Перевод "scores" на русский
Произношение scores (скоз) :
skˈɔːz
скоз транскрипция – 30 результатов перевода
Papa, get out the stopwatch!
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Папа, засеки время!
Без окон, без дверей, полна горница людей...
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Скопировать
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores...
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
An inn!
Без окон, без дверей, полна горница людей...
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Гостиница!
Скопировать
You want too much!
Without windows, without doors, pairs of eyes look out by scores!
Papa, get out the stopwatch!
Ишь ты, чего захотел!
Без окон, без дверей, полна горница людей!
Папа, засеки время!
Скопировать
Tearing their clothes, sullying them.
You were settling scores. I didn't do it.
No, I didn't kill.
Я не делал это, я не убивал.
Говорю вам, я не убивал.
Я не убивал.
Скопировать
The days pass by as usual...
I've been giving my lectures and examined scores of students.
I've come to realise that I love her, and am helplessly bound up with her.
Жизнь течёт, как обычно...
Я читаю лекции и принимаю экзамены.
Я понял, что люблю её, и что безнадёжно привязан к ней.
Скопировать
And why not?
All you have to do is stand in front of a camera, read the scores for two and a half minutes... and collect
I'm trying to figure out how I can throw the job to my wife.
С вами Тед Бакстер.
Добро пожаловать к нам на WJM, на непрерывное освещение выборов. Помните, мы остаёмся в эфире и будем оперативно сообщать результаты, пока не определится победитель.
Сегодня на WJM нас ожидает увлекательный вечер.
Скопировать
- They always stand in our way.
Maybe we should settle scores with them?
Yes, gentleman?
- Вечно мешают нам.
Может пришить парочку?
Слушаю вас? Налей вискм!
Скопировать
Do you remember how they took the professors away?
Scores of people were driven away in lorries.
Where to?
Помнишь, как они забрали профессоров?
Кучу людей увезли в грузовиках.
Куда?
Скопировать
Especially a fat oily one with his curly hair, and his tiny cruel eyes and black sun glasses.
Let them settle their scores.
Fine! There'll be fewer of them. But not in our land.
Конечно, видел. Особенно, такого большого маслянистого, кудрявого, со злыми глазками и в черных очках.
Настоящий портрет убийцы
Вы понимаете, пусть они разбираются между собой, у себя, а не у нас, господин комиссар.
Скопировать
Nice to have you on the show.
And now, here are the scores.
Well, you can see the scores now.
Спасибо за участие в шоу.
А сейчас — результаты.
Вот вы видите общий зачет.
Скопировать
And now, here are the scores.
Well, you can see the scores now.
St. stephen in the lead there with his stoning.
А сейчас — результаты.
Вот вы видите общий зачет.
Лидирует Святой Стефан, забитый камнями.
Скопировать
It's not against you, oh divine!
Look - the judge put you the highest scores!
And you are showing that!
это не против тебя, о, божественный!
смотри - стдьи ставят тебе наивысшие оценки!
А ты что показываешь? !
Скопировать
Until I met you I still believed I had a mission to fulfil.
Scores to settle.
And since that moment I just kept going.
Пока я не встретил тебя, я все еще верил, что у меня есть задание, которое я должен выполнить.
Свести счёты.
И с того момента я просто продолжал идти.
Скопировать
Huh? - Yes, I think.
A settling of scores?
That suits everybody, so why bother?
- Да, все верно.
Они сводили счеты друг с другом?
Зачем ломать версию, которая устраивает всех?
Скопировать
A friend is here to see mummy.
Since you're using the expression "settling of scores", Can I remind you...
As I thought about it.
Приятель пришел повидать твою мамочку!
Поскольку вы использовали выражение "сведение счетов", с вашего разрешения я напомню вам...
Я как раз думала об этом.
Скопировать
You just wait!
We'll settle our scores later, Giocondo!
Get back to the convent.
— Ну, погоди! — Проваливай!
Мы сочтемся попозже, Джокондо!
Возвращайся в монастырь!
Скопировать
You put a shiv in my partner.
All winter I got to listen to him gripe about his bowling scores.
I'm busting your ass for those three bags and nailing you for picking your feet in Poughkeepsie.
Ты резанул моего напарника.
Мне теперь всю зиму придется выслушивать его,... что он не может нормально играть в боулинг.
Я арестовываю тебя за ту наркоту и за то, что ты сдернул из Пафкипси.
Скопировать
If the Master is here on Gallifrey, then this represents the final challenge.
There are old scores to settle.
And that's just a sort of greetings cards.
Если Мастер здесь, на Галлифрее, тогда это последний вызов.
Это объясняет, почему меня привезли сюда.
И это своего рода приветствие.
Скопировать
-Yes.
Well, there could be scores of explanations.
Why don't you ask them?
- Да.
Ну, тут может быть миллион причин.
Почему бы тебе их не спросить?
Скопировать
Can you hear me, Shinji?
Misato, how were my test scores?
Yes!
Синдзи?
все нормально?
Да!
Скопировать
What are you doing?
I'm getting the scores.
Is that how I raised you?
Что ты делаешь?
Я узнаю счет.
Это так я тебя воспитала?
Скопировать
Ladies and gentlemen, Father Ted Crilly!
I hope he doesn't start going on, settling old scores in public.
Well...
Дамы и господа, отец Тед Крилли!
Надеюсь, он не начнет на публике сводить старые счеты.
Итак...
Скопировать
A blow to the chest.
Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours...
A cracked rib enters the lung, coughing blood. Dies the next day in bed with a blonde surfer called Adeline.
Австралия.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов.
Расколовшееся ребро входит в лёгкое он начинает кашлять кровью и умирает на следующий день в постели с блондинкой-серфингисткой по имени Аделина.
Скопировать
I thought it was something else!
There are 3 girls that dance with the scores.
145, 146!
Я о другом подумала. Ах, танцевать!
В передаче 3 красотки объявляют счет в танце.
145, 146!
Скопировать
-Who cares about you?
Tell us the scores.
-It's not about us, Ray.
-Кто заботится о тебе?
Скажи нам результаты.
-Это не о нас , Рэй.
Скопировать
Robert, just placate him.
Tell him the scores.
Placate: To appease, to make feel better.
Роберт успокой его.
Скажи ему результаты.
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Скопировать
Placate: To appease, to make feel better.
The scores aren't really important.
I know that, but your brother seems--
Успокоить: успокаивать - улучшать самочувствие.
Результаты в действительности не важны.
Я знаю, но твой брат кажется--
Скопировать
Good night.
Well, I mean, they're just, you know, test scores.
It was really about Robert learning to give the test.
Спокойной ночи.
Ну, я думаю это просто результаты теста.
Это на самом деле Роберт учился принимать тест.
Скопировать
-What?
-Whose scores were they?
Well, I had to set you up.
-Что?
-Чьи же они были?
Ну, я должен был настроить вас.
Скопировать
What are you telling....
You made up the scores?
Yeah.
Что ты говоришь....
Ты придумал эти результаты?
Да.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scores (скоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scores для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
