Перевод "десятка" на английский

Русский
English
0 / 30
десяткаten ten-rouble note ten-oared boat
Произношение десятка

десятка – 30 результатов перевода

И в тот же день он кладет большую сумму на счет в банке.
У меня ушло 3 года, чтобы скопить эти четвертаки и десятки.
Тогда почему сумму была в крупных купюрах?
And yesterday he makes a big cash deposit at the bank.
If I told you once, I told you a hundred times that I won that matching' quarters and halves.
It took me three years! Then why was it in big bills?
Скопировать
Вот не надо! тут не бордель!
— Здесь заведение за десятку!
— Но это столько не стоит!
Do not give me this conversation this is not a slum!
- It's a house of 10 shillings!
- The damage did not cost it!
Скопировать
- Как оно выглядит?
Его утроба может поглотить десятки звездолетов.
Оно уничтожает планеты, разбивает не щебень.
- What does it look like?
- Well, it's miles long, with a maw that could swallow a dozen starships.
It destroys planets, chops them into rubble. What is it, an alien ship?
Скопировать
- Их ждёт та же участь.
Мы отправимся в другую страну и сделаем десятки, сотни Людей-амфибий.
Мы создадим сотни, сотни!
- He will share the same fate.
- We will go to another country and make a dozen; a hundred fish-men, we will control the seas and oceans.
We will create HUNDREDS!
Скопировать
А мы не можем их выключить из-за этих лучей.
Конечно, я мог бы угостить их десятками фотонных торпед.
Вы не будете этого делать, мистер Скотт.
And we can't lower our screens with their disrupters on us.
Of course, I could treat them to a few dozen photon torpedoes.
You'll do no such thing, Mr. Scott.
Скопировать
А он умрет, если мы пойдем к Альтаиру.
Он спасал мне жизнь десятки раз.
Разве это не стоит карьеры?
And he will if we go to Altair.
I owe him my life a dozen times over.
Isn't that worth a career?
Скопировать
Печально, конечно.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Understandably upsetting.
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Скопировать
По статистике, у тебя обязательно должен быть туз.
Ты сбросила десятку и пятерку, А затем королеву и тройку.
У тебя, следовательно, должно быть два туза.
According to the percentages, you undoubtedly have an ace.
You discarded a 10 and a five and a queen and a three.
You, therefore, must have two aces.
Скопировать
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным
Это ознаменовало горькое начало войны.
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western towns.
And slowly, the bitter seeds of civil war took root.
Скопировать
Даже когда принесли все стулья из центрального бара,.. ...мест всё равно не хватило.
Были и деревенские, проехавшие верхом десятки километров,.. ...и вызвавшие некое недовольство джентльменов
Тогда дон Чича Мотано принял командование на себя,.. ...и весьма успешно.
Not even all the chairs from the bar piled into the theater could hold the huge audience that assembled.
They even came from the countryside, riding for miles on horseback, making the gentlemen of Agramonte anxious for their wives' virtue.
Finally, Don Ciccio Matara took over organization of the event, and with great efficiency, I might add.
Скопировать
"Не честная игра полиции Сан-Франциско вынудила меня сделать это.
Потёртыми десятками и двацатками.
Один человек с жёлтой сумкой.
"Double-crossing San Francisco police made me do this.
Now ransom $200,000, in used tens and twenties.
One man with yellow bag.
Скопировать
Телеграфом. Твой вечно. Муж Федя.
За все дело десятку, а?
Дуся, вы меня озлобляете.
Fedya.
For all the work will get you ten!
Dear!
Скопировать
(мелодия) Да! девушка получит это со мной Она получит это, получит это со мной
И сейчас, попав в первую десятку, становится первым, действительно монструозным хитом 70-ых Она сама
Теперь действительно нет никаких сомнений в том, что, как они говорят, на следующей неделе это будет хит номер один!
- * Yeah, the girl got it together - * She got it, got it together
And now, crashing into the top ten, comes the first really monstrous hit of the '70s, a number that all by itself jumped 29, 29 places in one week!
There's absolutely no doubt whatsoever, as they say, that this will be next week's number one!
Скопировать
- Что это?
- Восьмерки, десятка, двойка, пятерка.
- Ты выиграл.
- What is that?
- Two eights, a ten of spades, a deuce, a five.
- You win!
Скопировать
- На суде я только на тебя смотрела.
- Знаешь, если буду вести себя тихо, то от десятки пятёрочку скостят.
- Знаешь, у нас там паника.
At the trial, I watched only you.
If I play it cool, I could be out in five years.
You never saw such panic!
Скопировать
Да, но это все еще убийство!
На Земле, десятки тысяч людей умирают ежедневно - дорожные происшествия, самоубийства, загрязнения, эпидемии
Это не одно и то же, и ты это знаешь!
Well, it's still murder!
Back on Earth, tens of thousands of people die every day - traffic accidents, suicides, pollution, epidemics...
They are not the same thing and you know it!
Скопировать
Со мной, во всяком случае, девушки не затруднялись.
Три из многих и многих десятков тысяч, к которым я подкатывался.
Они сами не знали, что упускают.
Most girls seemed to manage it with me at any rate.
Three - out of God knows how many tens of thousands I must have tried.
They didn't know what they were missing.
Скопировать
- Сделаю это за $40.
- Есть десятка?
- Конечно.
I'll do it for $40.
You good for $10?
Sure.
Скопировать
Вам помочь, сэр?
- Разменяете мне десятку?
- Да, вам как?
May I help you, sir?
- May I have change for 10? - Yes.
How would you like it?
Скопировать
Вот они.
Ровно 3 миллиона долларов в десятках и сотнях.
Отличная работа, парни.
They're bringing it.
Exactly 3 million dollars in tens and hundreds.
You're doing well here.
Скопировать
- А там что?
- Несколько десятков тысяч старыми.
Достаточно.
And in here?
Nothing.Just a few thousand.
That'll do.
Скопировать
Кстати, Тед, ты ещё не внёс свою долю.
- Явно больше десятки с носа.
Больше десятки?
Anything you say, Mar. Ted, you have to get all this down in 15 minutes.
- Have you heard anything I've been saying?
Mary, I want to talk to you a minute.
Скопировать
- Сколько всё это будет стоить? - Явно больше десятки с носа.
Больше десятки?
Я не понимаю, почему при каждом чихе нам приходится тратить с трудом заработанные деньги на легкомысленные сборища.
- Have you heard anything I've been saying?
Mary, I want to talk to you a minute.
Yeah, I'd like to talk to you too, Mr. Grant. Mr. Grant, I would like to talk to you about Allen.
Скопировать
Так, посмотрим...
Три пятёрки, три туза, король, валет, десятка червей. У меня осталась двойка!
Двойка?
Oh, let me see...
Three 5s, three aces, a king, a jack, a 10 of hearts, and I've got 2!
2?
Скопировать
Но скажу, что с Вопли Пансо было очень интересно работать и обсуждать эти вещи.
Мы составляли десятки вариантов.
Например, так, что он делает первую половину, а я - вторую половину "Весны".
Though I must admit, it was fascinating to work with Panso and talk about these things.
We made dozens of versions.
For example, for one of them he wrote the first half and I provided the second.
Скопировать
"Таппиннфипьм" в газете "Советский учитель" обратился к учителям эстонского языка и литературы, с просьбой прислать фотографии и пару слов о том, какие у них в школе есть Теэпе, Тоотсы, Арно и Тыниссоны.
ПОСЕТИЛИ десятки ШКОЛ.
Объездив всю Эстонию, просмотрели сотни и сотни детей.
Tallinnfilm placed an ad in the newspaper "Soviet Teacher", asking teachers of Estonian language and literature to send photos and information about the Teeles, Tootses, Amos ja Ténissons they knew.
The crew visited dozens of schools.
They drove all through Estonia and saw hundreds of children.
Скопировать
Согласен, но вьетнамская - лучше.
Десятки блюд.
Помнишь?
Vietnamese cuisine is even better.
And the restaurants in Amsterdam, the Indonesian ones... they are fantastic.
Remember?
Скопировать
Просто красавец.
Дашь еще десятку?
Я отблагодарю, когда мои дела пойдут в гору.
You look fine.
Could I have that other ten?
I'll make this right when I get set up.
Скопировать
На вокзале помнят человека с дипломатом.
Их там были десятки Но этот прижимал дипломат к себе.
И когда, сотрудник хотел прикрепить ярлычок, он сказал, сам прикрепит.
The terminal said they remembered a man with an attaché case.
- They must have had ten of them. - But this one held it under his arm.
And when the agent tried to tag it, he insisted on putting it on himself.
Скопировать
То, что произошло- это даже не эпизод, а случайность.
Джентльмен в поисках десятки.
И вообще, что это за профессия такая- сын лейтенанта Шмидта!
What occurred is not even an episode but just a mere incident.
A gentlemen in search of a ten-spot.
And what sort of a profession it is. A son of Lieutenant Schmidt!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десятка?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десятка для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение