Перевод "neutral" на русский
Произношение neutral (ньютрол) :
njˈuːtɹəl
ньютрол транскрипция – 30 результатов перевода
- And they brought us to the moon?
Neutral territory.
According to Galactic Law, they've got no jurisdiction over the Earth so they isolated it.
- И они нас на Луну отправили?
Согласно Галактическому закону, у них на Земле нет юрисдикции.
Вот они нас и изолировали.
Скопировать
How could you be so nice to her?
That was neutral!
- Neutral!
Как ты можешь быть милой с ней?
- Это не мило, а нейтрально!
- Нейтрально!
Скопировать
"Hey, Kim!".
That's neutral?
!
"Привет Ким!".
Это нейтрально?
!
Скопировать
That's... Ah, that door handle was made of silver, so I used Silver Duster to polish it.
This statue here, after taking the stain off with a brush made of brass, I cleaned with a neutral detergent
Then I wiped the water off and finished it with a wax coating.
Так... поэтому я начистил её полиролью для серебра.
а потом протёр с моющим средством без щёлочи.
Затем вытер насухо и натёр воском.
Скопировать
Why do women do it, Poirot?
Leave their damned brains in neutral when the bad guys start to sweet talk?
Why couldn't she have married some straight up-and-down dullard, who'd take care ofher, for God's sake?
Что происходит с женщинами, Пуаро?
Теряют голову, когда плохие парни начинают льстить.
Почему она не вышла за какого-нибудь олуха, который заботился бы о ней?
Скопировать
Be careful, Ambassador.
To be neutral is to be indifferent.
You would do well to disassociate yourself from those who are not.
Будь осторожен, посол.
Соблюдать нейтралитет - значит быть равнодушным.
Лучше по своей воле отстраниться от тех, кто подвергается сомнению.
Скопировать
Sietch Tabr.
Neutral territory.
Stilgar is trying to broker a peace between the Quizrate and the rebels.
Гореть тебе за мерзость, которую ты принес в нашу пустыню.
У тебя не будет ни души, ни духа.
Тебе не позволят подняться из бездны.
Скопировать
- I am their guardian, Alia. Are you suggesting she wouldn't be safe at the palace with me? I am demanding that she not be used as a pawn in a civil war.
As long as I designate Sietch Tabr neutral territory... no violence may be committed by any party to
However, holding Ghanima against the imperial regent's will... could be considered abduction.
Как Наиб этого сича, я уступаю Ганиму регенту Империи при условии, что ее будет сопровождать принцесса Ирулан.
Если что-нибудь произойдет с принцессой или с королевской наследницей, это племя утратит нейтралитет и откажется от имперского трона.
Согласна. Приготовьте девушку. Мы отправляемся в Aракин немедленно.
Скопировать
Farad'n's blood on the wedding sheets, not mine.
You cannot remain neutral any longer, Stilgar.
There is no more sister of Muad'Dib. She's gone... lost to the evil that possesses her.
Демон пустыни.
Такого не бывет.
Ваш проводник упустил червя.
Скопировать
Please.
I am neutral, you understand.
I know nothing, I have no opinion, I sell tobacco.
О, пожалуйста!
Я нейтральный, знаете ли.
Я ни на чьей стороне, я торгую табаком.
Скопировать
- I haven't the slightest idea.
Rick is completely neutral about everything.
And that takes in the field of women too.
- Понятия не имею!
Рик абсолютно нейтрален во всех вопросах.
Это также включает женский вопрос!
Скопировать
And that takes in the field of women too.
You were not always so carefully neutral.
We have a complete dossier on you.
Это также включает женский вопрос!
Вы не всегда были так осторожно нейтральны.
У нас на вас есть полное досье.
Скопировать
Calm down or the lower castes will get excited as well.
It is important that we remain absolutely neutral.
We must not take sides. All we need do is dress normally and strengthen our gate.
- Успокойтесь. А не то начнется общая паника. Важно держать нейтралитет.
Мы не должны принимать чью-либо сторону.
Все, что нам надо, выглядеть прилично и укрепить ворота.
Скопировать
Wanting to establish a free and independent nation Thirds are named Loyalists,
Thirds remained neutral.
Patriots have suffered major defeats
Одна треть считала себя патриотами, стремясь к свободе и независимости.
Другая треть называла себя роялистами, оставаясь верными Британской короне.
Треть оставалась нейтральной.
Скопировать
Straight.
Be neutral.
Veil.
Не улыбайтесь.
Будьте сердитой.
Скройте..
Скопировать
If you get captured, what'll happen to me?
You will be transferred to a neutral ship or a neutral port, and then...
Aye, and then?
Если вас захватят, что будет со мной?
Вас отправят на нейтральный корабль или в нейтральный порт, а затем...
Да, что затем?
Скопировать
Set a direct course for Starbase 10. Warp 5.
- Across the neutral zone?
- Immediately, Mr. Sulu.
Возьмите прямой курс на Звездную базу 10, искривление 5.
- Через нейтральную зону?
- Немедленно, мистер Сулу.
Скопировать
- Keep trying to raise the Romulans.
If I could talk to them, explain to them why we violated the neutral zone...
The Romulans are notorious for not listening to explanations, sir.
- Свяжитесь с ромуланцами. - Я пытаюсь, коммодор.
Если б я мог поговорить, объяснить, почему нарушили нейтральную зону...
Всем известно, что ромуланцы не слушают объяснений, сэр.
Скопировать
- Message: From Enterprise to Starfleet Command, this sector.
Have inadvertently encroached upon Romulan Neutral Zone.
Surrounded and under heavy Romulan attack.
от "Энтерпрайз" управлению Звездным флотом в этом секторе.
Мы по неосторожности вошли в ромуланскую нейтральную зону.
Мы окружены и находимся под атакой ромуланцев.
Скопировать
But you Swedes don't understand that.
You were neutral observers during the war, too.
You're right.
Но вам, шведам, этого не понять.
Во время войны вы тоже были наблюдателями.
Ты прав.
Скопировать
I was just asking.
They were bound to skulk off to neutral corners.
Two vampires hook up and for the only time in vamp history, have a kid, our boy Connor.
Я же просто спросила.
Нет, им просто нужно было разойтись по нейтральным углам.
Два вампира потрахались и, впервые в истории вампов, заимели ребенка, нашего пацана Коннора.
Скопировать
- What do you suggest?
- Move the gate to a neutral location and create a permanent staff drawn from all five nations.
- I'm afraid we can't agree to that.
- Что вы предлагаете?
- Мы можем переместить врата в нейтральное место и создать постоянную команду, набранную из всех 5 стран.
- Боюсь, мы не сможем пойти на это.
Скопировать
What about our college-tuition tax credit?
Republicans are always in favor of tax cuts so if we can find a way to make it revenue neutral next year
The 50-billion gap?
- Нет А что с долгами по налогам за обучение в колледже?
Нет, но это сокращение налогов, республиканцы всегда поддерживают сокращение налогов.
Ликвидировать дефицит в 50 миллиардов?
Скопировать
Froebe is a good cop, and anyway, he's politically neutral.
"Neutral!"... "Neutral" doesn't exist...
There's only men and women... Humans and aliens.
Фребе - отличный коп. - И политически нейтрален.
- Нейтрален? Нет ничего нейтрального.
Есть мужчины и женщины, земляне и пришельцы.
Скопировать
I don't agree, Miss Liang.
Froebe is a good cop, and anyway, he's politically neutral.
"Neutral!"... "Neutral" doesn't exist...
- Я не согласен, мисс Линь.
Фребе - отличный коп. - И политически нейтрален.
- Нейтрален? Нет ничего нейтрального.
Скопировать
Tartar.
But we have nothing to fear from the Tartar, my friend, we are French journalists, neutral journalists
Yes I do.
Татары.
Нам нечего бояться этих татар, друг мой, - мы французские журналисты, нейтральные мы.
Да.
Скопировать
You forget that you are a neutral country.
The French do not know remain neutral, Mr. Korpanoff, lack of habit probably.
Hold the tarentasse!
Вы забываете, что находитесь на нейтральной территории.
Французы не умеют оставаться нейтральными, господин Корпанов; не достает привычки, наверное.
Держите тарантас!
Скопировать
We do, my dear?
You are in a neutral country.
Yes and you?
Что будем делать?
Вам нечего бояться; вы на нейтральной территории.
А вы?
Скопировать
Fransousky journalist!
Neutral, I had only.
Marfa, do not stay there, cold grave.
Французский журналист!
Нейтральный, я нейт...
Марфа, вставай; становится холодно.
Скопировать
- Perfect.
Clerics are neutral, neither men nor women.
Besides, mercenaries are good catholics:
- Прекрасно.
Церковники бесполы - они и не мужчины, и не женщины.
Кроме того, наемники - хорошие католики:
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов neutral (ньютрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы neutral для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ньютрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение