Перевод "десяток" на английский

Русский
English
0 / 30
десятокscores dozens ten
Произношение десяток

десяток – 30 результатов перевода

Что вы думаете?
Если бы вым удалось поймать десяток форелей, мы бы избежали всего этого..
Это была кровать Франциско.
Do you think?
If you had caught a dozen trout, we would have avoided all this.
There, in that bed, was Francisco.
Скопировать
Мало ли, кто?
Пошла дурных телок перебирать, на рубль - десяток.
Я про тебя сразу решил: моя - и все!
- All the bad girls you're naming.
I decided immediately, that you are mine!
I took a look at you and said: "She's mine". Understand?
Скопировать
Не надо плакать.
Вы потеряли одного человека, вы получили десяток!
Пустите!
No need to cry.
You lose one man, you get ten of them!
Let Me go!
Скопировать
Когда она нагнулась, было похоже, что у нее в декольте еще одна пара коленок.
Я мог бы дать тебе десяток объяснений, крошка, но ограничусь правдой.
Я работаю в ЦРУ. ЦРУ?
When she bent over it looked like she had her knees up inside her dress.
Look, I could give you a dozen explanations, but you might as well know the real one. I'm a member of the CIA.
The CIA?
Скопировать
Я бы хотела сразу семерых детей!
Потом у нас будет целый десяток...
и тогда не о чем будет беспокоиться!
I'd like to have 7 babies at the same time!
Didn't you hear what Juan said?
Then we'd have a full dozen... and no need to worry any more!
Скопировать
У него не было врагов.
Гильз с десяток, некоторые были отстреляны Манно и Рошо.
Неподалеку стояла машина... Мы нашли несколько бычков...
He didn't have any enemies.
It's impossible to get a match on the cartridge cases... there were ten of them, and some were fired by Manno and Roscio.
There was a car nearby... we found numerous cigarette stubs...
Скопировать
Он хочет 600 пуль,
20 ружей и десяток одеял.
И тридцать фунтов соли.
600 bullets.
20 rifles. A dozen blankets.
And 30 pounds of salt.
Скопировать
Давай, не упирайся.
. - я тебе десяток куплю.
Ступай. - Дай войти.
That's enough.
Go home now. - Oh no, you said "to the door." - No, no, to the stairs.
Why can't I come to the door?
Скопировать
Вы живы.
Там бы хватило яда на десяток вулканцев.
Нет, доктор, я позволил вам поверить в то, что это правда, чтобы Хенох прочел ваши мысли и тоже поверил.
You're alive.
There was enough poison in that hypo to kill 10 Vulcans.
No, doctor. I allowed you to believe that to be true so that Henoch would read your thoughts and believe it also.
Скопировать
И даже если это был он... даже если вы видели именно его... тут должно быть какое-то нормальное объяснение.
Да тут может быть добрый десяток объяснений!
А я его знаю вот уже двадцать пять лет.
Even if it is him... Even if it is him you saw, there must be a natural explanation
There could be a dozen You don't know Charles
I've known him 25 years
Скопировать
И все - на школьный адрес.
По утрам на стопе меня ждал добрый десяток писем.
Популярный парень все-таки.
And all of them to the school address.
Each morning I had about ten letters.
I was very popular.
Скопировать
О, послушай, ты собираешься в магазин?
Купи мне десяток яиц.
Я тебе деньги потом отдам.
Do me a teeny favor, will ya?
Get me six eggs, a small instant Sanka.
I'll pay you later. Right.
Скопировать
Ты думаешь, это свои?
Могу назвать десяток копов, которые давно хотели это сделать.
Алло!
You think a cop did it?
I know six cops said they'd like to.
Hello.
Скопировать
Почему ты говоришь "один"?
Ты сказал, что у тебя есть жена, десяток детей, куча родственников, внуков.
Они мне не родственники, они мои враги.
Why "alone?"
Didn't you tell me you had a wife, a dozen children lots of relatives and grandchildren?
They're not kindred. They're my enemies.
Скопировать
!
готовы послать десяток людей на убой?
они будут пехотинцами.
- What do you mean, so-called?
- That's right. You're willing to risk massacring dozens of men!
What men? There are only us and the blacks here, and at most a few soldiers.
Скопировать
Эти ничего не делают, только жрут и размножаются.
Если дать ему сожрать чуть больше, чем крошка, через несколько часов у вас будет десяток трибблов, потом
Успокойтесь.
They do nothing but consume food and breed.
If you feed that thing more than the smallest morsel in a few hours, you'll have ten tribbles then a hundred, then a thousand.
Calm down.
Скопировать
1 771 561.
Если начать с одного триббла, производящего на свет десяток каждые 12 часов.
Через три дня...
1,771,561.
That's starting with one tribble with an average litter of ten every 12 hours.
After three days...
Скопировать
Очнись.
У нас уже десяток заложников.
У нас превосходство.
Wake up.
We have a dozen hostages already.
We have the upper hand.
Скопировать
И гнил.
Потребовалась куча денег и десяток рестовраторов, которые потратили много времени, чтобы восстановить
Отсюда выставка поедет по всей Америке, и дальше по миру. Может быть это вдохновит другого чертенка без гроша в кармане на создание собственной медиа-империи.
Went rotten.
It's taken a shitfull of money, and a dozen craftsmen that've spent some considerable time restoring it, fixing it up.
From here the exhibition'll be going to America, and then around the world, so maybe it will inspire some other poor little penniless bugger to get his own media empire.
Скопировать
Марти, ты идешь?
Сид засветил пару десяток.
Посмотри на меня, Сид!
Hey, Marty, you in?
Sid's got a pair of tens showing.
[IN NORMAL VOICE] Look at me, Sid.
Скопировать
Моя первая рабочая неделя тоже не задалась.
Мы оказались в 70 000 световых лет от дома, потеряли десяток членов экипажа, но я это пережил, и вы переживете
Надеюсь.
My first week on the job didn't go very well, either.
We ended up 70,000 light-years from home, lost over a dozen crew members, but I got through it, and so will you.
I hope so.
Скопировать
- Не знаю.
С десяток.
У Джонса есть несколько сигнальных ракет.
I don't know.
Maybe 10.
Ok, Johns, you got some flares.
Скопировать
Назови что ты делала интересного за последний месяц.
Я могу назвать целый десяток.
Я приготовила "ленивые" сандвичи.
- That's not true. - Name one thing you've done in the past month that was fun.
I can name 10 things.
Um... - I made sloppy joes.
Скопировать
- Ладно.
Десяток человек ждут в очереди.
Что вы намерены с ними делать?
- Fine.
A dozen people need to see me.
What will you do about that?
Скопировать
Если я могу это делать, то любой может.
Упомяни десяток европейских городов добавь 30 эвфемизмов для мужских гениталий и бац - книга готова!
Дамы и господа - моя мать!
If I can do it, anybody can.
Start with half a dozen European cities throw in 30 euphemisms for male genitalia and you've got yourself a book.
My mother, ladies and gentlemen.
Скопировать
Джэй, на нижнем уровне произошёл взрыв.
Надо послать туда десяток охранников, для успокоения толпы.
Сделаем.
Jay, we just had an explosion in Downbelow.
I need you to get 10 more guys down there for crowd control.
Will do.
Скопировать
Дакс?
Она приобрела множество друзей за десяток жизней ты ей нужен в последнюю очередь.
И каждый мужчина на станции хотел бы купить ей "рактаджино".
- Dax?
She has ten lifetimes' worth of friends to call on before she calls you.
And every man on the station would like to be buying her a raktajino.
Скопировать
Конечно.
I ' м свободно говорит на шести языках, в хорошо еще с десяток...
Мы должны его отпустить.
Sure.
I'm fluent in six languages, okay in a dozen more... but when Darwin talks or thinks at me, I feel like it's coming at right angles.
We have to let him go.
Скопировать
Двадцатый...
Ой, даже не верится, 3-й десяток!
Этот был косноязычен.
– Twenty, oh, my God!
I can't believe I've reached 20.
Twenty-one, elephant tongue.
Скопировать
Никогда не поздно вложить деньги в свое будущее.
Морти, вы уже дали мне десяток проспектов.
Мой папа их изучает.
You know, you are never too young to invest in your future.
Morty, you've already given me a dozen brochures.
I'll let you know when my father reads them, okay?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов десяток?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы десяток для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение