Перевод "annual" на русский
Произношение annual (анюол) :
ˈanjuːəl
анюол транскрипция – 30 результатов перевода
- Dr. Bart.
According to your charts, you're due for your annual throat scraping.
Uh-oh, I'm feeling a lot of cooties down there.
Дкотор Барт.
Посмотрим... согласно амбулаторной карте, вы пришли на ежегодную очистку горла.
О-оу, я чувствую много всяких "кутис". "cooties"фальшивые болезни, использованные для того, чтобы пугать малышей
Скопировать
What are you talking about?
Live, from CIA Headquarters in Langley, Virginia, it's the first annual CIA Telethon!
A telethon?
О чём ты говоришь?
В прямом эфире, из штаба ЦРУ в Лэнгли, Вирджиния, это первый ежегодный телемарафон в поддержку ЦРУ!
Телемарафон?
Скопировать
Even people you didn't expect, like my Vogue editor, Enid.
We're putting together our annual age issue and we'd like you to do 40.
Great.
Даже те, от кого совсем не ожидаешь. Например, мой редактор в журнале "Vоgие".
Нам бы хотелось, чтоб ты участвовала в нашей рубрике "возраст" в разделе "сорокалетние".
- Отлично.
Скопировать
GADSTON: Good evening.
I'd like to take this opportunity to welcome you to this year's annual Spell-a-bration.
Because of the irregularities with this year's event, this gathering has been renamed the Unity Dinner and is in honour of all the finalists.
Добрый вечер.
Хочу воспользоваться возможностью и поприветствовать вас на ежегодном орфо-граждении.
В этом году ввиду некоторых нарушений собрание было переименовано в Объединяющий Ужин в честь всех наших финалистов.
Скопировать
And tell me how it was!
On the occasion of today's annual anniversary of the GDR, Erich Honecker resigned... from all his functions
What?
Потом расскажешь!
Сегодня в связи с годовщиной основания ГДР, Эрих Хонеккер добровольно оставил все свои посты.
Что?
Скопировать
Hey, what's all this for?
This, young lady, is for the first annual Stars Hollow End of Summer Madness Festival.
You finally found a way to fill September, didn't ya?
Эй, а для чего это все?
Это, молодая леди, для первого ежегодного конца летнего фестиваля Старз Холлоу.
Наконец нашли чем заполнить сентябрь, не так ли?
Скопировать
I have to believe the universe sent you.
It's our annual Howl weekend.
-alien Ginsburg Howl?
И я должна верить, что тебя послали звезды.
Эти выходные пройдут под знаком "хау".
- "Хау" Аллана Гинзбурга?
Скопировать
- Yeah, I've got lots of family photos.
The only picture of my father and me appears in the LuthorCorp annual report.
Is this the part where I'm supposed to feel sorry for you?
-Да, у меня полно семейных фотографий, Лекс.
Единственный снимок меня с отцом появляется на годовом отчете "ЛютерКорпа".
И мне тебя из-за этого должно быть очень жаль?
Скопировать
Yes, sir, they would.
Annual advertising billings of 50 to $60 million.
Why this place?
"Делауэр" весьма крупный клиент.
- Да сэр, несомненно, ежегодные расходы на рекламу 50-60 миллионов долларов.
Я смогу Bам принести эти деньги.
Скопировать
From all of us.
It's the annual Stewart family uniform.
I got you a size medium.
Это от всех нас.
Фамильная униформа семьи Стюартов!
Я взяла средний размер. Надеюсь, ты любишь мешковатые вещи.
Скопировать
Heaven brought them together, I imagine.
See bankers' annual directory of directors.
- So is there a library in town? - Yes.
Их свели небеса, я полагаю.
Сет Лорд, смотри ежегодник "Кто есть кто" и "Вестник банковского дела".
- Рядом есть библиотека?
Скопировать
- What's going on?
- This is the annual village fiesta.
Once each year, the peons get together and drink and dance... and perhaps make love.
- Что происходит?
- Ежегодная деревенская фиеста.
Каждый год, крестьяне собираются, пьют, танцуют... и влюбляются.
Скопировать
Boy, is that bigamy.
Your idea of showing her a good time was to take her to the annual ladies' night dinner given by
- the Brotherhood of Hoot Owls.
Парень, это двоеженство.
Ты пытался ее развлечь взяв ее на ежегодный ужин для леди, организованный
- Братством Кричащих Сов.
Скопировать
Don't forget, on Christmas night
I'm leading the annual procession behind the old chapel during the midnight mass.
There will be one orange and one candycane each.
Не забудьте, в Рождественскую ночь
Я буду вести ежегодную процессию позади старой церкви во время полуночной мессы.
Каждый получит по апельсину и леденцу.
Скопировать
He lived in Montmartre, Tholozé Street.
On the 6th floor, he had a little 2-bedroom flat that he had furnished himself at low cost and the annual
He was a quiet tenant who never received anybody and avoided conversations in the staircase.
Он жил на Монмартре, на улице Толозе.
На шестом этаже. У него была маленькая бедно обставленная 2-комнатная квартирка. Ее аренда обходилась ему в 48 тысяч франков в год.
Он тихо жил, никогда никого не приглашал к себе и избегал разговоров на лестничной площадке.
Скопировать
- Shoot.
I'm in charge of the Society Matron's League's annual antique auction next Tuesday and I thought maybe
Society Matron's League?
- Выкладывай.
Я председатель ежегодного аукциона антиквариата общества "Лига матрон", который пройдет в следующий вторник, и я подумала, ты захочешь прийти.
"Лига матрон"?
Скопировать
You are now possessions of Pharaoh Hermenthotip...
Bringer of the good aspects of the annual floods!
This place is like the ancient Egypt of my day!
Вы все теперь принадлежите великому фараону Амимфатепу!
- сыну солнца и повелителю наводнений!
Невероятно! Это место как древний Египет моего времени!
Скопировать
"Will hawst a newl."
Annual."
"Host an ann-ew-all, an annual meeting of..."
Проввоудит еже годное...
"Проводит". "Ежегодное"
"Проводит ежегодное собрание"
Скопировать
But working abroad... I don't know. So you think there's work here in Italy?
There's 7 percent annual growth, and 3 percent unemployment.
-Thing's are good. Unemployment only goes up if growth dips under 4 percent.
Да, у нас 7% ежегодного роста развития и безработица - 3%.
-И что это значит? -Что всё хорошо. Безработица начнётся, если возрастёт на 4%.
Значит выпускники найдут работу.
Скопировать
Lawson's on long-term sick.
O'Halloran's got the airport thing and Cragg's got annual leave.
He reckons his missus will walk out if he cancels.
Лоусон на больничном.
О'Халлоран занимается аэропортом, а Крэгг ушёл в отпуск.
Он считает, что жена от него уйдёт, если его отзовут.
Скопировать
No.
And I'm waiting to hear from your wife's solicitor regarding her annual expenditure.
Still totting it up, are they?
Нет.
И я жду сведений от адвоката вашей жены о ее годовых расходах.
Видимо, никак не подсчитает.
Скопировать
Everyone's booked and ready to go.
The only thing left to figure out is where to set up the sign-up table for the annual blood drive.
- Geez!
Все записались и готовы дискутировать.
Единственный нерешенный вопрос – где поставить стол для записи желающих сдать кровь.
- Боже!
Скопировать
Make-up by:
One of the main points of annual socialist obligations...
Script editor:
Make-up by:
Один из главных пунктов годовых социалистических обязательств...
Script editor:
Скопировать
Oh, Alan.
Do you mean what happened after the annual dinner?
That's precisely what I mean.
О, Алан.
Ты имеешь в виду, что случилось после ужина?
- Именно это я имею в виду.
Скопировать
Now you're just showing off.
This is Bruce Nolan here at Buffalo's First-Annual "Be the Miracle" Blood Drive.
It's a B-E-A-utiful day, so come on down here.
Теперь ты, Бог, выпендриваешься.
Это Брюс Нолан на открытии ежегодной церемонии сдачи крови "Будь чудом".
Это прекрасный день, так что приходите сюда.
Скопировать
But he admits that.
He announced it last Sunday at the Veterans' Annual Lunch.
And who believed it?
Но он признался в этом.
Он только в воскресенье сказал на ежегодном обеде ветеранов.
И кто ему поверил?
Скопировать
- What do you got?
- Tickets to our annual fundraiser.
- Be my guests.
- А это что?
- Благотворительный вечер.
- Хочу вас пригласить.
Скопировать
You're the dumb-ass!
Ah, the annual nurses' convention.
You know, according to my bathroom reading... all nurses are actually horny for high school boys.
Сами вы тупая задница!
Ах, этот ежегодный слёт медсестер.
Знаете, согласно прочитанному мною в ванной, всем медсестрам просто голову сносит от школьников.
Скопировать
- Nah, lunch date with dad.
Annual bonding sesh. Tells me about relationships and stuff.
As a matter of interest, which one of you is sleeping with Dan at the moment?
Нет, сегодня обедаю с отцом.
Ежегодная церемония укрепления связей, рассказывает мне об отношениях и прочем.
И, к слову о связях. Кто из вас нынче спит с Даном?
Скопировать
You think he's got the stuff here?
- I'd like to thank Bay City Volkswagen... for donating seven brand-new cars to our annual fundraising
Thank you, Bay City Volkswagen.
- Уже. - Думаешь, товар здесь?
- Где?
Спасибо, "Фольксваген"!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов annual (анюол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы annual для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить анюол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение