Перевод "frost" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение frost (фрост) :
fɹˈɒst

фрост транскрипция – 30 результатов перевода

You can sleep inside.
There'll be a frost tonight
The master said we could come in
Вы можете спать внутри.
Сегодня ночью должно быть морозно.
Хозяин сказал, что мы можем войти вовнутрь.
Скопировать
How is it down there?
Oh, lovely, except that the frost is building up.
We're using hand phasers to heat the rocks.
Как у вас там внизу?
О, очень мило, только вот мороз усиливается.
Мы используем ручные фазеры для нагрева камней.
Скопировать
Found his horse, over by Badgerway.
Frost covered up his tracks.
- Well, let's get over there.
- Нашлась его лошадь. У Баджервэя.
След никак не взять - все покрыто инеем.
- Ну, так давай пойдем туда.
Скопировать
But as I grew up things were getting worse.
One year a heavy frost destroyed everything.
As if that wasn't enough, our livestock got sick and died.
Но поскольку я рос, положение дел ухудшалось.
Однажды, сильный мороз... уничтожил всё.
Как будто этого было недостаточно, наш скот заболел и умер.
Скопировать
Nothing to eat, no proper clothes...
A couple of lousy anti-tank weapons, 20 degrees of frost...
At night we hurdled up in "winter-aid" blankets ...but shivered as though we were naked
Ни еды, ни нормальной одежды...
Пара старых противотанковых ружей, 20 градусов мороза...
По ночам кутаешься в выданные зимние одеяла но все равно дрожишь, будто ты голый.
Скопировать
A foggy start in most places and a mostly dull misty day with rain and drizzle at times.
The outlook for tomorrow and Thursday, dry but cold at night with frost in places and fairly widespread
And that's the end of the weather forecast.
Утром на большей территории ожидается туман, днем переменная облачность и туман, местами дождь и небольшие осадки.
Прогноз погоды на завтра и четверг. Без осадков, ночью холодно, местами возможны заморозки и частый туман.
На этом прогноз погоды закончен.
Скопировать
I have nothing to open the tinned goods."
A frost killed him too.
He was alone, we are together.
Нечем открыть консервы ."
и его доконал холод.
Он был один, нас двое.
Скопировать
?
Comes alive with frost and pine?
?
?
принесёт морозы и новогоднюю сосну?
?
Скопировать
its everyone so calls, because it always walks with the bag after the arms as...
- Grandfather Frost.
- Santa -Klaus.
Его все так называют, потому что он всегда ходит с мешком за плечами, как...
- Дед Мороз.
- Санта-Клаус.
Скопировать
MATE: Oh, yes!
You don't want the frost to get at it, eh?
And you think how handy it would be in them non-corridor trains.
ѕќћќўЌ" : ќ, да!
"ы не хочешь, чтобы мороз нас достал?
" вы думаете, как удобно было бы в них некоридорным поездам.
Скопировать
Brrrrr!
What frost!
entire I shake!
Бррррр!
Какой мороз!
Я весь дрожу!
Скопировать
Various parts of the set are also constructed in this way, but mostly the backgrounds are made up of coloured cineboard, allowing an infinite number of colours and combinations to be achieved.
The cinema backgrounds covered by a layer of frost, matt, colourless cineboard, which saves the figures
With the use of top lighting, the colour of the figures is highlighted.
Различные части сцены конструируются похожим образом но большинство декораций делаются из цветного картона, этим достигается бесконечное число цветов и комбинаций
Декорация сцены, покрытая слоем "мороза" матовая, бесцветная калька, которая сохранякт фигуры на заднем плане а также смягчает резкие очертания фигур
Использование верхнего освещения подчёркивает цвет фигур
Скопировать
O, lamentable day!
Death lies on her like an untimely frost upon the sweetest flower of all the field.
Master.
О, горький день!
Смерть, как мороз безвременный, убила Прекраснейший из всех цветов в саду.
Господин...
Скопировать
You can drink it a month after brewing.
Tastes even better after the first frost.
Like brussel sprouts, eh?
Можно пить месяц после варки.
После первых морозов вкус даже лучше.
Прям как брюссельская капуста, да?
Скопировать
Drag him into the cold beam.
Welcome home, Frost Face.
You're the common cold, and we are the cure.
Тащи его на холод...
С новосельем, Отморозок.
Ты - сезонная простуда, а мы - лекарство.
Скопировать
Bit of an innocent, you might say.
Do what you want, Frost.
Doesn't make any difference.
Можно сказать, сама невинность.
Делай, что делаешь, Фрост.
Без разницы.
Скопировать
Do your thing.
Frost took her.
Listen to me.
Делайте свое дело.
Фрост забрал ее.
Послушай меня.
Скопировать
- Bullshit.
If Frost gets his hands on you... it's all over.
There'll be armies of the motherfuckers.
Дерьмо.
Если ты попадешь к Фросту... все кончено.
Появятся целые армии этих ублюдков.
Скопировать
Not a bit.
Frost me like a cake.
Well, just wait a minute.
Нисколечки.
Холодненько.
Ты подожди минуту.
Скопировать
- I got plenty.
Shakespeare, Nietzsche, Frost, O'Connor, Kant, Pope, Locke-
That's great.
- Назови.
Шекспир, Ницше, Фрейд, Кант, Папа Римский...
- Отлично.
Скопировать
He decoded it.
Frost is trying to... trigger a fuckin' vampire apocalypse.
There's some kind of... vampire God he's trying to resurrect.
Он расшифровал его.
Фрост пытается... устроить чертов апокалипсис.
Существует какой-то... бог вампиров, которого он пытается воскресить.
Скопировать
Like it matters.
I was born a vampire... as was every other member of this house... but, you, Frost... you were merely
The world belongs to us not the humans.
Как должно быть.
Я родился вампиром... как и каждый представитель этого дома... но, ты, Фрост... тебя просто превратили.
Мир принадлежит нам... не людям.
Скопировать
You wouldn't even understand them.
Damn it, Frost!
I'm talking to you!
Ты даже не сможешь их понять.
Черт возьми, Фрост!
Я с тобой разговариваю!
Скопировать
It's in the fridge!
You give Frost a message from me.
You tell him it's open season on all suckheads.
В холодильнике!
Передай Фросту послание от меня.
Передай, что открывается сезон охоты на всех кровопийц.
Скопировать
They already own half of downtown.
- Frost throws a good party.
- Yeah, but where is he?
Они завладели половиной города.
Фрост устраивает классные вечеринки.
Да... но где он сам?
Скопировать
Deacon, there's someone here to see you.
I got to talk to you, Frost.
I'm sorry.
Дьякон, кто-то желает увидеть тебя.
Я пришел поговорить, Фрост.
Извини.
Скопировать
Is that so?
Well, that's what Frost says.
Then you won't mind me borrowing this, will you? If he moves, fry him.
Неужели?
Ну, так утверждает Фрост.
Тогда ты не будешь возражать если я одолжу вот это?
Скопировать
La Magra must be one of their legends.
Why is Frost so interested in La Magra?
- Give me your hand.
Ла Магра считается их легендой.
Почему Фроста так интересует Ла Магра?
- Дай мне руку. - О, друзья!
Скопировать
It's from The Book of Erebus.
I think it's what Frost has been workin' on.
It's somethin' about the Blood God... the Spirits of the Twelve.
Это из книги Эребуса.
Мне кажется, это касается того, что задумал Фрост.
Здесь что-то о Кровавом Боге... духе двенадцати.
Скопировать
Nothing less.
Take Frost.
Turn the electricity on.
Больше ничего.
Бери Фроста.
Врубите электричество.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов frost (фрост)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы frost для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить фрост не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение