Перевод "undeclared" на русский
Произношение undeclared (андеклэод) :
ˌʌndɪklˈeəd
андеклэод транскрипция – 30 результатов перевода
But he only works on sundays.
Undeclared work, you understand?
Give me the address. I'll send him over to you.
Но только по воскресеньям.
Недекларируемые доходы, понимаете?
Дайте мне ваш адрес, я пошлю его к вам.
Скопировать
They played the French game since they were prisoners of war
--an undeclared war-- but they were real revolutionaries.
Here, John talks and waves his arms, he's full of altruism but he too must realize that he must change his life.
Они вели французскую игру, так как были военнопленными,
- на необъявленной войне - но они были настоящими революционерами.
А тут Джон говорит и размахивает руками, он переполнен альтруизмом, но ему также следовало осознавать, что он должен изменить свою жизнь.
Скопировать
I'm an expert at raising that doubt.
But when you got $1,300,000... undeclared staring into a videotape camera... honey baby, it's hard to
I'm so glad you could come on such short notice.
Я по этому критерию - специалист.
Так вот, когда у тебя 3 миллиона незадекларированных долларов... которые засняты на видеоплёнку, то, дружочек, попробуй убеди присяжных, что ты их в автобусе нашёл.
Тони! Я так рад, что ты сразу откликнулся на приглашение.
Скопировать
Yes, I was.
And you personally distributed monies vast, undeclared monies to Mr Capone?
Yes, I did.
ƒа.
" вы лично передавали деньги крупные, не задекларированные суммы мистеру апоне?
ƒа, € передавал.
Скопировать
E you narrowing in on a major yet?
Well, i'm leaning towards undeclared. Right now.
Yeah, with a minor In sitting on your ass.
Барри, ты уже выбрал специализацию?
Ну, я пока что не определился.
Ну да, тебе лишь бы сидеть на заднице и не напрягаться.
Скопировать
There also.
Ibrahim organized rental of undeclared work.
Bluffakturorna would hide it.
И здесь тоже.
Ибрагим нанимал нелегалов на работу.
Деньги отмывались через поддельные счета его фирмы.
Скопировать
-As I with explosive.
No, it led us to undeclared work and all this stuff.
How's it going with Ahmed's phone?
- Как я со взрывчаткой.
Нет, это нас вывело на чёрный рынок труда и всё остальное.
- Как дела с телефоном Ахмеда?
Скопировать
Oh, he has partners.
They give him lots of money to invest in small towns like this, undeclared money that can't be traced
Money laundering?
Нет, у него есть партнеры.
Они дают ему уйму денег для инвестиций в городках вроде этого, левых денег, которые нельзя отследить, которые нигде не значатся.
Он отмывает деньги?
Скопировать
But I realize now the story has no end.
Somehow, in front of our eyes, undeclared wars have been launched in countries across the globe, foreigners
The War on Terror transformed into a self-fulfilling prophecy.
что у этой истории нет конца.
по всему миру. Иностранцев и американцев убивают по указу президента.
которое самостоятельно претворяется в жизнь.
Скопировать
She just... wanted the pain to go away.
Nobody likes to talk about it, but the most effective way for the undeclared to take away their special
Strigoi have an inner clarity.
Она просто... хотела, чтобы страдания прекратились.
Никому не нравится говорить об этом, но самый эффективный способ избежать особого беспокойства тем, кто не заявил о себе, это забрать жизнь и стать Стригоем
Стригои обладают внутренней ясностью.
Скопировать
My friends call me Squishy.
I'm undeclared, unattached, and unwelcome pretty much everywhere but here.
Now that we've all been introduced, as captain of our team...
А друзья называют Слизнем.
Я ещё не выбрал специализацию, не нашёл любовь, и я незваный гость везде, кроме этого дома.
Раз все мы представились, как капитан команды...
Скопировать
Are we really?
Whatever this is between us, it can't be undone, not without a violent wrenching much worse than this undeclared
For me, what we have comes first,
Неужели это так?
- То, что у нас есть, как это ни назови, это нельзя зачеркнуть, только если грубо вырвать это с корнем, и будет гораздо хуже, чем необъявленная война, которая у нас сейчас.
Для меня то, что между нами - главное.
Скопировать
Majoring in what, urban warfare?
Uh, undeclared, actually, up at Columbia.
So what was he doing in Lower Manhattan?
И специализирующийся на городских войнах?
Вообще-то, слушатель в Колумбийском.
Так что он делал в Нижнем Манхеттене?
Скопировать
Do you have a sociology department?
Well, then I'd like you to sign me up in the sociology department as an undeclared major.
Now.
У вас есть факультет социологии?
Хорошо, тогда я хочу, чтобы вы зачислили меня на факультет социологии без определенной специализации.
Сейчас.
Скопировать
Join me with Gymbo, you're old but I'll vouch for you.
Dad, I made 1 ,850 euros this month plus the undeclared income, I'll make 2,500.
And I've still got the beggars to go.
-Забудь все, переходи в "Джимбо". -Ты старый, но я замолвлю словечко.
-Я в этом месяце заработал 1 850 евро... ..плюс разница на карман, плюс "левак" и выходит почти 2 500.
-Но нужны эти три калеки.
Скопировать
It's circumstantial.
Now, the IRS has had their eye on this guy for some time, for undeclared earnings, but they could never
But you got an idea.
Это косвенная улика.
Теперь, Налоговое управление наблюдает за этим парнем некоторое время, из-за незадекларированной прибыли, но они могут никогда не доказать этого.
Но у тебя есть идея.
Скопировать
Unfortunately, Lois, there's just no more room on the schedule.
just got to accept the fact that Fox has to make room for terrific shows... like Dark Angel, Titus, Undeclared
Action, That Eighties Show...
К сожалению, Лоис, у них не хватило места в эфире.
Нам придётся смириться с тем, что FOX решил одать время для более популярных шоу... Таких как Ангел тьмы, Тит, Необъявленное...
Действие, Шоу 80ти...
Скопировать
And you're still undeclared.
Well I can be undeclared till, uh, third year.
Yeah, but that's just like denying the inevitable.
И ты еще не выбрала специальность.
Ну я могу подождать с выбором до...эм...третьего курса.
Да, но это тоже самое, что отрицать неизбежное.
Скопировать
Because it's awesome we could do it together
And you're still undeclared.
Well I can be undeclared till, uh, third year.
Потому что это круто, мы можем заниматься вместе.
И ты еще не выбрала специальность.
Ну я могу подождать с выбором до...эм...третьего курса.
Скопировать
"Hundreds of thousands of US troops will cross "the Pacific Ocean to fight "in the jungle and rice paddies. "
I could write, "This marks a new escalation in the undeclared war "waged by the US and their South Vietnamese
Good, I'll talk to you next week.
"Сотни тысяч американских солдат пересекут Тихий океан чтобы драться в джунглях и на рисовых полях."
Я могу написать, "Это означает эскалацию необъявленной войны, развязанной американцами и их южновьетнамскими союзниками."
Хорошо, поговорим на следующей неделе.
Скопировать
The ship is the "Virgen de Regla".
She has 2,000 ingots of undeclared gold in her hold.
Have they nothing to say in customs?
Судно называется "Дева Мария", и в его трюме контрабандой перевозят
- две тысячи золотых слитков.
- В обход таможни?
Скопировать
The looks people are giving me are hardly neutral.
The politics of undeclared are complicated.
I'm not very political.
Внешний вид этих людей не представляется мне нейтральным.
Политика неприсоединения не так проста.
И тут политика.
Скопировать
Furthermore this search proved very useful.
We now have evidence that shows that Cosecure has been involved in undeclared employment for years.
I even suspect its top managers to be involved in a fake invoicing system.
Более того, этот обыск оказался весьма полезен.
Теперь у нас есть доказательства того, что "Безопасность" годами занималась незаконной деятельностью.
Я подозреваю, что топ-менеджеры занимались систематическим подделыванием счетов.
Скопировать
But that Fortex company...
Fortex has got nothing to do with the charges of undeclared employment at Cosecure!
The supplementary ruling would widen my jurisdiction and take the investigation further!
Но фирма "Фортекс"...
"Фортекс" не имеет отношения к обвинениям в незаконной деятельности компании "Безопасность"!
Постановление расширит границы моей юрисдикции и ускорит дальнейшее расследование!
Скопировать
I want everything.
In 1944, an aircraft of undeclared origin crashed in the Brooks Mountain Range of Alaska.
Obviously, we were on a war footing at the time, and military forces were on hand soon after to lock down the scene.
Мне нужно всё. Начинай.
В 1944 году Самолет неизвестного происхождения разбился в горах Аляски.
Как известно, в это время мы были на военном положении, так что военные сразу же взяли дело в свои руки, чтобы заблокировать его.
Скопировать
No.
She's undeclared, which is practically the same thing.
Well, you should be.
Нет. Она не определилась.
Что, в принципе, одно и то же.
Что ж, тебе стоит быть художником.
Скопировать
You didn't cancel your trip to America.
You were forbidden entry because of an undeclared criminal conviction in Portland, Oregon, where Bishop
What was that for?
Вы не отменяли вашей поездки в Америку.
Вам запретили въезд на их территорию, из-за не доказанного преступления, в Портлонде, Оригоне, там где жила Епископ Рансонс.
За что вас взяли?
Скопировать
This is one of those moments I wish working homicide, meant you got to do the killing--
I didn't realize times were so hard in this city that a Light Fae police detective and an undeclared
I've always wanted to meet a Succubus.
Это один из тех моментов, когда я бы хотел, чтобы работа в отделе убийств означала, что ты можешь убивать...
Я и не предполагал, что дела в этом городе идут настолько плохо, этому Светлому фейри полицейскому детективу и незаявленному суккубу поклониться чтобы передать сообщения для отставного Короля.
Я всегда хотел встретить суккуба.
Скопировать
I don't care, Prime Minister.
First of all... we've been at an undeclared war with the Soviets for a year.
Secondly, our intelligence tells us... the Soviets are preparing a massive offensive.
Меня это не заботит, господин премьер.
Во-первых, необъявленная война с Советами длится больше года.
Во-вторых, из донесений нашей разведки, следует, что Советы готовят большое наступление.
Скопировать
General O'Neill briefed the chairman and the President this morning in an emergency meeting.
We are in an undeclared war with the Alliance.
Now, if the Langarans have already sided with them, they could launch another attack on Destiny at almost any point.
Генерал O'Нилл проинформировал начальника генштаба и президента на утреннем экстренном заседании.
У нас необъявленная война с Союзом.
Если лангарцы уже на их стороне, то в любой момент может начаться новое нападение на Судьбу.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов undeclared (андеклэод)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы undeclared для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить андеклэод не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение