразумевает чувствовать две противоположные эмоции к одним и тем же вещам.
That's a newie.
I was gonna launch it at this year's emotion show.
At the moment, I'm working on ambivalence, which means feeling two opposite emotions about the same thing.
Скопировать
Ты выглядишь как идиот.
Кто-то обеспечил тебя годовым запасом фруктов?
Почему?
You look like an idiot.
Someone gave you a year's supply of fruit?
Why?
Скопировать
Я единственный в комнате не экономист.
Но мне кажется, что годовой бюджет на новый год находится либо в балансе, либо в дефиците, либо в избытке
Я не знаю, как сказать Конгрессу, не говоря о людях закончивших меньше 8 классов что есть что-то среднее.
I'm the only one who isn't an economist.
But it seems to me the annual budget is found either in balance, in deficit, or in surplus.
I don't know how to tell Congress, much less 8th grade graduates that there's any in-between.
Скопировать
Возьмем, например, слова Lапd оf Сопfиsiоп. Эта песня говорит о проблемах политического авторитаризма.
Iп Тоо Dеер - самая трогательная песня 80-х годов... о супружестве и верности.
Это очень сильная песня.
Take the lyrics to Land of Confusion in this song, Phil Collins addresses the problems of abusive political authority.
In Too Deep is the most moving pop song of the 1980s about monogamy and commitment.
The song is extremely uplifting.
Скопировать
- Коммандер...
Годовой отчет доктора Башира должен быть готов на следующей неделе.
- Мы все должны были пройти через это.
- Commander...
Dr Bashir's annual report is due next week.
- We've all had to go through this.
Скопировать
Независимо оттого, что она хотела сказать, вам придётся подождать, пока она не очнётся.
Готов поспорить на половину годовой зарплаты, она не договорит то, что начала.
Компьютер.
Whatever she had to say will wait until she's on her feet. Yeah.
I'll bet you half a year's salary she doesn't finish that sentence.
Computer.
Скопировать
Его зовут Бингли, и в конце сентября он вступит в права владения.
У него пять тысяч годовых!
- Какая замечательная новость для наших девочек!
His name is Bingley and he will be in possession by Michaelmas.
And he has 5,000 a year!
- What a fine thing for our girls! - How so?
Скопировать
- Вы даже не представляете, как я страдаю.
- Надеюсь, вы с этим справитесь и увидите еще много молодых людей, с пятью тысячами годовых, которые
Это не имеет никакого смысла - будь их две дюжины - если вы не желаете их навестить.
- You don't know what I suffer.
- Well, I hope you will get over it, and live to see many young men of 5,000 a year come into the neighborhood.
It will be no use to us if 20 such should come since you will not visit them.
Скопировать
Как же вернуть хотя бы половину такой суммы?
Не могу себе представить, что я вынужден назначить приличные годовые недостойному молодому человеку за
Я всегда мечтал, что у меня родится сын.
How is half such a sum to be repaid?
I wish I had laid by an annual sum to bribe worthless young men to marry my daughters, but I have not, I confess.
The reason was, of course, that I intended to father a son.
Скопировать
"Все, что от вас требуется, это обеспечить своей дочери долю наследства в пять тысяч фунтов, которую она получит после вашей смерти."
"а также назначить ей при вашей жизни 100 фунтов годовых."
Так мало?
"All that is required is to assure your daughter her equal share of the 5,000 pounds she will inherit,"
"and also allow her, during your life, 100 pounds per annum."
So little?
Скопировать
О чем это вы?
Вы разве не знаете, что у него пять тысяч годовых!
Моя дорогая Джейн!
What are you talking about?
Don't you know that he has 5,000 a year?
Oh, my dear, dear Jane!
Скопировать
Вот обязательно им нужно русского человека принизить!
нахождения,* *получат денежное вознаграждение в особо крупных размерах,* *но не превышающих* *национальный годовой
Вот наконец-то и подъехала машина с новобрачными.
They're always trying to make the Russian man shorter.
*Those who assist in locating his whereabouts* *Will receive a reward of great size* *But not exceeding*
Here's finally the car with the newly-weds.
Скопировать
Ну, я думаю, Убийца не откажется.
Да, и еще мы подарим Вам часы для подводного плавания, годовую подписку на "Оружие и амуниция", а еще
Ах, да, это тоже Ваше!
Oh, I'm sure Killer will be on for that, won't you now?
Now, in addition, we will also be supplying you with a diving watch, a year's subscription to Guns Ammo and this camouflage combat jacket.
- Oh, yes, and these will also be yours.
Скопировать
Так плюнь!
Ленни, день 50-х годов у нас на работе - в следующую среду.
Мне надо сходить домой и переодеться.
Ey-y-y.
Sit on it. Lenny, '50s day is next Wednesday.
I gotta go home and change!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов годовой?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы годовой для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
