Перевод "scores" на русский
Произношение scores (скоз) :
skˈɔːz
скоз транскрипция – 30 результатов перевода
Yeah, I'd totally watch that game, and I don't even give a crap about soccer.
It's boring, and no one ever scores.
But I would love to watch Frankie get served. It would be like, unh!
Да смотрел я как-то футбол, но не фига ничего не понял. Это скучно.
Там даже не надо очки подсчитывать.
Но я с удовольствием посмотрю как Френки получит по заслугам.
Скопировать
It is a multi-user virtual environment.
It doesn't have points or scores.
It doesn't have winners or losers.
Это многопользовательская виртуальная среда.
Там нет ни очков, ни баллов.
Нет ни победителей, ни неудачников.
Скопировать
- Convey my joy.
And tell him numerous scores await.
Soft-fucking day, Dan.
Передавай ему всего наилучшего.
И скажи, что нас ждёт крупный куш.
Заебцом, Дэн, как на курорте.
Скопировать
What the hell?
- These sports scores are two days old.
- So? So? You know if I don't have an up-to-date sports section, it throws off my day, starting with my morning dump.
Что за фигня?
- Новости спорта 2-ух дневной давности! - Ну и что?
Знаешь, если я с утра не получаю свежей информации о спорте, весь день идет насмарку, начиная с самого утра.
Скопировать
Everyone is afraid of him.
Opposing player, when he scores goal, apologizes to Yashin.
Ball is also afraid of Yashin.
Все его боятся.
Соперник, когда забивает гол, извиняется перед Яшином.
Мяч тоже боится Яшина.
Скопировать
Would you look at that.
I knocked off all your top scores.
Okay, I'm next.
О, посмотри на это, Моника.
Я только что побила твои рекорды. Как жаль.
Ладно, я следующая.
Скопировать
You stayed home and played Ms. Pac-Man while I went to work like a chump?
I got the top ten scores.
I erased Phoebe off the board.
Ты весь день сидел дома и играл в Мs. Рас-Маn пока я, как неудачница, была на работа?
Я занял весь топ-10.
Я удалил Фиби с доски.
Скопировать
This thing must have some kind of primitive ROM chip!
- You gotta beat your scores.
- With the claw?
В этой штуке должен быть какой-то примитивный чип RОМ...
- Ты должен побить свои результаты!
- Клешнёй?
Скопировать
You expect me to host a boring game of people answering questions?
Women in bikinis hold up the scores.
Let's play Bamboozled!
Вы хотите, чтобы я стал ведущим какой-то скучной игры в вопросы и ответы?
Счёт игры будут показывать девушки в бикини.
Сыграем в "Отбамбузленного"!
Скопировать
Get your hand up, keep your elbows straight... just guide the ball with your fingers.
- He shoots, and he scores!
- Yeah.
Вперед. Подними руки, держи локти просто направь мяч своими пальцами.
-Он бросает и попадает!
-Есть!
Скопировать
Okay, lovebirds?
Come on, Li'l Z', let's go settle our scores.
Not you.
Приехали, неразлучные.
Выходи, Малыш. Пойдем уладим наши счета.
Ты нет, дружок.
Скопировать
Wait. So the S.A.T.'s are in?
Donna, did you see your scores yet?
- Yeah.
Так оценки уже пришли?
Донна, ты уже видела свой результат?
- Да.
Скопировать
Nobody still working here.
He scores!
-What can I do for you?
Такие здесь не работают.
Два очка.
- Чем могу быть полезен?
Скопировать
You'd be nothing.
Of the scores of brave souls who entered Lucian's fortress a single Vampire survived:
Kraven who was richly rewarded for not only setting the great blaze but for returning with evidence of the Lycan master's demise the branded skin, cut from Lucian's very arm.
Ты бы так и остался ничтожеством.
Из множества храбрых воинов, ворвавшихся в крепость Луциана... уцелел только один:
Крэйвен. Он получил щедрую награду не только за то, что разжег великий огонь... но и за то, что принес доказательства смерти главаря оборотней... кусок татуированной кожи, срезанный с руки Луциана.
Скопировать
I don't think we've seen that move before!
Hahli scores!
Goal and tournament go to Ga-Koro!
Я не думаю мы видели что движение(шаг) прежде!
Hahli множество!
Цель и турнир идут в Ga-Koro!
Скопировать
Noboru, on Mars, it was training the whole time.
Even here, I am a Select Member, so my scores were pretty good, you know.
I've seen Mt. Olympus, and I've seen the Marineris Valley too.
15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ 15 АПРЕЛЯ 2047 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ ВВЕДИТЕ ИМЯ ИЛИ АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ на Марсе мы постоянно тренируемся. на Марсе мы постоянно тренируемся.
Даже здесь я являюсь Элитным бойцом - и тут угодила в отличницы .
Видела Олимп и Долину Маринера.
Скопировать
Officer Burress, Southwest Division.
Well, your test scores are off the chart, and you got all the right references.
Thank you, sergeant.
Офицер Бюрресс, юго-западное подразделение.
Тест ты написал лучше всех, и рекомендации у тебя отменные.
Спасибо, сержант.
Скопировать
Technique.
High scores on everything.
Now, get some rest.
Техника
Отлично во всём
А теперь, немного отдохни
Скопировать
Look at that, ladies and gentlemen.
Children, it's time for the last sad little parcel of Uncle Stephen's final scores.
- I'm afraid in last place, Alan... - Hm?
Взгляните на это. Взгляните, леди и джентльмены.
Дети, пришло время выслушать грустный приговор от Дяди Стивена с результатами.
- Боюсь, на последнем месте Алан.
Скопировать
Even the continents are quite difficult to make out, as a matter of fact.
I think, gentlemen of our esteemed panel, that it is time for our final scores.
And here they are: In first, equal position: It's Jeremy and Rich, with twenty each.
Даже континенты оттуда трудно различить.
Я думаю, уважаемые игроки, пора подвести итоги.
На 1-м месте с одинаковым счётом по 20 очков Джереми и Рич.
Скопировать
The name of the fellow who gave us this hardness scale.
Diamonds score ten and graphite scores very very low, 1.2, or something like that.
What about Audley Harrison?
Нет, Мо - имя парня, который придумал эту шкалу.
У алмазов по ней 10, у графита - 1,2.
А сколько у Одли Харрисона?
Скопировать
No splash at all!
Perfect scores!
A record five gold medals for Coilette!
Никакого всплеска!
Замечательные оценки!
Коилетт выигрывает пять золотых медалей!
Скопировать
- "There you go." - "Would you like it wrapped, sir?"
But on that merry note, we must pause, hold hands and contemplate the mystery of the final scores.
- (Alan) Oh, no.
"Прошу вас, сэр, вам завернуть?"
На этой весёлой ноте мы остановимся, возьмёмся за руки и познаем таинство финального счёта.
- На последнем месте, боюсь... со счётом минус 30...
Скопировать
Or do they just think the planet's just going...
Right, it only leaves for me, therefore, ladies and gentlemen, to give you the final scores.
And they are quite interesting. I fear that in last place is Alan with minus 24 points.
- А об этом они знают? - Уверен, что да.
А может, они думают, что это планета движется...
Ладно, мне остается только, леди и джентльмены, объявить финальные результаты, и они весьма интересны.
Скопировать
Or 36.7, or 37, or, according to one typically reliable internet source, 70.
So, it's time for the final scores.
Well, well, well.
Или в 36.7, или в 37, или по данным одного типичного надежного интернет-сайта - в 70.
Итак. Подведем итоги.
Алан.
Скопировать
Victor Mature.
It's time now, ladies and gentlemen, for that exciting moment where I announce the final scores.
In fourth place, I'm afraid, is Alan with ten.
Виктор Матьюр * брит. актёр, часто играл библейских персонажей
Настало время, леди и джентльмены, объявить финальный счёт.
На 4 месте, боюсь, Алан с 10 баллами.
Скопировать
a long shot. a header...
A header again and he scores.
One to one.
еще одна...
Удар головой..
1 - 1.
Скопировать
Yeah.
Then you better not bring home scores like the one on your last cram school test.
I'll even hire a private tutor if we have to.
Угу.
Тогда больше не приноси таких оценок, как за прошлую контрольную.
Если надо, я найду тебе самого лучшего репетитора.
Скопировать
Why not justice?
It's excuses now, was it scores when you killed Raymond?
Tell the truth.
Что ж не правосудие?
Теперь можно спросить, что ты там свел с Раймондом?
Скажи правду.
Скопировать
No, not her music. Perhaps later I might like to study again.
I'd like to have her scores to study from.
- What makes you play that?
Нет, может, я потом снова начну заниматься.
Лучше отнесу ноты в кабинет.
- Почему ты это играешь?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scores (скоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение