Перевод "dozens" на русский
Произношение dozens (дазонз) :
dˈʌzənz
дазонз транскрипция – 30 результатов перевода
It was a time of great dreams, of great aspiration.
Under dozens of petty dictatorships.
One man would have ruled eventually, as Rome under Caesar.
Это была эра великих надежд, великих стремлений.
Под руководством дюжины диктатур.
В конце-концов власть бы осталась у одного человека как в Риме у Цезаря.
Скопировать
Understandably upsetting.
But once it spreads past here, there are dozens of colonies beyond, and billions of people.
If killing five people saves ten, it's a bargain.
Печально, конечно.
Но если оно пройдет дальше, там же десятки колоний, миллиарды людей.
Если ценой пяти жизней, можно спасти десять, это хорошая сделка.
Скопировать
Still, two years from the presidency he pleaded that the free West be allowed to remain free and warned of the hazards of a house divided against itself.
But the South seeing it's power and influence wane struggled against the inevitable in dozens of Western
And slowly, the bitter seeds of civil war took root.
И за два года до своего президентства он выступал за то, чтобы свободный запад оставался свободным и предупреждал об опасностях, которыми грозила эта война.
Однако, почувствовав снижение своего влияния, в десятках западных городов юг вступил в борьбус неизбежным.
Это ознаменовало горькое начало войны.
Скопировать
Another child?
Dozens...
Little Red Riding Hood.
= Тут ещё один!
И ещё!
= Красная Шапочка!
Скопировать
- You're lying.
I've loved dozens of them.
You're brave...
- Врёшь!
Я вас мужиков знаю, повидала.
Да, ты всё знаешь!
Скопировать
Julius says "Say something"
A lot of you are not aware you see all of you with all your dozens and trillions of eyes and [unclear
and I' ve been trying to get him out for 10 years but the doctors are so stupid and oldfashioned that 10 years ago they said he has to have a nurse around for 24 hours a day we find that things are changed and now he is out and he's sitting before you.
Джулиус говорит: "Скажи что-нибудь".
Многие из вас не знают, все вы, все эти миллиарды глаз не знают, что последние 13 лет мой брат провел в психбольнице,
10 лет я пытался его вытащить, но доктора глупы и кондовы. 10 лет назад они говорили, что ему круглосуточно нужна сиделка. Но изменения налицо.
Скопировать
Though I must admit, it was fascinating to work with Panso and talk about these things.
We made dozens of versions.
For example, for one of them he wrote the first half and I provided the second.
Но скажу, что с Вопли Пансо было очень интересно работать и обсуждать эти вещи.
Мы составляли десятки вариантов.
Например, так, что он делает первую половину, а я - вторую половину "Весны".
Скопировать
Tallinnfilm placed an ad in the newspaper "Soviet Teacher", asking teachers of Estonian language and literature to send photos and information about the Teeles, Tootses, Amos ja Ténissons they knew.
The crew visited dozens of schools.
They drove all through Estonia and saw hundreds of children.
"Таппиннфипьм" в газете "Советский учитель" обратился к учителям эстонского языка и литературы, с просьбой прислать фотографии и пару слов о том, какие у них в школе есть Теэпе, Тоотсы, Арно и Тыниссоны.
ПОСЕТИЛИ десятки ШКОЛ.
Объездив всю Эстонию, просмотрели сотни и сотни детей.
Скопировать
What about fingerprints?
With all the clowns who come in here, there'll be dozens.
Coburg Hotel, Bayswater.
Отпечатки есть?
После этих клоунов их там куча.
Отель Кобург.
Скопировать
I left and... walking.
Dozens of people have been at the Nahueltoro bridge since dawn, waiting for the judge and police authorities
Murderer!
Я ушел... и бродяжничал...
Еще на рассвете огромная толпа собралась здесь, у моста Науэльторо, в ожидании судебных и полицейских следователей, которые, вместе с сознавшимся убийцей Хорхе Валенсуэлой Торресом, более известным под именем Шакала из Науэльторо, попытаются реконструировать это ужасное преступление, потрясшее общественность и приведшее к шести невинным жертвам...
Душегуб!
Скопировать
Don't be stupid.
There could be dozens of them.
I'll try and lead them off.
Не глупи.
Их могут быть десятки.
Я постараюсь их увести.
Скопировать
-Yeah.
Must be dozens of them rotting away in deserted farmyards.
That you can run on methane gas?
- Да.
Они должно быть десятками гниют на этих заброшенных фермах.
Они будут работать на метане?
Скопировать
The steak ...
Attorney, you were accused of kidnapping ... dozens of films under the pretext of obscenity ... and having
But this criticism does not bother him?
филе!
Господин зам. прокурора, вас обвиняют в том, что вы запретили десятки фильмов под предлогом порнографии, и в том, что итальянцев вы считаете недоразвитыми, отсталыми, инфантильными, тупыми.
Именно.
Скопировать
- What do you mean, so-called?
You're willing to risk massacring dozens of men!
What men? There are only us and the blacks here, and at most a few soldiers.
!
готовы послать десяток людей на убой?
они будут пехотинцами.
Скопировать
THE SCAR
Five provinces want this factory, and there have been dozens of commissions.
I have some pictures to show you.
ШРАМ
Известно, что пять воеводств претендовало на эту фабрику. Известно, что были десятки комиссий... и известно, что решение надо было принять быстро.
Я покажу вам снимки. Ясь! Пожалуйста.
Скопировать
Where are you going?
I have dozens of things to do.
I'll be back before Rosa.
Куда ты уходишь?
У меня много дел.
Я вернусь перед приходом Розы.
Скопировать
You can always find the like of him, girl.
They come by dozens!
A little shit like that son of hers!
Всегда сможешь найти такого, как он, девочка!
Их тут ходит дюжинами!
Такие же мелкие мерзавцы, как этот ее сынишка!
Скопировать
With all due respect, Bajor is just one planet.
The Klingons have destroyed the industrial base of literally dozens of Cardassian worlds.
With 12 CFI replicators, they can at least start building new power plants and factories.
При всём уважении, Бэйджор – только одна планета.
Клингоны разрушили промышленные базы, без преувеличения, в десятках кардассианских миров.
С 12-ю CFI репликаторами они, по крайней мере, смогут начать строить новые электростанции и фабрики.
Скопировать
- Oh, sod off!
You'd think, with all your dozens and dozens of men, you could at least leave one for me.
Dozens?
- Заглохни!
Ведь ты и так соблазняешь мужчин десятками, могла бы хоть этого мне оставить.
Десятками?
Скопировать
You'd think, with all your dozens and dozens of men, you could at least leave one for me.
Dozens?
Did you tell her that?
Ведь ты и так соблазняешь мужчин десятками, могла бы хоть этого мне оставить.
Десятками?
Это ты ей так сказал?
Скопировать
But it's five or six miles yet.
I don't care if it's dozens!
Besides, the luggage cart is following. Ha.
Но осталось еще пять или шесть миль.
А хоть бы и десять!
К тому же, мне не придется тащить груз.
Скопировать
I'm filling in for him as food critic for the Chelsea Reporter.
What an amazing opportunity to influence dozens of people!
What about our catering business?
Я заменяю его сегодня в качестве ресторанного критика "Челси Репортер".
Что за изумительная возможность влиять на десятки людей!
А что насчет нашего дела с поставками?
Скопировать
The Lane family reunion.
Dozens of Lanes from all over the country converging in one Midwestern split-level to remind themselves
I didn't think your parents would be caught dead at something like that.
На воссоединении семьи Лэйнов.
Дюжины Лэйнов со всей страны соберутся все вместе в одном доме на Среднем Западе, чтобы напомнить друг другу, что же заставило их разбежаться.
Не думала, что твои родители поведутся на такое.
Скопировать
"Life will find a way", as you once so eloquently put it.
And by now we have a complete ecological system on the island with dozens of species living in their
And for 4 years
"Жизнь найдет выход", как вы однажды очень верно подметили.
И теперь мы создали замкнутую экологическую систему, где десятки видов этих животных сосуществуют вместе без сторожей... без заборов, без искусственного отбора и без современных технологий.
Все эти четыре года... я всячески способствовал его полной изоляции.
Скопировать
Who knows, perhaps that is the effect of that fix...
I've seen dozens of tourists... that get paranoid.
Even today there was a murder... an Italian, Sicilian.
Может, на тебя так подействовала доза...
Я видела десятки туристов, вдруг впавших в паранойю.
Даже сегодня утром убили итальянца из Сицилии.
Скопировать
It was first sighted... off the French Polynesian Pacific, right?
That area has been exposed to dozens of nuclear tests over the past 30 years.
Hence the radiation.
Его впервые видели... в районе Французской Полинезии, верно?
В течение последних 30 лет здесь проводились ядерные испытания.
Вот вам и радиация.
Скопировать
I'm a little tired--
Dozens of people are reported killed, thousands of others injured.
In addition, city, military... and health officials are setting up a command post... on the Jersey shore in anticipation of an evacuation.
Я немного устал...
Десятки людей убиты, тысячи - ранены... штабы гражданской обороны развёртываются по всему Манхэттену.
Кроме того, город, войска... и здравоохранение создают командный пост... на побережье Нью-Джерси для организации эвакуации...
Скопировать
Hello Joan. Go on up.
- Dozens of them, all of Purbeck-marble.
- There. ..... compress and trails from it.
Привет, Джоан.
Все мои предки, а их дюжина, лежат на рядах, укрытых Парбекским мрамором.
Да, преподобный Трингхам мне так сказал.
Скопировать
Well, mines that small don't have a lot of power.
It would take dozens of them to disable a warship.
We'd run out of mines before they ran out of ships.
Что ж, мины такой величины не имеют достаточной мощности.
Их потребуется множество на уничтожение боевого корабля.
Мины мы потеряем первее, чем они потеряют корабли.
Скопировать
Small.
Dozens."
I heard every word.
Маленькие.
Много".
Я слышал каждое слово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов dozens (дазонз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы dozens для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дазонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
